Monosem CRT Notice page 25

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

MISE EN ROUTE - STARTING UP - INBETRIEBNAHME
2-COMMANDE ÉLECTRIQUE :
Toutes les manipulations de commande de dépliage/pliage des rayonneurs
et du châssis s'effectuent à l'aide d'un seul boîtier.
Cet ensemble comprend un bloc hydraulique [B] (fig. 5), alimenté en
permanence par le distributeur double effet du tracteur, d'un boîtier de
commande [A] (fig. 1).
Le boîtier de commande [A] doit se brancher directement sur la prise 12
volts du tracteur à l'aide du câble d'alimentation [C] (fig. 3).
Un automate programmable (fig.4) relié au boitier de commande permet la
gestion du relevage des ailes et des rayonneurs en bout de champ.
Descriptif :
• Voyant lumineux [1] sous tension
• Bouton 2 positions : repliage / dépliage du châssis côté gauche [2].
• Bouton 2 positions : repliage / dépliage du châssis côté droit [3].
• Bouton 2 positions : télescopage du châssis [4].
• Bouton 2 positions : repliage / dépliage du rayonneur côté gauche [5].
• Bouton 2 positions : repliage / dépliage du rayonneur côté droit [6].
• Bouton d'arrêt d'urgence [7]
Réglage de la vitesse des vérins :
Il est possible aussi de limiter la vitesse de tous les vérins à l'aide du
limiteur de débit principal (fig. 6).
Attention au sens de l'huile : entrée de l'huile côté limiteur de débit et
retour côté clapet anti-retour.
Cependant, pour ne pas laminer l'huile, il est préférable de ne pas trop
limiter le débit dès l'entrée du circuit hydraulique.
2 EKIHE STEUERUNG
/Zuklappen der Spuranzeiger und des Rahmens erfolgen mit einer einzigen
Steuereinheit.
Diese Einheit umfasst einen Hydraulikblock [B] (Abb. 5), der ständig durch
das doppelt wirkende Wegeventil des Traktors gespeist wird, und ein
Bediengerät [A] (Abb. 1).
Das Bediengerät [A] muss mit Hilfe des Netzkabels [C] (Abb. 3) direkt an
der 12-Volt-Steckdose des Traktors angeschlossen werden.
Mit Hilfe eines mit dem Bediengerät verbundenen, programmierbaren
Automaten (Abb. 4) kann das Anheben der Flügel und der Spuranzeiger am
Feldrand gesteuert werden.
Beschreibung:
• Leuchtanzeige [1] unter Spannung
• Wippschalter: Zusammen-/Aufklappen des linken Rahmens [2].
• Wippschalter: Zusammen-/Aufklappen des rechten Rahmens [3].
• Wippschalter: Teleskop des Rahmens ein-/ausfahren [4].
• Wippschalter: Zusammen-/Aufklappen des linken Spuranzeigers [5].
• Wippschalter: Zusammen-/Aufklappen des rechten Spuranzeigers [6].
• Notaus-Schalter [7]
Einstellen der Zylindergeschwindigkeit:
Es ist auch möglich, die Geschwindigkeit aller Zylinder mit Hilfe der
Hauptdurchflussblende zu begrenzen (Abb. 6).
Auf
die
Richtung
des
Ölflusses
Durchflussblendenseite, Rücklauf auf der Rückschlagklappenseite.
Gleich am Eintritt des Hydraulikkreises sollte der Durchfluss jedoch nicht
zu sehr begrenzt werden, um das Öl nicht zu verderben.
Stliche Steuerbedienungen für das Auf-
achten:
Öleintritt
auf
2-ELECTRIC CONTROL:
All the folding/unfolding operations of the furrowers and frame are carried
out using a single unit.
This unit comprises a hydraulic unit [B] (fig 5), constantly supplied by the
tractor's double-acting distributor and a control panel
[A] (fig. 1).
The control panel [A] must be directly connected to the 12 volt socket of
the tractor via the power cable [C] (fig. 3).
A programmable logic controller (fig. 4), connected to the control panel,
manages lifting of the wings and furrowers at the end of the field.
Description:
• Indicator light [1] power on
• 2-position button: folding / unfolding of the frame, left side [2].
• 2-position button: folding/unfolding of the frame, right side [3].
• 2-position button: telescoping of the frame [4].
• 2-position button : folding / unfolding of the furrower, left side [5].
• 2-position button : folding / unfolding of the furrower, right side [6].
• Emergency stop button [7]
Setting the speed of the cylinders:
It is also possible to reduce the speed of all the cylinders using the main
flow limiter (fig. 6).
Note the direction of the oil: intake of oil on the flow limiter side and
return on the check valve side.
However, in order to not throttle the oil, it is preferable to not overly limit
the flow at the inlet of the hydraulic circuit.
2- ELEKTRISCHE BEDIENING:
Alle
bedieningshandelingen
vorenpakkers en van het frame worden uitgevoerd met behulp van één
bedieningsunit.
Het geheel omvat een hydraulisch blok [B] (fig. 5), dat doorlopend wordt
gevoed door de verdeler met dubbelwerkend effect van de tractor, vanuit
een bedieningsunit [A] (fig. 1).
De bedieningsunit [A] moet direct op de 12V-contactdoos van de tractor
worden aangesloten, met behulp van de voedingskabel [C] (fig. 3).
Een programmeerbare automaat (fig. 4), aangesloten op de bedieningsunit,
maakt sturing van het heffen van de vleugels en de vorenpakkers aan het
veldeind mogelijk.
Beschrijving:
• Controlelampje [1] onder spanning
• Knop 2 standen: inklappen / uitklappen van frame aan linkerkant [2].
• Knop 2 standen: inklappen / uitklappen van frame aan rechterkant [3].
• Knop 2 standen: in elkaar schuiven frame [4]
• Knop 2 standen: inklappen / uitklappen van vorenpakker aan linkerkant
[5].
• Knop 2 standen: inklappen / uitklappen van vorenpakker aan rechterkant
[6].
• Noodstop [7]
der
Afstelling van de snelheid van de cilinders:
Het is ook mogelijk de snelheid van alle cilinders te beperken met behulp
van de hoofddebietbebegrenzer (fig. 6).
Let op de olierichting: ingang van de olie aan de kant van de
debietbegrenzer en retour aan de kant van de eenwegklep.
Om de olie niet te walsen, is het echter beter het debiet niet meteen bij de
ingang van het hydraulisch circuit te veel te beperken.
23
voor
uitklappen/inklappen
van
.
de

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières