Page 2
Arbeit und von Zeit zu Zeit während des Säens. de AANAARDING en de ZAAIDICHTHEID na. Les instructions de cette notice sont destinées à nos semoirs MONOSEM NC ; elles ne concernent pas les sous ensembles utilisés seuls ou sur dʼautres appareils (boîtiers, turbine…)
Montage général des châssis General frame assembly Montage des Haüptrahmens Algemene montage van het frame Rayonneurs Row markers MONTAGES Spuranzeiger Markeurs et RÉGLAGES Boîtier de distribution Metering box Wechselgetriebe ASSEMBLY Zaaihuis INSTALLATION Élément NC Classic - NC Technic Élément NG Plus 3 - NG Plus 3 Pro Planter metering unit NC Classic - NC Technic Planter metering unit NG Plus 3 - NG Plus 3 Pro Säelement NC Classic - NC Technic...
DÉTAILS et MONTAGE des PRINCIPAUX NC Classic ou Technic 4 rangs maïs 75-80 cm Barre porte-outil longueur 3 m Attelage à broches Axe 6 pans de roue longueur 2,70 m Axe 6 pans d'éléments longueur 2,95 m Roues Pneu 500 x 15 Rayonneurs manuels (hydraulique en option) Barre porte micro longueur 2 m avec 2 supports NC Technic (ou Classic) 6 rangs betterave (ou tournesol) 50 cm...
SEMOIRS STANDARD MONOSEM NC Classic ou Technic NC Classic ou Technic 12 rangs maïs 75-80 cm - Châssis couplé (180 x 180 mm) 2 barres porte-outil longueur 4 m à 75 cm - 4,50 m à 80 Attelage à broches sur barre d'accouplement 2 axes 6 pans de roue longueur 4 m à...
UTILISATION DES RAYONNEURS V = Voie du tracteur (en m) D = Distance entre rangs (en m) B = Longueur barre (en m) N = Nombre d’éléments Lr = N x D - 1 V - 1 B Traçage à la roue Lc = N x D - 1 B Traçage au centre Exemple : 12 rangs à...
RÉGLAGES DIVERS DU CHÂSSIS VARIOUS ADJUSTMENTS OF THE FRAME Attelage Hitch Les chapes latérales d’attelage ordinaire et semi-automatique seront The lower mounting brackets of the standard hitch or semi-automatic hitch peut-être à fixer en contre-bride des éléments semeurs suivant les inter-rangs can be mounted as a counter clamp of the planting units according to the à...
MONTAGE ET UTILISATION ASSEMBLY AND INSTALLATION DES RAYONNEURS OF THE ROW MARKERS Fig. 21. Inverseur manuel de rayonneurs avec guides cordes. Fig. 21. Manual reverse of the row marker with guiding ropes. Fig. 22. Inverseur automatique mécanique de rayonneurs de châssis 3 m Fig.
BOÎTIER DE DISTRIBUTION METERING BOX Description Description Description Description A - Main housing mounted in the planter metering unit. A - Corps principal fixé à demeure sur l’élément. A - Corps principal fixé à demeure sur lʼélément. A - Main housing mounted in the planter metering unit.. B - Couvercle avec trappe de vidange et fenêtre de contrôle.
Fig. 36 Fig. 37 Fig. 38 Fig. 39 WORKING SPEED VITESSES DE TRAVAIL This speed should be chosen as a function of the required precision in the row, Cette vitesse devra être choisie en fonction de la régularité désirée sur rang, de the ground conditions and the seed population.
Page 15
à semer. adjust the degree of suction to the weight of the seed to be planted. LE SYSTÈME MONOSEM (breveté) PERMET PAR UN RÉGLAGE UNIQUE (fig. 36-37) : THE (patented) MONOSEM SYSTEM ALLOWS A UNIQUE ADJUSTMENT (fig. 36-37) : •...
ÉLÉMENT SEMEUR NC Classic PLANTER METERING UNIT NC Classic VERSION FOR CORN - SUNFLOWER MISE EN TERRE MAÏS - TOURNESOL Basic version (fig. 40) element mounted on a parallelogram, depth control via the rear unit Version de base (fig. 40) élément monté sur parallélogramme, terrage par le bloc arrière only, with the crank (fig.
Page 19
ÉLÉMENT SEMEUR NC Technic PLANTER METERING UNIT NC Technic MISE EN TERRE MAÏS - TOURNESOL (HARICOTS - SOJA - COLZA - SORGHO…) VERSION FOR CORN - SUNFLOWER (BEANS - SOYBEANS - RAPE SEED - SORGHUM) Version de base (fig. 51) Elément monté sur parallélogramme, terrage par le bloc arrière - sys- Basic version (fig.
ÉLÉMENT SEMEUR NC Technic PLANTER METERING UNIT NC Technic VERSION FOR BEETS (BEANS - RAPE SEED - SORGHUM) MISE EN TERRE BETTERAVE (HARICOT - COLZA - SORGHO)… Basic version (fig. 62) element mounted on a parallelogram, depth control via Version de base (fig. 62) élément monté sur parallélogramme, terrage par balan- swinging arm, notch system (fig.
Page 22
Fig. 65 Fig. 71 Fig. 70 Fig. 64 Fig. 66 Fig. 72 DISTANCES DE SEMIS ABSTÄNDE DER SAMENKÖRNER SOWING DISTANCES ZAAI - AFSTANDEN Nombre de trous Sélection de la Einstellung des des disques boîte de distances Getriebekastens Number of holes in the seed discs Anzalh der löcher in der Scheiben...
RIBOULEAU MONOSEM décline toute responsabilité dans le choix effectif de la distan- RIBOULEAU MONOSEM accepts no responsability for the effective choosing of the ce de semis qui reste à...
Page 24
DENSITÉ INTER-RANG DISTANCE ENTRE GRAINES DENSITIE ROW DISTANCE DISTANCE BETWEEN SEEDS DICHTEN ABSTAND ZWISCHEN DEN REIHN ABSTAND ZWISCHEN DEN SAMENKÖRNERN DICHTHEDEN RIJAFSTAND AFSTAND TUSSEN DE ZADEN = 10 000 (m Ex. : 10 000 / 0,80 / 0,12 104 160 DENSITÉS - DENSITIES - DICHTEN - DICHTHEDEN (zaden/ha.) (Chart shown for hectar - For acres divide by 2,47) Distances entre graines sur le rang - Distance between seeds on the rows Abstand zwischen den Samenkörnern innerhalb der Reihen - Afstand tussen de zaden...
Page 25
COMPTEUR D’HECTARES HECTARE TELLER HECTARE COUNTER HEKTARZÄHLER ET DE VITESSE SPEED COUNTER GESCHWINDIGKEITSANZEIGE SNELHEIDS METER Sensor muß passend zum Programm, so Sensor monteren volgens het schema. Sensor zo dicht mogelijk bij het Montage du capteur suivant fig. ci-dessous. Sensor assembly, according to schema, as nahe wie möglich am Lager montiert werden.
FERTILISEUR FERTILIZER Montage Assembly Comme indiqué sur les fig. ci-contre, aux emplacements précisés par les pages 2 et 3 pour chaque As shown on the opposite page, for exact placement see also pages 2 + 3 for each planter version. type de semoir.
ACCESSOIRES ACCESSORIES Microgranulateur MICROSEM Insecticide, Insectiside MICROSEM Microgranulator, Microgranulateur MICROSEM Hélicide, Helicide MICROSEM Microgranulator, MICROSEM Hélicide combiné, Combined Helicide MICROSEM, Refer to the MICROSEM asembly manual se reporter à la notice réf. NM - 2004 ref. NM - 2004 ATTENTION : WARNING : Nos microgranulateurs “MICROSEM”...
Page 29
NOTES soucis dʼamélioration continue notre production, nous nous réservons droit modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice. Photographies non contractuelles...
CONSEILS DE MISE EN ROUTE START-UP AND OPERATING INSTRUCTIONS Avant mise en route s'assurer que les principaux boulons sont tous bien bloqués Before starting up the pIanter, check that all main bolts are properly tightened and et que les éléments sont équipés de leur bon disque de distribution, que les volets that planting units are equipped with the proper seed disc.
INCIDENTS POSSIBLES ET CAUSES TROUBLE SHOOTING AND CAUSES ATTENTION : Certains produits de traitement de semences, utilisés en particulier sur maïs, ATTENTION : Certain coatings on seeds, particularly on corn, sunflower, beans, rapeseed can tournesol, haricots, colza, peuvent perturber la sélection et provoquer des manques répétés. interfere with the selection and be the cause of repeated skipping.
Page 32
2 précautions 2 precautions pour réussir for successful vos semis : planting : CHOISISSEZ UNE VITESSE CHOOSE A REASONABLE DE TRAVAIL RAISONNABLE WORKING SPEED ADAPTED ADAPTÉE AUX CONDITIONS TO THE FIELD CONDITIONS ET A LA PRÉCISION DÉSIRÉE AND DESIRED ACCURACY (voir p.
Page 35
Désignation Rép. Désignation Rép. 1275 Roue pneu complète 500x15 T33 (Largeur 120 mm ) 4875.2 Chambre à air seule 1275.1 Pneu seul 4875.1 Jante seule déport 0 mm 1275.2 Chambre à air seule 5021 Bague autolubrifiante (B25) 1275.3 Jante seule 5080.d Roue complète droite 26 x 12,00 x 12 1277.3...
Page 36
TURBINE STD & GD STD & GD TURBOFAN CHÂSSIS MONOBLOC 125 LONG LONG 125 MONOBLOCK FRAME CHÂSSIS MONOBLOC 125 COURT SHORT 125 MONOBLOCK FRAME...
Page 37
Désignation Désignation Rép. Rép. 4007 Châssis monobloc 127 court barre arrière 3m 10603010 Ecrou frein M10 4010 Châssis monobloc 127 long barre arrière 3m 20048590 Carter de courroie turbine extend sans fertiliseur 4238 Roue de turbine grand débit 30511062 Vis H M8 x 55 4239 Moyeu de roue de turbine grand débit aluminium 30511067...
BLOC ROUE ARRIÈRE TÔLE ÉTROIT (Classic) BLOC ROUE ARRIÈRE 500 x 175 “Farmflex (Classic) BLOC ROUE ARRIÈRE RÉGLABLE DE 370 x 170 (Classic)
Page 43
Désignation Rép. Désignation Rép. 4329.a Circlips I42 10075066 Entretoise pour roulements de jantes 5 vis 5488 Arrêt de vis de terrage 10090325 Demi jante percée 5 trous pour roue Ø 370 5496 Manivelle de réglage de décrottoirs 10090326 Demi jante avec moyeu 5 trous pour roue Ø 370 5497 Ressort de pression R115 10153077...
Page 47
Désignation Rép. Désignation Rép. 1616 Entretoise 10172033 Goupille élastique 3 x 35 4815 Bague entretoise 10603008 Ecrou frein H M8 5021 Bague autolubrifiante à collerette 10603010 Ecrou frein H M10 5022 Ressort R42 10603016 Ecrou frein H M16 5653 Ressort RS 17 30170031 Goupille fendue 3,5 x 25 6202...
Page 48
BLOC ROUE ARRIÈRE DÉPORTÉ DE 370 x 170 (Technic) ROULETTES PLOMBEUSES (Technic)
Page 49
Désignation Rép. Désignation Rép. 5681.b Ressort R164 10075066 Entretoise pour roulements de jantes 5 vis 5691 Axe du support décrottoir 10090326 Demi jante percée 5 trous pour roue Ø370 6090 Anneau dʼarrêt SLR Ø6 10090325 Demi jante avec moyeu 5 trous pour roue Ø370 6779 Bague autolubrifiante 16.2x22x20 10210043...
Page 50
ROTO-HERSES (Technic) DÉCROTTOIRS (Technic) DOUBLE DISQUE + ROUES ACCOLÉES (Technic) DOUBLE DISQUE FIXE + ROUES SUR BRAS (Technic) DOUBLE DISQUE FIXE (Classic et Technic)
Page 51
Désignation Rép. Désignation Rép. 6221 Roulement pour roue avant de 260x100 (6004.2RS) 10173017 Goupille élastique Ø 8 x 25 6294 Bras de roto herse long 10176013 Rivet TR 6 x 20 6295 Bras de roto herse court 10176037 Rivet Ø 4.8 x 9.5 6606 Bague entretoise pour roue avant de 260x100 10603008...
KIT DE DÉBRAYAGE MANUEL KIT DE RELEVAGE D’ÉLÉMENT (Classic et Technic) (Classic et Technic) RESSORT COMPLÉMENTAIRE (Classic et Technic) COUTRE (Classic et Technic)
Page 53
Désignation Rép. Désignation Rép. 4961 Axe de corps de vérin 10603008 Ecrou frein M8 5347 Volant tête débrayable 30170064 Goupille fendue Ø5 x 25 6090 Anneau dʼarrêt SLR Ø6 30170067 Goupille fendue Ø5 x 40 6346.a Ressort R104 A 30172093 Goupille élastique Ø6 x 40 6592.1 Entretoise fixation chape du ressort complémentaire...
Page 57
Désignation Rép. Désignation Rép. 4329.a Circlips intérieur Ø 42 10591954 Vis TRCC M 8 x 22 inox 4455 Axe de clapet de turbine 10591957 Vis TRCC M 8 x 30 inox 4502 Bride fil U Ø16 10609008 Ecrou H M 8 inox 4515 Palier complet avec roulement 10609009...
BOTTE FERTILISEUR À DISQUES BOTTE FERTILISEUR À DISQUES POUR CHÂSSIS REPLIABLE DOUBLE BARRE BOTTE FERTILISEUR À SOC BOTTE FERTILISEUR SIMPLIFIÉ À SOC...
Page 59
Désignation Rép. Désignation Rép. 4502 Bride de serrage en U (fil ø16 mm) 10172089 Goupille élastique 6 x 20 4841 Ressort dʼéquilibrage 10176000 Rivet TF 5-22 6821 Renfort de ressort de botte simplifiée 10176013 Rivet TF 6-22 7009 Disque seul (sans moyeu) 10508007 Vis H M16 x 30 7009.1a...
Page 65
Désignation Rép. Désignation Rép. 4317.1 Fourreau tube 6 pans long 25 10591902 Vis STHC M4 x 6 4328 Roulement (R25) 10591903 Vis STHC M6 x 10 4329.a Anneau élastique Øint. 42 10540036 Vis TC M4 x 25 4381.c Compteur dʼhectares alternatif 10603016 Ecrou frein M16 4502...
Page 66
NOTES soucis dʼamélioration continue notre production, nous nous réservons droit modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice. Photographies non contractuelles...
Page 67
SAFETY : SÉCURITÉ : FOLLOW all recommended precautions : ATTENTION aux consignes de sécurité : • P.T.O. : see attached precaution sheet. • Prise de force : voir notice jointe. • Do not work under the planter. • Ne pas travailler sous le semoir. •...