Debem IM 80 Mode D'emploi page 20

Table des Matières

Publicité

F
7 BRANCHEMENT POUR MOTEUR MONOPHASÉ
La disposition des barrettes à bornes détermine le sens de
rotation du moteur monophasé.
Pour le branchement, il faut :
7.1 Desserrer les écrous des bornes indiqués sur la figure.
7.2 Positionner les barrettes à bornes et insérer les
extrémités des deux conducteurs sur les contacts corre-
spondants indiqués sur la figure.
7.3 Remonter les rondelles dentées et les écrous corre-
spondants des bornes, puis les serrer au maximum.
REMARQUE : pour inverser le sens de rotation du
moteur monophasé, il faut modifier la disposition
des barrettes et répéter les opérations précédem-
ment décrites pour le branchement.
GB
7 SINGLE-PHASE MOTOR CONNECTION
The arrangement of the clamps bars determines the single-
phase motor rotation direction. In order to carry out the con-
nection, proceed as follows:
I
7 ALLACCIAMENTO PER
7.1 Loosen the clamps nuts as in the figure.
I
MOTORE MONOFASE
7.2 Arrange the clamp bars and insert the terminals of the
La disposizione delle barrette dei
7 ALLACCIAMENTO PER
two conductors on the respective contacts as shown in
morsetti determina il senso di rotazione
MOTORE MONOFASE
del motore monofase.
the illustration.
Per l'allacciamento bisogna:
La disposizione delle barrette dei
7.3 Reassemble the tserrated washers and the respective
7.1Allentare i dadi dei morsetti mostrati
morsetti determina il senso di rotazione
clamp nuts and fasten tightly.
in figura.
del motore monofase.
Per l'allacciamento bisogna:
7.2Disporre le barrette dei morsetti ed
NOTE: In order to invert the single-phase motor ro-
inserire i terminali dei due conduttori
tation direction, change the arrangement of the bars
sui rispettivi contatti mostrati in
7.1Allentare i dadi dei morsetti mostrati
figura.
and repeat the above operations for the connection.
in figura.
7.3Rimontare le ranelle dentate ed i
rispettivi dadi dei morsetti e serrarli a
7.2Disporre le barrette dei morsetti ed
fondo.
inserire i terminali dei due conduttori
sui rispettivi contatti mostrati in
NOTA: Per invertire il senso di
rotazione del motore monofase
figura.
bisogna cambiare la disposizione delle
barrette e ripetere le operazioni
7.3Rimontare le ranelle dentate ed i
precedentemente descritte per
rispettivi dadi dei morsetti e serrarli a
l'allacciamento.
fondo.
NOTA: Per invertire il senso di
rotazione del motore monofase
GB
bisogna cambiare la disposizione delle
barrette e ripetere le operazioni
7 SINGLE-PHASE MOTOR
precedentemente descritte per
MOTORE MONOFASE
CONNECTION
l'allacciamento.
SINGLE-PHASE MOTOR
The arrangement of the clamps bars
L
determines the single-phase motor
rotation direction.
In order to carry out the connection,
proceed as follows:
GB
7.1 Loosen the clamps nuts as in the
figure.
7.2 Arrange the clamp bars and insert
7 SINGLE-PHASE MOTOR
the terminals of the two conductors
CONNECTION
www.debem.it
on the respective contacts as
shown in the illustration.
The arrangement of the clamps bars
L
7.3 Reassemble the tserrated washers
determines the single-phase motor
and the respective clamp nuts and
I
7 ALLACCIAMENTO PER
MOTORE MONOFASE
I
7 ALLACCIAMENTO PER
La disposizione delle barrette dei
MOTORE MONOFASE
morsetti determina il senso di rotazione
La disposizione delle barrette dei
del motore monofase.
morsetti determina il senso di rotazione
del motore monofase.
Per l'allacciamento bisogna:
Per l'allacciamento bisogna:
7.1Allentare i dadi dei morsetti mostrati
7.1Allentare i dadi dei morsetti mostrati
in figura.
in figura.
7.2Disporre le barrette dei morsetti ed
inserire i terminali dei due conduttori
sui rispettivi contatti mostrati in
7.2Disporre le barrette dei morsetti ed
figura.
inserire i terminali dei due conduttori
7.3Rimontare le ranelle dentate ed i
sui rispettivi contatti mostrati in
rispettivi dadi dei morsetti e serrarli a
fondo.
figura.
NOTA: Per invertire il senso di
rotazione del motore monofase
7.3Rimontare le ranelle dentate ed i
bisogna cambiare la disposizione delle
rispettivi dadi dei morsetti e serrarli a
barrette e ripetere le operazioni
precedentemente descritte per
fondo.
l'allacciamento.
MOTORE MONOFASE
SINGLE-PHASE MOTOR
NOTA: Per invertire il senso di
L
N
rotazione del motore monofase
GB
bisogna cambiare la disposizione delle
7.1
barrette e ripetere le operazioni
7 SINGLE-PHASE MOTOR
7.3
precedentemente descritte per
CONNECTION
8 ALLACCIAMENTO PER
l'allacciamento.
MOTORE ASINCRONO TRIFASE
The arrangement of the clamps bars
determines the single-phase motor
La disposizione delle barrette dei
L
N
rotation direction.
morsetti dei motori trifase deve essere
In order to carry out the connection,
proceed as follows:
variata.
7.1 Loosen the clamps nuts as in the
figure.
8.1 CON ALIMENTAZIONE TENSIONE
GB
7.2 Arrange the clamp bars and insert
INFERIORE
the terminals of the two conductors
MOTEUR ASYNCHRONE TRIPHASÉ
(schema a triangolo
on the respective contacts as
MOTORE ASINCRONO TRIFASE
SCHÉMA EN TRIANGLE
shown in the illustration.
COLLEGAMENTO A TRIANGOLO
L'alimentazione del motore con tensio-
7 SINGLE-PHASE MOTOR
THREE-PHASE, ASYNCHRONOUS
ne inferiore (esempio: A = 230-400V
MOTOR TRIANGULAR CONNEC.
7.3 Reassemble the tserrated washers
CONNECTION
alimentazione a 230V; B =400-690V
and the respective clamp nuts and
N
L1
L2
L3
fasten tightly.
alimentazione a 400V) deve essere
The arrangement of the clamps bars
effettuata sui morsetti con le barrette
NOTE: In order to invert the
disposte secondo lo schema "a triango-
u1
v1
w1
single-phase motor rotation
determines the single-phase motor
direction, change the arrangement of
lo
".
rotation direction.
the bars and repeat the above
v2
u2
w2
operations for the connection.
In order to carry out the connection,
MOTORE ASINCRONO TRIFASE
A = 230V
proceed as follows:
8.2 CON ALIMENTAZIONE TENSIONE
B = 400V
COLLEGAMENTO A TRIANGOLO
SUPERIORE (schema a stella
7.2
THREE-PHASE, ASYNCHRONOUS
MOTORE ASINCRONO TRIFASE
MOTOR TRIANGULAR CONNEC.
7.1 Loosen the clamps nuts as in the
COLLEGAMENTO A STELLA
L'alimentazione del motore con tensio-
N
THREE-PHASE, ASYNCHRONOUS
ne superiore (esempio: A = 230-400V
figure.
MOTOR STAR CONNECTION
alimentazione a 400V; B =400-690V
8 BRANCHEMENT POUR MOTEUR ASYNCHRONE
TRIPHASÉ
La disposition des barrettes à bornes des moteurs triphasés
doit être modifiée.
8.1 AVEC ALIMENTATION TENSION INFÉRIEURE
(schéma en triangle)
L'alimentation du moteur avec tension inférieure (par exemple :
A = 230-400V alimentation à 230V ; B = 400-690V alimentation
à 400V) doit être effectuée sur les bornes avec les barrettes
disposées selon le schéma « en triangle ».
8.2 AVEC ALIMENTATION TENSION SUPÉRIEURE (schéma
en étoile)
L'alimentation du moteur avec tension supérieure (par exemple
: A = 230-400V alimentation à 400V ; B = 400-690V alimentation
à 690V) doit être effectuée sur les bornes avec les barrettes
disposées selon le schéma « en triangle ».
8 THREE-PHASE, ASYNCHRONOUS MOTOR CONNECTION
The clamp bars arrangement must be changed.
8.1 WITH LOWER TENSION POWER(triangular diagram )
7.1
7.3
8 ALLACCIAMENTO PER
The power supply to a motor with lower tension (e.g. A = 230-
MOTORE ASINCRONO TRIFASE
400V power at 230V; B = 400-690V power at 400V) must be
La disposizione delle barrette dei
carried out with the bars arranged according to the triangular
morsetti dei motori trifase deve essere
diagram
variata.
8.2 WITH HIGHER TENSION POWER (Star diagram)
8.1 CON ALIMENTAZIONE TENSIONE
INFERIORE
Power supply of a motor with higher tension (e.g. A = 230-400V
(schema a triangolo
power at 400V; B = 400-690V power at 690V) must be carried
L'alimentazione del motore con tensio-
out with the bars arranged according to the "star"
ne inferiore (esempio: A = 230-400V
diagram
alimentazione a 230V; B =400-690V
alimentazione a 400V) deve essere
effettuata sui morsetti con le barrette
disposte secondo lo schema "a triango-
MOTEUR MONOPHASÉ
lo
".
MOTORE MONOFASE
MOTORE ASINCRONO TRIFASE
SINGLE-PHASE MOTOR
COLLEGAMENTO A TRIANGOLO
THREE-PHASE, ASYNCHRONOUS
8.2 CON ALIMENTAZIONE TENSIONE
L
N
MOTOR TRIANGULAR CONNEC.
SUPERIORE (schema a stella
7.2
L'alimentazione del motore con tensio-
ne superiore (esempio: A = 230-400V
alimentazione a 400V; B =400-690V
u1
alimentazione a 690V) deve essere
effettuata sui morsetti con le barrette
disposte secondo lo schema "a stella
v2
".
A = 230V
B = 400V
)
MOTEUR ASYNCHRONE TRIPHASÉ
8 THREE-PHASE,
MOTORE ASINCRONO TRIFASE
L
N
ASYNCHRONOUS MOTOR
COLLEGAMENTO A STELLA
THREE-PHASE, ASYNCHRONOUS
CONNECTION
MOTOR STAR CONNECTION
The clamp bars arrangement must be
changed.
8.1 WITH LOWER TENSION POWER
u1
(triangular diagram
v2
The power supply to a motor with lower
tension (e.g. A = 230-400V power at
230V; B = 400-690V power at 400V)
A = 400V
must be carried out with the bars
B = 690V
8.1
arranged according to the triangular
20
diagram
8.2
WITH HIGHER TENSION
L1
L2
L3
POWER (Star diagram)
7.1
7.3
MOTORE MONOFASE
SINGLE-PHASE MOTOR
MOTORE MONOFASE
L
N
7.1
SINGLE-PHASE MOTOR
7.3
8 ALLACCIAMENTO PER
L
MOTORE ASINCRONO TRIFASE
La disposizione delle barrette dei
7.2
morsetti dei motori trifase deve essere
variata.
L
N
)
8.1 CON ALIMENTAZIONE TENSIONE
INFERIORE
(schema a triangolo
L'alimentazione del motore con tensio-
ne inferiore (esempio: A = 230-400V
L
alimentazione a 230V; B =400-690V
)
alimentazione a 400V) deve essere
L1
L2
effettuata sui morsetti con le barrette
L3
disposte secondo lo schema "a triango-
lo
".
v1
w1
u2
w2
8.2 CON ALIMENTAZIONE TENSIONE
SUPERIORE (schema a stella
7.2
8.1
L'alimentazione del motore con tensio-
SCHÉMA EN ÉTOILE
MOTORE ASINCRONO TRIFASE
ne superiore (esempio: A = 230-400V
COLLEGAMENTO A TRIANGOLO
alimentazione a 400V; B =400-690V
THREE-PHASE, ASYNCHRONOUS
alimentazione a 690V) deve essere
L1
L2
L3
MOTOR TRIANGULAR CONNEC.
effettuata sui morsetti con le barrette
disposte secondo lo schema "a stella
".
v1
w1
L1
L2
)
u2
w2
8 THREE-PHASE,
u1
v1
8.2
ASYNCHRONOUS MOTOR
)
CONNECTION
23
v2
u2
The clamp bars arrangement must be
changed.
7.1
7.3
8 ALLACCIAMENTO PER
MOTORE ASINCRONO TRIFASE
La disposizione delle barrette dei
morsetti dei motori trifase deve essere
variata.
8.1 CON ALIMENTAZIONE TENSIONE
INFERIORE
(schema a triangolo
)
L'alimentazione del motore con tensio-
ne inferiore (esempio: A = 230-400V
alimentazione a 230V; B =400-690V
alimentazione a 400V) deve essere
effettuata sui morsetti con le barrette
disposte secondo lo schema "a triango-
lo
".
N
8.2 CON ALIMENTAZIONE TENSIONE
SUPERIORE (schema a stella
L'alimentazione del motore con tensio-
ne superiore (esempio: A = 230-400V
alimentazione a 400V; B =400-690V
alimentazione a 690V) deve essere
effettuata sui morsetti con le barrette
disposte secondo lo schema "a stella
".
7.2
)
8 THREE-PHASE,
N
ASYNCHRONOUS MOTOR
CONNECTION
The clamp bars arrangement must be
changed.
8.1 WITH LOWER TENSION POWER
(triangular diagram
)
The power supply to a motor with lower
tension (e.g. A = 230-400V power at
230V; B = 400-690V power at 400V)
)
must be carried out with the bars
arranged according to the triangular
diagram
8.2
WITH HIGHER TENSION
POWER (Star diagram)
Power supply of a motor with higher
tension (e.g. A = 230-400V power at
400V; B = 400-690V power at 690V)
L3
must be carried out with the bars
arranged according to the "star"
diagram
w1
w2
8
La
m
va
8.
L'
ne
al
al
ef
)
di
lo
8.
L'
ne
al
al
ef
di
8
T
ch
8.
(t
T
te

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières