Bruksanvisningen för denna utrustning består av en allmänn och en specifik in-
struktion och båda måste läsas noggrant före användningen. Varning! Detta blad
utgör endast den specifika instruktionen.
SPECIFIKA INSTRUKTIONER EN 958:2017.
Denna anmärkning innehåller information som behövs för en korrekt användning
av följande produkt/er: via ferrata set.
1) TILLÄMPNINGSOMRÅDE.
EN 958:2017 - Bergsklättringsutrustning - Energiabsorberande system för använd-
ning i klättersteg (via ferrata) klättring. Denna produkt är en personlig skyddsan-
ordning (P.P.E.) mot fall från höjder; den motsvarar förordningen (EU) 2016/425.
Varning! För denna produkt är en noggrann periodisk kontroll nödvändig (allmän-
na instruktioner / avsnitt 8). Var uppmärksam på! Innan någon utrustningen an-
vänds, ska bruksanvisningarna noggrant läsas som är specifika för de kontaktdon
som medföljer utrustningen.
1.1 - Varningar. Denna utrustning är utrustad med Slider, en innovativ progressiv
slitstark energiabsorbent bestående av både en textil och en metalldel. Ändamålet
är att gradvis absorbera islagkraften från ett fall som kan uppstå längs vägen, och
reducerar det till värden som tolereras av människokroppen. Var uppmärksam på!
Trots den korrekta funktionen av via ferrata-uppsättningen, kan ett fall under an-
vändning av den utsätta användaren för allvarliga skador. Var uppmärksam på!
Som ett resultat av ett fall med energiabsorberaren, kommer den röda säkerhets-
etiketten att rivas bort (Figur 4.3); användaren ska sluta använda produkten och
byta ut den omedelbart. Var uppmärksam på! Under ett fall kommer energiabsor-
beraren att förlängas och inte längre att kunna fånga upp vid ett andra fall (Figur
10). Var uppmärksam på! Sätt inte in några främmande föremål i skyddspåsen.
2) ANMÄLDA ORGAN.
Se textförklaringen i de allmänna instruktionerna (avsnitt 9 / tabell D): M1; N1.
3) NAMN PÅ DELARNA (Fig. 3). 1) Kopplingsslinga för sele. 2) Skyddspåse.
3) Fäste för dragkedja. 4) Röd säkerhetsetikett. 5) Stödslinga. 6) Elastisk arm. 7)
Kontaktdon. 8) Slingfäste. 9) Textildel av energiabsorberaren. 10) Metalldel av
energiabsorberaren. 11) Markeringsetikett. 12) Elastiskt band. 13) Etikett som
anger "Stödslinga". 14) Etikett som indikerar att det elastiska bandet inte får skäras
eller tas bort. 15) Integrerad svivel.
3.1 - Huvudsakliga material. Se textförklaringen i de allmänna instruktionerna
(avsnitt 2.4): 1 (integrerad svivel); 2-13 (energiabsorberare); 7-10 (elastiska linor
2K363GL / 2K373GL / 2K533FA / 2K533HA); 13 (elastiska linor 2K363HL
/ 2K373HL / 2K373HM); 7 (söm).
4) MÄRKNINGAR.
Siffror/bokstäver utan bildtext: se textförklaringen i de allmänna instruktionerna
(avsnitt 5).
4.1 - Allmänt (Fig. 2). Information: 1; 2; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 13; 16; 30) Illustra-
tion som visar korrekt installation; 31) Illustration som visar den korrekta positionen
för energiabsorberaren i påsen.
4.2 - Spårbarhet (Fig. 2). Information: T2; T3; T8; T9.
5) KOMPATIBILITET.
Den här produkten kan endast användas i kombination med EN 12277-sele, EN
12275 Typ K-kopplingar och EN 12492-hjälmar. Var uppmärksam på! Närvaro
av knutar bundna på utrustningen kan äventyra dess styrka (Figur 12.3).
6) KONTROLLER.
Utöver de kontroller som anges nedan, följ anvisningarna i de allmänna instruk-
tionerna (avsnitt 3).
6.1 - Inspektion av energiabsorberaren. För att utföra inspektionen är det nödvän-
digt att öppna skyddspåsen och inspektera dess innehåll. Var uppmärksam på!
Tänk på hur textil- och metallelementen i för energiabsorberaren placeras i påsen
för att ordna dem i sitt ursprungliga läge i påsen efter inspektionen. Var upp-
märksam på! När du packar in textildelen i påsen, visa försiktighet så att du inte
skapar knutar på banden (Bild 3.3). Se till innan varje användning: att skyddspå-
sen är intakt (t.ex. inga hål, stick eller överdrivet slitage) och att blixtlåset fungerar
korrekt; säkerhetsetiketten och det elastiska bandet är intakta; det finns inga revor
i sömmarna på energiabsorberaren på grund av att ett stoppat fall eller från att
ha missbrukat systemet. Under varje användning: se till att dragkedjan är stängd.
6.2 - Inspektion av de elastiska armarna. Förläng de elastiska armarna för att
inspektera textildelarna, i hela sin längd (allmänna instruktioner/punkt 3). Inspek-
tera slingöglor noggrant också, eftersom de utsätts för större slitage. Under varje
användning: undvik att de elastiska armarna kommer i kontakt med slipytor eller
skarpa kanter.
6.3 - Kontroll av den integrerade sviveln (om den finns)). Inför varje användning,
ska det säkerställas att: alla svängbara delar spinner fritt och smidigt utan att de
hakar upp sig.
6.4 - Inspektion av kontaktdonen. Utöver de kontroller som beskrivs nedan, ska
alla instruktioner som anges specifikt för kontaktdonen efterlevas. Under varje an-
vändning: se till att alla kopplingar som används har korrekt stängts och inte utsätts
för icke godkända belastningar (t.ex. sidolast, belastning på vassa kanter osv.)
som kan minska deras brytbelastning avsevärt (Figur 1).
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY
SVENSKA
www.climbingtechnology.com
7) INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING.
Enheten är lämplig för användning av personer vars vikt är mellan 40 kg och 120
kg. Användaren ska väga minst 40 kg utan utrustning och får inte överstiga 120
kg med utrustning. Om användarens vikt inte ligger inom det angivna interval-
let, kan det hända att uppsättningen via klätterleden inte absorberar energin vid
ett fall, med allvarliga eller livshotande konsekvenser. Om användarens vikt inte
ligger inom det angivna intervallet, är det obligatoriskt att belägga med ett rep
ovanifrån (Figur 11). Var uppmärksam på! Se alltid till att användarens huvud inte
fastnar mellan de elastiska armarna, med risk för kvävning. Var uppmärksam på!
Det är att rekommendera att barn och icke-experter använder en extra förankring
med rep ovanifrån och att svårigheten med rutten anpassas efter deras förmåga.
Var uppmärksam på! Använd inte via ferrata-uppsättningen som förankringspunkt
för anslutning eller för att dra en annan person uppifrån (Figur 12.2).
7.1 - Installation. Bär selen (sätesele, sätesele med bröstsele eller helkroppssele).
Säkra via ferrata-uppsättningen som är inställd på selens förankringsslingan med
kopplingsslingan med ett kopplingsanordning (Figur 5).
7.2 - Förflyttning. Håll alltid två kontaktdon kopplade till säkerhetskabeln. I när-
heten av en förankringspunkt flyttar du bara ett kontaktdon åt gången till den nya
sektionen på kabeln (Figur 7). Var uppmärksam på! Koppla aldrig bort båda kon-
taktdonen samtidigt, och fortsätt aldrig med ett enda kontaktdon kopplad till sä-
kerhetskabeln. Var uppmärksam på! Koppla inte en av de två elastiska armarna
till selen under användning, eftersom detta skulle förhindra att energiabsorberaren
aktiveras vid fall (Figur 12.1).
7.3 - Användning av stödslingan (Figur 8). Enheten är utrustad med en förstärkt
ögla (identifierad av etiketten "Stödslinga"), vilket är den enda punkten som är
tillåtet för den direkta kopplingen till ett ankare (t.ex. stegpinne, sprint eller kabel
för via ferrata), för användarna att säkra sig själva och vila i händelse av en svår
förflyttning. Var uppmärksam på! För koppling ska endast en EN 12275 K-typ
karbinhake användas: använd inte förstärkta öglor, linor eller snabbspännen. Var
uppmärksam på! För att använda stödslingan är det nödvändigt att åtminstone
en av armarna på via ferrata-uppsättningen satsen är ordentligt kopplad till via
ferrata-kabeln.
7.4 - Professionell/kommersiell användning. Dessa användaranvisningar ska ges
till alla användare av via ferrata-uppsättningen, inklusive temporära sådan (t.ex.
vid uthyrning, kurser etc.). Var uppmärksam på! För de frågor som rör utrustning-
ens livslängd, se de allmänna anvisningarna.
Member of
IST14-VIAFETCT_rev.0 12-21
14/29