F
TRANSPORT ET POSITIONNEMENT
TRASPORTO E
TRASPORTO E
I
I
POSIZIONAMENTO
POSIZIONAMENTO
Les opérateurs préposés aux opérations de montage/démon-
Al ricevimento verificare che l'imballo e
Al ricevimento verificare che l'imballo e
tage doivent être formés quant aux dangers liés à l'utilisation
la pompa siano integri e non abbiano
la pompa siano integri e non abbiano
d'outils mécaniques, même de petites dimensions.
subito danni dopodichè bisogna:
subito danni dopodichè bisogna:
À la réception, vérifier que l'emballage et la pompe soient intacts
et n'aient subi aucun dommage, puis :
1 La fornitura viene spedita in imballo di
1 La fornitura viene spedita in imballo di
cartone, su pallet o in cassa: al
cartone, su pallet o in cassa: al
1 En fonction de la grandeur et du poids, la fourniture est
ricevimento aprire e rimuovere l'imbal-
expédiée dans un emballage en carton, sur des palettes ou
ricevimento aprire e rimuovere l'imbal-
I
lo.
dans des caisses : à la réception, ouvrir et retirer l'emballage.
lo.
Al ricevimento verificare che l'imballo e
la pompa siano integri e non abbiano
2 Prendre le manuel d'utilisation et d'entretien et suivre les
subito danni dopodichè bisogna:
instructions.
2 Prelevare il manuale d'uso e manu-
2 Prelevare il manuale d'uso e manu-
tenzione ed operare come descritto.
tenzione ed operare come descritto.
1 In funzione della grandezza e del
GB
TRANSPORT AND POSITIONING
peso, la fornitura viene spedita in
TRASPORTO E
TRASPORTO E
I
I
imballo di cartone, su pallet o in
POSIZIONAMENTO
POSIZIONAMENTO
cassa: al ricevimento aprire e rimuove-
The operators in charge of the assembly / disassembly must
re l'imballo.
3 Provvedere al montaggio del motore
3 Provvedere al montaggio del motore
be informed and trained on the dangers relating to the use of
Al ricevimento verificare che l'imballo e
Al ricevimento verificare che l'imballo e
sul corpo della pompa e serrare la
sul corpo della pompa e serrare la
mechanical tools, even small ones.
la pompa siano integri e non abbiano
2 Prelevare il manuale d'uso e manu-
la pompa siano integri e non abbiano
ghiera di fissaggio.
ghiera di fissaggio.
tenzione ed operare come descritto.
subito danni dopodichè bisogna:
subito danni dopodichè bisogna:
When receiving the goods, check that the pump packaging is
undamaged; afterwards proceed as follows:
3 Sollevare la pompa con idonee attrez-
zature di carico imbragandola sulla
lanterna con cinghie di sollevamento
1 According to the equipment size and weight the plant is either
1 La fornitura viene spedita in imballo di
1 La fornitura viene spedita in imballo di
facendo attenzione a non interessare
packaged with cardboard, boxes or pellets. Open and discard
l'albero e il giunto di trasmissione..
cartone, su pallet o in cassa: al
cartone, su pallet o in cassa: al
the packaging;
ricevimento aprire e rimuovere l'imbal-
ricevimento aprire e rimuovere l'imbal-
lo.
lo.
2 Consult the use and maintenance manual and comply with its
instructions;
TRASPORTO E
POSIZIONAMENTO
2 Prelevare il manuale d'uso e manu-
2 Prelevare il manuale d'uso e manu-
tenzione ed operare come descritto.
tenzione ed operare come descritto.
GB
When receiving the goods, check that
TRANSPORT AND
the pump packaging is undamaged;
TRANSPORT AND
GB
GB
afterwards proceed as follows:
3 Provvedere al montaggio del motore
3 Provvedere al montaggio del motore
POSITIONING
POSITIONING
sul corpo della pompa e serrare la
sul corpo della pompa e serrare la
1 According to the equipment size and
weight the plant is either packaged
Check at time of delivery that the pump
Check at time of delivery that the pump
ghiera di fissaggio.
ghiera di fissaggio.
with cardboard, boxes or pellets.
and packaging are fully intact and have
and packaging are fully intact and have
Open and discard the packaging;
suffered no damage, following which:
suffered no damage, following which:
2 Consult the use and maintenance
manual and comply with its
instructions;
1 The product is supplied in cardboard
1 The product is supplied in cardboard
3 Lift the pump with appropriate lifting
packaging, on a pallet or in a crate.
packaging, on a pallet or in a crate.
means, attaching the lifting belts to
Upon receipt, undo and remove the
Upon receipt, undo and remove the
the spindle taking care to avoid the
shaft and the transmission joint.
packaging.
packaging.
F
2 Consult the use and maintenance
2 Consult the use and maintenance
TRANSPORT AND
POSITIONING
manual and follow its instructions to
manual and follow its instructions to
ATTENTION : le positionnement et la fixation prévue
the letter.
the letter.
!
pour les pompes IM s'effectue de manière verticale
TRANSPORT AND
TRANSPORT AND
GB
GB
sur les trous prévus à cet effet de la plaque.
POSITIONING
POSITIONING
Les pompes centrifuges verticales ne sont pas auto-
3 Fit the motor to the pump body and
3 Fit the motor to the pump body and
Check at time of delivery that the pump
Check at time of delivery that the pump
amorçantes, elles doivent donc toujours être installées
tighten the fixing nut.
tighten the fixing nut.
and packaging are fully intact and have
and packaging are fully intact and have
dans une cuve opportunément remplie et garantissant les
suffered no damage, following which:
suffered no damage, following which:
niveaux maximum et minimum d'immersion.
1 The product is supplied in cardboard
6 Positionner parfaitement de manière verticale la pompe sur le
1 The product is supplied in cardboard
packaging, on a pallet or in a crate.
packaging, on a pallet or in a crate.
Upon receipt, undo and remove the
Upon receipt, undo and remove the
GB
packaging.
packaging.
WARNING: IM pumps must be fixed in a vertical
!
position using brackets fixed to the drilled plate
2 Consult the use and maintenance
2 Consult the use and maintenance
provided. Vertical, centrifugal pumps are not self
manual and follow its instructions to
manual and follow its instructions to
priming, therefore they must always be installed in a suf-
the letter.
the letter.
ficiently filled tank, guaranteeing minimum and maximum
immersion levels.
3 Fit the motor to the pump body and
3 Fit the motor to the pump body and
6. Position the pump in a perfectly vertical position in the place of
tighten the fixing nut.
tighten the fixing nut.
www.debem.it
2 Prelevare il manuale d'uso e manu-
tenzione ed operare come descritto.
3 Sollevare la pompa con idonee attrez-
zature di carico imbragandola sulla
lanterna con cinghie di sollevamento
facendo attenzione a non interessare
l'albero e il giunto di trasmissione..
TRASPORTO E
POSIZIONAMENTO
GB
When receiving the goods, check that
the pump packaging is undamaged;
afterwards proceed as follows:
1 According to the equipment size and
weight the plant is either packaged
with cardboard, boxes or pellets.
Open and discard the packaging;
2 Consult the use and maintenance
manual and comply with its
instructions;
3 Lift the pump with appropriate lifting
means, attaching the lifting belts to
the spindle taking care to avoid the
4 Effettuare una verifica del serraggio di
shaft and the transmission joint.
tutte le viti della pompa.
TRANSPORT AND
POSITIONING
NOTA
Le pompe IM vengono fornite con o
senza motore. Nel caso la pompa sia in
assenza del motore, prima di procedere
al posizionamento bisognerà provvedere
al suo montaggio operando come
descritto al Capitolo "MONTAGGIO DEL
MOTORE ELETTRICO".
1
ISTRUZIONI PER L'USO E LA
MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR USE AND
MAINTENANCE
2
4 Check the correct tightening of all
screws.
NOTE:
IM pumps are supplied cwith or
without a motor. If the pump does not
have a motor, before proceeding with
positioning, assemble the motor as
described in the chapter entitled
"ELECTRIC MOTOR ASSEMBLY".
3
4
17
3 Soulever la pompe avec les dispositifs de chargement prévus
à cet effet, en l'élinguant sur la lanterne avec des courroies de
levage, en faisant attention à ne pas toucher l'arbre et le joint
de transmission.
4 Contrôler le serrage de toutes les vis de la pompe.
REMARQUE : Les pompes IM sont fournies avec
ou sans moteur. Si la pompe est sans moteur, avant
d'effectuer le positionnement, il faudra le monter en
suivant les instructions du chapitre « MONTAGE DU MOTEUR
4 Effettuare una verifica del serraggio di
tutte le viti della pompa.
ÉLECTRIQUE ».
NOTA
TRANSPORT AND
Le pompe IM vengono fornite con o
POSITIONING
senza motore. Nel caso la pompa sia in
assenza del motore, prima di procedere
al posizionamento bisognerà provvedere
3 Lift the pump with appropriate lifting means, attaching the
al suo montaggio operando come
descritto al Capitolo "MONTAGGIO DEL
lifting belts to the spindle taking care to avoid the shaft and
MOTORE ELETTRICO".
the transmission joint.
1
4 Check the correct tightening of all screws.
ISTRUZIONI
ISTRUZIONI
PER
L'USO
E
LA
L'USO
E
LA
NOTE: IM pumps are supplied cwith or without a motor. If
M A N U T E N Z I O N E
M A N U T E N Z I O N E
ISTRUZIONI PER L'USO E LA
MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR USE AND
I N S T R U C T I O N S
the pump does not have a motor, before proceeding with
I N S T R U C T I O N S
MAINTENANCE
FOR
USE
A N D
FOR
USE
A N D
M A I N T E N A N C E
M A I N T E N A N C E
positioning, assemble the motor as described in the
chapter entitled "ELECTRIC MOTOR ASSEMBLY".
2
2
4 Check the correct tightening of all
screws.
NOTE:
IM pumps are supplied cwith or
without a motor. If the pump does not
have a motor, before proceeding with
positioning, assemble the motor as
ISTRUZIONI
ISTRUZIONI
PER
L'USO
E
LA
L'USO
E
LA
described in the chapter entitled
M A N U T E N Z I O N E
M A N U T E N Z I O N E
"ELECTRIC MOTOR ASSEMBLY".
I N S T R U C T I O N S
I N S T R U C T I O N S
FOR
USE
A N D
FOR
USE
A N D
M A I N T E N A N C E
M A I N T E N A N C E
3
lieu d'installation et la fixer sur les trous de la plaque moyennant
2
les boulons prévus à cet effet. Prévoir un espace suffisant pour
les éventuels entretiens à venir.
4
17
ATTENTION : la bouche d'aspiration doit se trouver
!
à une distance minimale de 100 mm du fond de la
cuve, afin d'empêcher la formation de dépôts ou
d'obstructions. Aucun type de filtre ne doit être installé sur
la bouche d'aspiration.
installation, attaching it using suitable bolts in the drilled plate.
Ensure to provide adequate space for future maintenance
operations.
WARNING: the suction inlet must be at least 100
!
mm. fromthe bottom of the tank in order to prevent
the formation of deposits and obstructions. Do not
17
17
install filters of any type on the suction inlet.
16
4 Effettuare una verifica del serraggio di
4 Effettuare una verifica del serraggio di
tutte le viti di fissaggio.
tutte le viti di fissaggio.
ISTRUZIONI PER L'USO E LA
MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR USE AND
MAINTENANCE
NOTA
NOTA
Le pompe TR vengono fornite con il
Le pompe TR vengono fornite con il
motore. Nel caso di future
motore. Nel caso di future
movimentazioni, se la pompa è in
movimentazioni, se la pompa è in
assenza del motore, prima di procedere
assenza del motore, prima di procedere
al posizionamento bisogna provvedere
al posizionamento bisogna provvedere
2
al suo montaggio operando come
al suo montaggio operando come
descritto qui di seguito.
descritto qui di seguito.
1
1
4 Effettuare una verifica del serraggio di
4 Effettuare una verifica del serraggio di
tutte le viti di fissaggio.
tutte le viti di fissaggio.
PER
NOTA
NOTA
Le pompe TR vengono fornite con il
Le pompe TR vengono fornite con il
motore. Nel caso di future
motore. Nel caso di future
movimentazioni, se la pompa è in
movimentazioni, se la pompa è in
assenza del motore, prima di procedere
assenza del motore, prima di procedere
al posizionamento bisogna provvedere
al posizionamento bisogna provvedere
al suo montaggio operando come
al suo montaggio operando come
descritto qui di seguito.
descritto qui di seguito.
1
1
2
4 Ensure that all fixing screws are
4 Ensure that all fixing screws are
properly tightened.
properly tightened.
PER
NOTE:
NOTE:
TR pumps are supplied with a motor.
TR pumps are supplied with a motor.
17
Should you decide to re-site the pump at
Should you decide to re-site the pump at
some future time, if the pump has no
some future time, if the pump has no
motor, before positioning this needs to
motor, before positioning this needs to
be fitted by proceeding in the following
be fitted by proceeding in the following
manner.
manner.
2
4 Ensure that all fixing screws are
4 Ensure that all fixing screws are
3
3
properly tightened.
properly tightened.
NOTE:
NOTE:
TR pumps are supplied with a motor.
TR pumps are supplied with a motor.
Should you decide to re-site the pump at
Should you decide to re-site the pump at
some future time, if the pump has no
some future time, if the pump has no
motor, before positioning this needs to
motor, before positioning this needs to
be fitted by proceeding in the following
be fitted by proceeding in the following
manner.
manner.
4
4
3
3
descritto al Capitolo "MONTA
MOTORE ELETTRICO".
1
4 Check the correct tightenin
screws.
NOTE:
IM pumps are supplied c
without a motor. If the pump
have a motor, before proceed
positioning, assemble the mo
described in the chapter enti
"ELECTRIC MOTOR ASSEM
3
4