Monosem CRT Notice page 27

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

MISE EN ROUTE - STARTING UP - INBETRIEBNAHME
1-11 OPERATION DE REPLIAGE (position transport) :
S'assurer que les deux rayonneurs soient repliés.
Lors de l'opération de repliage, le châssis doit être impérativement attelé au
tracteur.
● Étape 1
Vérifier que les crochets de verrouillage ne soient pas escamotés.
Lever le semoir jusqu'à ce que tous les éléments soient décollés du sol.
Brancher la console sur la prise 12volts du tracteur, le voyant vert (1) sur la
console s'allume.
Vérifier que le bouton d'arrêt d'urgence ne soit pas enfoncé.
Engager l'hydraulique dans le bloc distributeur.
● Étape 2 : Rentrer les tronçons télescopiques
Maintenir le bouton (2) appuyé vers le haut pour rentrer les tronçons
télescopique du châssis.
● Étape 3 : Repliage des ailes du châssis
Maintenir le bouton (3) appuyé vers le haut pour replier l'aile droite du
châssis.
Maintenir le bouton (4) appuyé vers le haut pour replier l'aile gauche du
châssis.
Les opérations de repliage des ailes gauche et droite peuvent-être faites en
même temps en appuyant simultanément sur les boutons (3) & (4).
Une fois l'opération de repliage effectuée, les crochets de verrouillage au
transport s'enclenchent automatiquement.
En cas d'urgence, appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence. Les opérations
de repliage et dépliage s'arrêtent.
Pour déverrouiller le bouton d'arrêt d'urgence, tourner ¼ de tour.
1-11 ZUSAMMENKLAPPEN (Transportposition)
Sich davon überzeugen, dass die beiden Spuranzeiger zugeklappt sind.
Während des Zusammenklappens muss der Rahmen unbedingt am Traktor
angekuppelt sein.
● 1. Schritt
Prüfen, dass die Verriegelungshaken nicht weggeklappt sind.
Die Sämaschine anheben, bis alle Elemente vom Boden abgehoben sind.
Das Bediengerät an der 12-Volt-Steckdose des Traktors anschließen: die
grüne Kontrollleuchte (1) des Bediengeräts geht an.
Prüfen, dass der Notaus-Schalter nicht gedrückt ist.
Die Hydraulik in den Hydraulikblock einleiten.
● 2. Schritt: Einfahren der Teleskop-Teilstücke
Den Wippschalter (2) nach oben gedrückt halten, um die Teleskop-
Teilstücke des Rahmens einzufahren.
● 3. Schritt: Einfahren der Rahmenflügel
Den Wippschalter (3) nach oben gedrückt halten, um den rechten
Rahmenflügel einzufahren.
Den Wippschalter (4) nach oben gedrückt halten, um den linken
Rahmenflügel einzufahren.
Das Einfahren des linken und rechten Flügels kann gemeinsam erfolgen:
hierzu die Wippschalter (3) & (4) gleichzeitig betätigen.
Sobald das Einfahren beendet ist, rasten die Transportverriegelungshaken
automatisch ein.
Im Notfall auf den Notaus-Schalter drücken. Das Ein- und Ausfahren
stoppt.
Zum Entriegeln des Notaus-Schalters diesen um ¼ Umdrehung drehen.
1-11 FOLDING (transport position):
Ensure that the two furrowers are folded.
When folding, it is essential that the frame is hitched to the tractor.
● Stage 1
Check that the catches are not retracted.
Raise the planter until all the elements are off the ground. Connect the
console to the tractor's 12 volt socket; the green light (1) on the console
will come on.
Check that the emergency stop button is not pushed in.
Activate the hydraulic system in the hydraulic oil distributor unit.
Stage 2: Retract the telescopic sections
Maintain the button (2) in the up position to drawn in the frame's telescopic
sections.
● Stage 3: Folding the frame's wings
Maintain the button (3) in the up position to fold the right wing of the
frame.
Maintain the button (4) in the up position to fold the left wing of the frame
Left and right wing folding can be carried out at the same time by
simultaneously pressing the buttons (3) & (4).
Once the folding operation has been carried out, the transport catches
interlock automatically.
In the event of an emergency, press the emergency stop button. Folding
and unfolding stops.
To release the emergency stop button, rotate through a ¼ turn.
1-11 HET INKLAPPEN (transportstand):
Controleren of de twee vorenpakkers zijn ingeklapt.
Tijdens het inklappen moet het frame verplicht aan de tractor zijn
aangekoppeld.
● Etappe 1:
Controleren of de vergrendelingshaken niet zijn ingetrokken.
De zaaier heffen tot alle elementen van de grond zijn.
De unit op de 12V-contactdoos van de tractor aansluiten, het groene
controlelampje (1) op de unit gaat branden.
Controleer of de noodstop niet is ingedrukt.
Het hydraulisch systeem in het verdelingsblok plaatsen.
● Etappe 2: De telescopische delen intrekken.
De knop (2) naar boven gedrukt houden om de telescopische delen van het
frame in te trekken.
● Etappe 3: Inklappen van de vleugels van het frame
De knop (3) naar boven gedrukt houden om de rechtervleugel van het frame
in te klappen.
De knop (4) naar boven gedrukt houden om de linkervleugel van het frame
in te klappen.
De handelingen voor het inklappen van linker- en rechtervleugel kunnen
gelijktijdig worden uitgevoerd door gelijktijdig op de knoppen (3) & (4) te
drukken.
Zodra het inklappen is gebeurd, klikken de vergrendelingshaken voor
transport automatisch vast.
In noodgevallen op de noodstop drukken. De handelingen van inklappen en
uitklappen stoppen dan.
Om de noodstop te ontgrendelen, een ¼ slag draaien.
25
.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières