Télécharger Imprimer la page

Climbing Technology WORK TEC 140 Manuel

Harnais et ceinture de travail

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

WORK TEC 140
WAIST TEC
EN Harness and waist belt for work at height.
IT
Imbracatura e cintura da lavoro.
FR Harnais et ceinture de travail.
DE Gurt und Arbeitsgürtel.
ES Arnés y cinturón para el trabajo.
PL
Uprząż i pas biodrowy do pracy na wysokości.
PT
Cinturão tipo paraquedista e cinturão de trabalho.
SE Selen och midjebältet för arbete på hög höjd.
FI
Valjas ja vyötäröside toimivat korkealla.
NO Arbeidssele og -belte.
DK Sele og Taljebælte til arbejde i højden.
NL Harnas en heupgordel voor hoogtewerken.
SI
Varnostni pas in pas za okoli pasu za delo na višini.
SK Postroj a pás na prácu vo výškach.
RO Ham şi centură pentru munca la înălţime.
CZ Pracovní postroj s polohovacím pásem.
HU Heveder és deréköv magasban történő munkavégzéshez.
GR Ζώνη ιμάντα και ζώνη μέσης για εργασία σε ύψος.
EE Rakmed ja vöörihm kõrgustes töötamiseks.
LV
Iekare un josta darba augstumā.
LT
Diržai ir juosmens diržas darbui aukštyje.
BG Сбруя и колан за талията за работа на височина.
HR Pojasevi i remeni za rad na visini.
CN 用于高空作业的安全带和腰带。
MADE IN EUROPE
EN 361:2002
EN 358:2018
0333
C
=
G
Regulation (EU) 2016/425
Personal Protective Equipment against falls from a height.
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY
+
S
www.climbingtechnology.com
Member of
IST52-WO140CT_rev.0 12-21
cover
1/33

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Climbing Technology WORK TEC 140

  • Page 1 CN 用于高空作业的安全带和腰带。 MADE IN EUROPE EN 361:2002 EN 358:2018 0333 Regulation (EU) 2016/425 Personal Protective Equipment against falls from a height. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 1/33 IST52-WO140CT_rev.0 12-21 Member of www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 2 A - Height of the user; B - Circumference of the belt; C - Circumference of leg loops. WORK TEC 140 / WAIST TEC - MARKING / NOMENCLATURE OF PARTS WORK TEC 140 EN 361:2002 Ref. No. 7H165BCO1 A) 160÷185 cm B) 60÷105 cm...
  • Page 3 WORK TEC 140 / WAIST TEC - WEARING AND ADJUSTING 3.3 - Waist closure (if present) WORK TEC 140 / WAIST TEC WORK TEC 140 - CLOSURE BUCKLE QUICK RELEASE BUCKLES Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 3/33 IST52-WO140CT_rev.0 12-21...
  • Page 4 WORK TEC 140 WORK TEC 140 / WAIST TEC - ASSEMBLING ADJUSTMENT BUCKLES WORK TEC 140 / WAIST TEC WORK TEC 140 - CORRECT POSITIONING ATTACHMENT POINTS EN 361 EN 358 EN 358 Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 4/33 IST52-WO140CT_rev.0 12-21...
  • Page 5 DANGER DANGER DANGER 10.3 10.4 10.5 10.5 WORK TEC 140 / WAIST TEC - EXAMPLES OF USE SAFE WORKING AREA 11.1 - Mounting/dismantling scaffolfi ngs 11.2 - Working on a horizontal surface 11.3 - Working on a ladder 11.4 - Climbing Technology by Aludesign S.p.A.
  • Page 6 11.4 - Working on a pylon WORK TEC 140 - USE WITH A FALL ARREST LANYARD DANGER DANGER 12.1 12.2 12.3 12.3 Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 6/33 IST52-WO140CT_rev.0 12-21 Member of www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 7 HOOK REST - INSTRUCTIONS FOR USE 15.1 - CONNECTOR FASTENING DANGER 15.4 15.2 - CONNECTOR REMOVING 15.3 - IN CASE OF FALL 15.5 Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 7/33 IST52-WO140CT_rev.0 12-21 Member of www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 8 ENGLISH factors must be evaluated (environmental, concomitant, consequential). 7.1 - Intended use. The Work Tec 140 model, used by itself, is designed for work The instruction manual for this device consists of general and specific instructions, restraint and for fall arrest systems (Fig. 8.1-11.1÷11.3) and it was designed to both must be carefully read and understood before use.
  • Page 9 ISTRUZIONI SPECIFICHE EN 361 / EN 358. 7.1 - Destinazione d’uso. Il modello Work Tec 140, utilizzato da solo, è destinato Questa nota contiene le informazioni necessarie per un utilizzo corretto del se- al lavoro in trattenuta e in sistemi di arresto caduta (Fig. 8.1-11.1÷11.3) ed è...
  • Page 10 Hook Rest (Ref. No. 6V522) et ne doivent pas être utilisées pour 6.2 - Fermeture et réglage Work Tec 140. Fermer le harnais en agissant sur la d’autres fins (Fig. 10.3). Le support HOOK REST est conçu uniquement pour le boucle de fermeture comme illustré, en s’assurant qu’il n’y ait aucune torsion anor-...
  • Page 11 (Abb. 8.3-11.2)und wurde zur Verhinderung von Abstürzen werden (allgemeine Gebrauchsanweisungen / Absatz 2.5). Achtung! Für die- entwickelt (EN 358). Die Kombination der Modelle Work Tec 140 und Waist Tec ses Produkt ist eine gründliche regelmäßige Kontrolle verpflichtet (allgemeine Ge- lässt einen Gurt mit vier Anschlagpunkten (EN 361 / EN 358) entstehen, der...
  • Page 12 (EN 358). La combina- mento (UE) 2016/425. EN 361:2002 - Arneses anticaída para el cuerpo. EN ción de los modelos Work Tec 140 y Waist Tec crea un arnés con cuatro 358:2018 - Cinturones de colocación en el trabajo y retención. ¡Atención! Este puntos de enganche (EN 361 / EN 358) destinada a trabajos en posicio- producto está...
  • Page 13: Zakres Zastosowania

    Powtórz tę samą operację dla drugiej pętli nogi (Fig. 3.2). wyłącznie do włożenia podpory Hook Rest (Nr. Ref. 6V522) i nie powinna być 6.2 - Zamknięcie i regulacja Work Tec 140. Założyć uprząż i zapiąć za pomocą używana do innych celów (Rys. 10.3). Zamocowanie haka jest przeznaczone klamry zamykającej w sposób pokazany na Rys.
  • Page 14 8.3-11.2) e para impedir quedas em altura (EN 358). A combinação do mo- Este produto é um equipamento de proteção individual (E.P.I.). Está em confor- delo Work Tec 140 e dos modelos Waist Tec permite criar um arnês com quatro midade com o regulamento (UE) 2016/425. EN 361:2002 - Cinturões tipo pontos de fixação (EN 361/EN 358), concebido para sistemas antiqueda,...
  • Page 15 (ref. Nr. 6V522) och ska inte an- 6.1 - Ta på sig mod. Work Tec 140. Öppna selen med hjälp av snabbstängn- vändas för andra ändamål (Figur 10.3). Ihakningsstödet är endast framtaget för ingsspännet.
  • Page 16 6.4 - Work Tec 140 ja Waist Tec - kokoaminen. Avaa molemmat tuotteet kuvan mukaisella tavalla lukitus-/säätösoljilla ja jalkalenkkejä tukevilla joustavilla hih- noilla (kuva 7.1). Pujota Work Tec 140 -jalkalenkkien hihnat niille tarkoitetuista Waist Tec -vyön hihna-aukoista.
  • Page 17 å minimere sannsynligheten for at man blir hengende i utstyret, 6.1 - Bruk av mod. Work Tec 140. Åpne selen ved å trykke på den hurtigutløsende og hvis dette skjer, at det varer så kort tid som mulig.
  • Page 18 6.4 - Montering af Work Tec 140 og Waist Tec. Åbn begge produkter som vist ved hjælp af lukke-/justeringsspænderne og de elastiske stropper, der understøtter bensløjferne (fig.
  • Page 19 (EN 358). De combinatie van de modellen de instructies van EN 365 (algemene instructies/paragraaf 2.5) in acht worden Work Tec 140 en Waist Tec maakt het mogelijk om een harnas te maken met vier genomen. Let op! Voor dit product is een grondige periodieke inspectie verplicht bevestigingspunten (EN 361/EN 358) bedoeld voor werkposities, ophouding (algemene instructies/paragraaf 8).
  • Page 20 (sl. 7.1). Vstavite tkane trakove zank za noge na Work Tec 140 skozi ustrezne reže na tkanini na modelu Waist Tec. Povlecite jih, dokler se ne ustavijo (sl.
  • Page 21 čo možno najlepšie prispôsobil vášmu telu a nebol príliš tesný. 6.4 - Montáž postrojov Work Tec 140 a Waist Tec. Otvorte oba produkty tak, ako je zobrazené na obrázku, pomocou upínacích/nastavovacích spôn a elastických popruhov, ktoré podopierajú slučky na nohy (obr. 7.1). Vložte popruhy slučiek na nohy z postroja Work Tec 140 cez na to vyhradené...
  • Page 22 în timp ce nu este 6.2 - Închidere şi reglare Work Tec 140. Fixaţi hamul folosind catarama de închi- utilizată (Fig. 12.1-15). Acesta este proiectat să elibereze carabiniera în cazul în dere, aşa cum este arătat, asigurându-vă...
  • Page 23 ČEŠTINA ny rizikové faktory (životní prostředí, souběžné, následné faktory). 7.1 - Účel použití. Samotný model Work Tec 140 je určen pro pracovní opěrky a Návod k použití tohoto zařízení se skládá ze všeobecných a specifických pokynů. systémy pro zastavení pádu (obr. 8.1-11.1 ÷ 11.3) a byl navržen tak, aby chránil Před použitím je nutno obě...
  • Page 24 6.1 - A Work Tec 140 modell felvétele. Nyissa ki a hevedert a gyorskioldó 7.4 - További figyelmeztetések. 1) Az eszköz hurkokat csak az anyagok záróbújtató segítségével. Vegye fel a vállpántokat (3.1 ábr.). Nyissa ki az egyik függesztésére szabad használni.
  • Page 25 6.4 - Συναρμολόγηση των Work Tec 140 και Waist Tec. Ανοίξτε και τα δύο ΕΛΛΗΝΙΚΑ προϊόντα όπως απεικονίζεται, χρησιμοποιώντας τις πόρπες ασφάλισης/ προσαρμογής και τους ελαστικούς ιμάντες που στηρίζουν τις θηλιές για τα Οι οδηγίες για τη χρήση της συσκευής αυτής αποτελούνται από ένα γενικό και...
  • Page 26 πλεξούδα μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς φυσιολογικούς τραυματισμούς και, σε ακραίες περιπτώσεις, θανατηφόρο τραυματισμό. Προσοχή! Πάρτε όλες τις απαραίτητες προφυλάξεις για να ελαχιστοποιήσετε την πιθανότητα ενός αδρα- νούς εναιωρήματος και της διάρκειας του. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 26/33 IST52-WO140CT_rev.0 12-21 Member of www.climbingtechnology.com...
  • Page 27 ümber keha. 6.4 - Work Tec 140 ja Waist Tec seadmete ühendamine. Tehke mõlemad tooted joonisel näidatud viisil lahti, kasutades kinnitus-/reguleerimispandlaid ning jala-aasi toetavaid kummirihmasid (joonis 7.1). Pange Work Tec 140 jala-aasade rihmad läbi Waist Tec mudeli rihmapilude.
  • Page 28 (att. 8.3-11.2). Ierīce ir paredzēta aizsardzībai pret kritieniem no augstuma (EN Šajā lapā ir iekļauta tikai īpaša instrukcija. 358). Work Tec 140 un Waist Tec modeļu kombinācija ļauj izveidot iekari ar ĪPAŠA INSTRUKCIJA EN 361 / EN 358. četriem stiprinājuma punktiem (EN 361/EN 358), kas ir paredzēta darba pozi- Šajā...
  • Page 29 (8.3–11.2 pav.) Ir yra skirtas apsaugoti nuo kritimo iš aukščio reikia atidžiai perskaityti ir suprasti prieš naudojimą. Dėmesio! Šiame informaci- (EN 358). „Work Tec 140“ ir „Waist Tec“ modelių derinys leidžia sukurti diržus su niame lapelyje aprašytos tik konkrečios instrukcijos.
  • Page 30: Български

    за регулиране на ремъка за рамо. C) Лента за регулиране на ремъка за Work Tec 140 и Waist Tec позволява вместо това да се създаде сбруя с рамо. D) EN 361 елемент за закрепване на гърдите. E) Главна буква, A или...
  • Page 31 ване в сбруята може да доведе до сериозни физиологични наранявания и в крайни случаи до смърт. Внимание! Вземете всички необходими предпазни мерки, за да сведете до минимум вероятността от инертно окачване и него- вата продължителност. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 31/33 IST52-WO140CT_rev.0 12-21 Member of www.climbingtechnology.com...
  • Page 32 (Slika 8.3-11.2) i dizajniran Ova obavijest sadrži informacije potrebne za ispravnu uporabu sljedećeg/ih pro- je za zaštitu od padova s visine (EN 358). Kombinacija modela Work Tec 140 i izvoda: radni penjački pojasevi Work Tec 140 / Waist Tec.
  • Page 33 的净空距离. 注意!只有符合EN 795标准的锚点才能使用(最小强度12KN或 最小强度18KN的非金属锚点)并无锋利边缘。注意!使用者必须始终低于锚 点的高度。 7.3 - EN 358:2018。腰带经过了140KG,工具和装备的测试。 两侧的连接点 (F)能让使用者定位在工作区域,它们必须连接一个定位挽索。 两侧的挂 点EN358(R)用于工作位置的定位,必须和定位挽索一起使用。A在拉直的 情况下调节定位挽索;锚点的高度等于或高于腰带的高度。 注意!EN 358挂点不能用于防坠落。 工作定位腰带不应该用于有悬挂风险 的情况,也不能单独承受无意识的悬挂。注意!使用工作定位系统,使用者 通常由设备支撑。所以需要考虑使用一个备份系统,如坠落保护系统。 注 意!两侧的固定连接点必须同时使用,使用一个定位挽索进行连接。 注 意!后部连接点(S),由字母R标记,用于使用限制系统,它只能用于防止使 Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 33/33 IST52-WO140CT_rev.0 12-21 Member of www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...