Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

SKR+
EN Mobile fall arrester for rope.
IT
Anticaduta di tipo guidato su corda.
FR Antichute mobile sur corde.
DE Mitlaufendes Auffanggerät für Seile.
ES Anticaídas deslizante para cuerda.
PT
Anti-queda tipo guiado por corda.
SE Fallskyddsklämma för säkerhetsrep.
FI
Putoamisen pysäyttävä köysivarmistin.
NO Bevegelig fallsikringsanordning for tau.
DK Mobil fald afleder til reb.
NL Mobiele valstopper voor touw.
SI
Mobilni sistem za zaustavitev padca za vrv.
SK Mobilná poistka pádu pre lano.
RO Opritor de cădere mobil pentru coardă.
CZ Mobilní pojistka pádu pro lano.
TR
Mobil zuhanásgátló eszköz kötélre.
HU Κινητό απαγωγό πτώσης για σχοινί.
GR Mobilny ogranicznik upadku dla liny.
PL
Köie mobiilne kukkumise peatamise seade.
RU Kritiena apturēšanas ierīce virvei.
EE Mobilus virvės kritimo įtaisas.
LV
Мобилно устройство за защита от падане за въже.
LT
Prijenosni uređaja za zaustavljanje pada za uže.
MADE IN ITALY
EN 353-2:2002
0333
C
=
G
+
Regulation (EU) 2016/425
Personal Protective Equipment against falls from a height.
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY
S
+
A
www.climbingtechnology.com
IST22-SKRPCT_rev.0 05-21
cover
1/28

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Climbing Technology SKR+

  • Page 1 Prijenosni uređaja za zaustavljanje pada za uže. MADE IN ITALY EN 353-2:2002 0333 Regulation (EU) 2016/425 Personal Protective Equipment against falls from a height. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 1/28 IST22-SKRPCT_rev.0 05-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 2 Attention! Before CT Patron Plus 11 the use you must (Ø 11 mm) read also the user manual of KIT12. SKR+ 4F710 2÷5 kg Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 2/28 IST22-SKRPCT_rev.0 05-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 3: Installation And Testing

    INSTALLATION AND TESTING 5.1 - SETUP 5.4 - OK! 5.5 - CH STOP! 5.5 - CHECK 5.6 - TESTING Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 3/28 IST22-SKRPCT_rev.0 05-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 4 KIT12 point of the rope. of the rope. F ≥ 1,6 m F ≥ 2,2 m Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 4/28 IST22-SKRPCT_rev.0 05-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 5 ATTENTION! Anchor point EN 795: min.12 or 18 kN (non metallic anchors) max 30° REST DANGER WARNING -22 ÷ +104°F -30 ÷ +40°C Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 5/28 IST22-SKRPCT_rev.0 05-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 6 6.2 - Ropes. This device can only be used with the rope models hereafter listed, equipped with a sewn loop on one end and made of polyamide (PA): Patron Plus 11 (Climbing Technology). Attention! Do not use on metal cables or plied ropes. 7) ISTRUCTIONS FOR USE.
  • Page 7 6.2 - Corde. Il dispositivo può essere impiegato esclusivamente con i seguenti mo- delli di corda, provvisti di un’estremità con asola cucita e fabbricati in poliammide (PA): Patron Plus 11 (Climbing Technology). Attenzione! Non utilizzare su cavo metallico o corda intrecciata.
  • Page 8 REST (Fig. 8.2). Attention ! L’utilisateur devra toujours se trouver au-dessous du point d’ancrage, avec un angle ne dépassant pas les 30° par rapport à l’axe vertical (Fig. 9.1). Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 8/28 IST22-SKRPCT_rev.0 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 9 6.2 - Seile. Das Gerät darf ausschließlich mit den folgenden Seilmodellen verwen- det werden, welche an einem Ende eine vernähte Öse besitzen und aus Polyamid (PA) hergestellt werden: Patron Plus 11 (Climbing Technology). Achtung! Keine Drahtkabel oder geflochtene Seile benutzen.
  • Page 10 7.3 - Uso. El dispositivo permite subir y bajar sobre un soporte vertical en total seguridad y sin la intervención del usuario. Si el usuario se cae, el dispositivo se bloqueará instantáneamente en la cuerda (Fig. 5.6). Si desea limitar la altura de Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 10/28 IST22-SKRPCT_rev.0 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 11 6.2 - Cordas. O dispositivo pode ser usado somente com os seguintes modelos de corda, fornecidos com uma extremidade com alça costurada em fabricados em poliamida (PA): Patron Plus 11 (Climbing Technology). Atenção! Não usar em cabo metálico ou corda trançada.
  • Page 12 Varning! Om användaren befinner sig under angiven fallhöjd kanhända användaren inte är skyddad vid fall: i sådana Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 12/28 IST22-SKRPCT_rev.0 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 13 6.2 - Köydet. Laitetta voidaan käyttää ainoastaan seuraavilla köysimalleilla, joi- den päässä on ommeltu lenkki ja jotka on valmistettu polyamidista (PA): Patron Plus 11 (Climbing Technology). Huomio! Älä käytä metallikaapelin tai punotun köyden kanssa. 7) KÄYTTÖOHJEET.
  • Page 14 EN 795-standarden (minimum fangrykk på 12 kN eller 18 kN for ikke-metalliske ankre), og som ikke har skarpe kanter. 6.2 - Tau. Anordningen kan kun brukes med følgende typer polyamid-tau utstyrt med sydd løkke (PA): Patron Plus 11 (Climbing Technology). Forsiktig! Ikke bruk på metallkabel eller flettet tau. 7) BRUKSANVISNING.
  • Page 15 7.4 - Fald afstand (Fig. 6). Fald afstanden er den mindste afstand, der er nød- vendig under fødderne af operatøren for at undgå kollision med strukturen, jor- den eller andre forhindringer, i tilfælde af et fald fra en højde. Bemærk! Skulle Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 15/28 IST22-SKRPCT_rev.0 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 16 Als de gebruiker valt, zal het systeem onmiddellijk vergrendelen op het touw (Fig. 5.6). Om de hoogte van een val te beperken, zal het voldoende zijn als het systeem op het touw boven de gebruiker wordt Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 16/28 IST22-SKRPCT_rev.0 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 17 7.4 - Dovoljena razdalja v primeru padca (Sl. 6). Dovoljena razdalja v primeru padca je najmanjša razdalja, ki mora biti zagotovljena pod stopali uporabnika, da bi se izognil trčenju s steno, tlemi ali drugimi ovirami v primeru padca z višine. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 17/28 IST22-SKRPCT_rev.0 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 18 Pozor! Pokiaľ je užívateľ pod uvedenou výškou bezpečnej výšky pádu, môže sa stať, že nie je chránený Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 18/28 IST22-SKRPCT_rev.0 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 19 6.2 - Corzi. Acest dispozitiv poate fi utilizat doar cu modelele de corzi prezentate aici, dotate cu o buclă cusută la un capăt şi fabricate din poliamidă (PA): Patron Plus 11 (Climbing Technology). Atenţie! A nu se utiliza cu cabluri metalice sau corzi pliate.
  • Page 20 Pozor! Pokud je uživatel pod uvede- nou výškou bezpečné výšky pádu, může se stát, že není chráněn před pádem: proto se doporučuje během stoupání nebo klesání přijmout doplňková opatření. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 20/28 IST22-SKRPCT_rev.0 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 21 élesek. 6.2 - Kötelek. Ez az eszköz csak az alábbiakban felsorolt kötélmodellekkel használható, amelyek egyik végén varrott hurokkal vannak ellátva és poliamidból (PA) készültek: Patron Plus 11 (Climbing Technology). Figyelem! Ne használja fémkábeleken vagy sodrott köteleken. 7) HASZNÁLATI UTASÍTÁS.
  • Page 22 ο συγκρατητής πτώσης ασφαλίζει αμέσως στο σχοινί (Εικ. 5.6). Προσοχή! Ο σύνδεσμος μπορεί να συζευχθεί με την πλεξούδα μόνο αφού εκτελεστούν σχο- λαστικά τα παραπάνω βήματα. Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το σχοινί, Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 22/28 IST22-SKRPCT_rev.0 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 23: Zakres Zastosowania

    REST (Rys. 8.2). Uwaga! Użytkownik musi zawsze pozostać na niższym poziomie w stosunku do punktu Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 23/28 IST22-SKRPCT_rev.0 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 24 6.2 - Köied Seadet tohib kasutada ainult siin loetletud köie mudelitega mille ühes otsas on õmmeldud aas ja mille materjaliks on polüamiid (PA): Patron Plus 11 (Climbing Technology). Tähelepanu! Mitte kasutada metallkaableid või kihilisi köisi. 7) KASUTUSJUHISED.
  • Page 25 6.2 - Virves. Šo ierīci ir atļauts izmantot tikai ar zemāk uzskaitītajiem poliamīda (PA) virvju modeļiem, kas ir aprīkoti ar iešūtu cilpu vienā galā: Patron Plus 11 (Climbing Technology). Uzmanību! Aizliegts izmantot ar metāla trosēm vai vītām virvēm. 7) LIETOŠANAS INSTRUKCIJA.
  • Page 26 žeme ar kitomis kliūtimis, jei nukrenta nuo aukščio. Dėmesio! Jei vartotojas yra žemiau nurodyto kritimo atstumo aukščio, gali atsitikti, kad jis nėra apsaugotas Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 26/28 IST22-SKRPCT_rev.0 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 27: Български

    ние! Конекторът може да бъде свързан със сбруята само след като горните стъпки са извършени внимателно. За да отделите устройството от въжето, е необходимо да извадите конектора от слота. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 27/28 IST22-SKRPCT_rev.0 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 28 6.2 - Užad. Ovaj se uređaj može koristiti samo sa sljedećim modelima užeta, opremljenim ušivenom omčom na jednom kraju i izrađenim od poliamida (PA): Patron Plus 11 (Climbing Technology). Pozornost! Ne koristite na metalnim kablo- vima ili užadi. 7) UPUTE ZA KORIŠTENJE.