Télécharger Imprimer la page

Climbing Technology 2K363GL Mode D'emploi page 27

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
Šio prietaiso naudojimo instrukciją sudaro bendri ir specialūs nurodymai, abu juos
reikia atidžiai perskaityti ir suprasti prieš naudojimą. Dėmesio! Šiame informaci-
niame lapelyje aprašytos tik konkrečios instrukcijos.
SPECIALIOS INSTRUKCIJOS EN 958:2017.
Šioje pastaboje yra reikiama informacija teisingai naudoti šį produktą: via ferrata
rinkinys.
1) TAIKYMO SRITIS.
EN 958: 2017 - Alpinizmo įranga. Energiją sugeriančios sistemos, naudojamos
laipioti klettersteig (via ferrata). Šis produktas yra asmeninis apsaugos prietaisas
(PPE) nuo kritimo iš aukščio; jis atitinka (ES) 2016/425 Reglamentą. Dėmesio!
Šiam produktui reikalingas periodiškas išsamus patikrinimas yra privalomas išsa-
mus patikrinimas (bendrieji nurodymai / 8 dalis). Dėmesio! Prieš naudodamiesi
įranga, atidžiai perskaitykite ir instrukcijas, susijusias su jungtimis, pateiktomis kar-
tu su įranga.
1.1 - Įspėjimai. Ši įranga aprūpinta „Slider", novatorišku progresyvios-plėtiančios
energijos sugertuvu, kurį sudaro tiek tekstilės, tiek metalo dalys. Tikslas yra palaips-
niui sugerti kritimo, kuris gali įvykti kelyje, smūgio jėgą, sumažinant jį iki verčių,
kurias toleruoja žmogaus kūnas. Dėmesio! Nepaisant tinkamo „via ferrata" kom-
plekto veikimo, kritimas jį naudojant gali sukelti rimtų sužalojimų riziką vartotojui.
Dėmesio! Kritus energijos sugertuvui, raudona saugos etiketė bus nuplėšta (4.3
pav.); vartotojas turi nustoti naudoti produktą ir nedelsdamas jį pakeisti. Dėmesio!
Kritimo metu energijos sugertuvas išsiplės ir nebegalės saugiai sulaikyti antrojo
kritimo (10 pav.). Dėmesio! Į apsauginį maišelį nedėkite pašalinių daiktų.
2) INFORMUOTOS INSTITUCIJOS. Žiūrėkite legendą, pateiktą bendruosiuose
nurodymuose (9 punktas / D lentelė): M1; N1.
3) NOMENKLATŪRA (pav. 3). 1) Diržų jungties kilpa. 2) Apsauginis krepšelis. 3)
Užtrauktuko užsegimas. 4) Raudona saugos etiketė. 5) Poilsio kilpa. 6) Elastinė
ranka. 7) Jungtis. 8) Diržų užsegimas. 9) Tekstilės energijos sugertuvo dalis. 10)
Metalinė energijos sugertuvo dalis. 11) Ženklinimo etiketė. 12) Elastinė juosta.
13) Etiketė, nurodanti „Poilsio kilpą". 14) Etiketė, nurodanti, kad elastinė juosta
neturi būti supjaustyta ar nuimta. 15) Integruotas pasukamasis.
3.1 - Pagrindinės medžiagos. Žiūrėkite bendrosiose instrukcijose pateiktą legen-
dą (paragrafas 2.4): 1 (integruotas pasukamasis); 2-13 (energijos sugertuvas);
7-10 (elastinės juostos 2K363GL / 2K373GL / 2K533FA / 2K533HA); 13
(elastinės juostos 2K363HL / 2K373HL / 2K373HM); 7 (susiuvimas).
4) ŽENKLINIMAI.
Skaičiai / raidės be antraščių: žr. legendą, pateiktą bendrosiose instrukcijose (5
paragrafas).
4.1 - Bendra (pav. 3). Indikacijos: 1; 2; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 13; 16; 30) Iliustra-
cija, rodanti teisingą diegimą; 31) Iliustracija, rodanti teisingą energijos sugertuvo
padėtį maišelio viduje.
4.2 - Atsekamumas (pav. 3). Indikacijos: T2; T3; T8; T9.
5) SUDERINAMUMAS.
Šį gaminį galima naudoti tik kartu su EN 12277 diržais, EN 12275 K tipo jungti-
mis ir EN 12492 šalmais. Dėmesio! Dėl mazgų, surištų ant įrangos, gali sumažėti
jo stiprumas (12.3 pav.).
6) PATIKRINIMAI.
Toliau išvardytiems patikrinimams laikykitės nurodymų, pateiktų bendrosiose ins-
trukcijose (3 dalis).
6.1 - Energijos sugertuvo tikrinimas. Norėdami atlikti patikrinimą, būtina atidaryti
apsauginį krepšelį ir patikrinti jo turinį. Dėmesio! Atkreipkite dėmesį į tai, kaip teks-
tilės ir metaliniai energijos sugertuvo elementai išdėstomi krepšelio viduje, kad po
patikrinimo juos būtų galima išdėstyti pradinėje padėtyje krepšelio viduje. Dėme-
sio! Perpakuodami tekstilės dalį krepšelio viduje, saugokitės, kad ant juostos nesu-
sidarytų mazgų (3.3 pav.). Prieš kiekvieną naudojimą įsitikinkite, kad: apsauginis
krepšelis nepažeistas (pvz., nėra skylių, įpjovimų ar per didelis nusidėvėjimas),
o užtrauktukas tinkamai veikia; saugos etiketė ir elastinga juosta nepažeista; dėl
vykusio kritimo ar netinkamo sistemos veikimo sugeriant energiją, nėra įtrūkimų.
Kiekvieno naudojimo metu įsitikinkite, kad užtrauktukas yra uždarytas.
6.2 - Elastinių svirties patikrinimas. Ištieskite elastines svirtis, kad per visą jų ilgį
apžiūrėtumėte tekstilės dalis (bendrosios instrukcijos / 3 punktas). Atidžiai apžiū-
rėkite ir galines kilpas, nes jos yra labiau nusidėvėjusios. Kiekvieno naudojimo
metu: venkite elastingų rankų, liečiančių abrazyvinius paviršius ar aštrius kraštus.
6.3 - Integruoto šarnyro (jei yra) apžiūra. Prieš kiekvieną naudojimą įsitikinkite,
kad : visos pasukamos dalys sukasi sklandžiai ir netrukdo viena kitai.
6.4 - Jungčių tikrinimas. Be žemiau aprašytų patikrinimų, laikykitės visų nurody-
mų, pateiktų specifinėse jungčių instrukcijose. Kiekvieno naudojimo metu įsitikinki-
te, kad visos naudojamos jungtys yra tinkamai uždarytos ir nepatirtos neleistinos
apkrovos (pvz., šoninė apkrova, apkrova aštriais kraštais ir kt.), kurios gali žymiai
sumažinti jų trūkimo apkrovą (1 pav.).
7) NAUDOJIMO ISTRUKCIJOS.
Prietaisas tinkamas naudoti žmonėms, kurių svoris yra nuo 40 iki 120 kg. Varto-
tojas turi sverti ne mažiau kaip 40 kg be įrangos ir negali viršyti 120 kg, skai-
čiuojant su įranga. Jei vartotojo svoris nesiekia nurodyto diapazono, „via ferrata"
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY
LIETUVIŲ
www.climbingtechnology.com
komplektas gali netinkamai sugerti kritimo energiją, sukeldamas rimtų ar gyvybei
pavojingų padarinių. Jei vartotojo svoris nepatenka į nurodytą diapazoną, tuo
pačiu metu privaloma virvę virve tvirtinti iš viršaus (11 pav.). Dėmesio! Visada įsiti-
kinkite, kad vartotojo galva nėra užrišta tarp elastingų rankų, nes gali kilti smaugi-
mo pavojus. Dėmesio! Vaikams ir neprofesionaliems žmonėms rekomenduojama
naudoti papildomą virvę iš viršaus ir trasos sunkumą pritaikyti atsižvelgiant į jų
galimybes. Dėmesio! Nenaudokite „via ferrata" komplekto kaip tvirtinimo taško,
kad būtų galima prisijungti arba traukti kitą asmenį iš viršaus (12.2 pav.).
7.1 - Įrengimas. Dėvėkite diržus (sėdynės diržus, sėdynės diržus su krūtinės diržais
ar viso kūno diržus). Pritvirtinkite „via ferrata", pritvirtintą prie diržų kilpos kilpos,
naudodami jungiamąją kilpą su apkaba (5 pav.).
7.2 - Progresas. Visada laikykite dvi jungtis pritvirtintas prie saugos kabelio. Į
tvirtinimo tašką, ties vienu kabeliu, vienu metu perkelkite tik vieną jungtį (7 pav.).
Dėmesio! Niekada neatjunkite abiejų jungčių tuo pačiu metu ir niekada neužsida-
rykite tik su viena jungtimi, pritvirtinta prie saugos kabelio. Dėmesio! Naudojimo
metu neprijunkite vienos iš dviejų elastingų svirtelių prie diržų, nes tai užkirstų kelią
energijos sugerimo suveikimui kritimo atveju (12.1 pav.).
7.3 - Poilsio kilpos naudojimas (8 pav.). Prietaise yra diržų kilpa (pažymėta eti-
kete „Rest Loop"), kuri yra vienintelė vieta, kuriai leidžiama tiesiogiai prisijungti
prie inkaro (pvz., laiptelio, kaiščio ar via ferrata kabelio), kad vartotojai galėtų
apsisaugoti. ir ilsėtis sunkios progresijos atveju. Dėmesio! Prijungimui naudokite
tik EN 12275 K tipo karabiną: nenaudokite diržų, diržų ar greitaeigių karabinų.
Dėmesio! Norint naudoti poilsio kilpą, būtina, kad bent viena „via ferrata" kom-
plekto atrama būtų tinkamai sujungta su „via ferrata" kabeliu.
7.4 - Profesionalus / komercinis naudojimas. Šios naudojimo instrukcijos turi būti
pateiktos visiems „via ferrata" rinkinio vartotojams, įskaitant laikinuosius (pvz., nuo-
mos, kursų ir pan. atveju). Dėmesio! Norėdami sužinoti apie įrangos eksploatavi-
mo laiką, žiūrėkite bendrąsias instrukcijas.
Member of
IST14-VIAFETCT_rev.0 12-21
27/29

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

2k363hl2k373gl2k373hl2k373hm2k533fa2k533ha