Monosem CRT Notice page 39

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

REGLAGES - ADJUSTMENT - EINSTELLUNG
2-4 COMMANDE DES RAYONNEURS
► PRINCIPE
Avant toute manœuvre, s'assurer qu'il n'y ait pas d'obstacle ni de personne
dans la trajectoire des rayonneurs.
Les opérations de repliage/dépliage des rayonneurs doivent se faire
lentement.
Un limiteur de débit (fig. 3, A) équipe chaque flexible de rayonneur. Ce
limiteur de débit permet de régler la vitesse de déplacement des rayonneurs.
(Mettre le même réglage entre l'entrée et la sortie du vérin de
rayonneur)
- Tournez la molette vers le signe + pour augmenter la vitesse de
déplacement.
- Tournez la molette vers le signe − pour diminuer la vitesse de
déplacement.
Le réglage est à faire huile chaude.
► UTILISATION DU BOITIER DE COMMANDE
Le châssis doit être posé au sol et les ailes dépliées.
Commande manuelle :
- Vérifier que le bouton d'arrêt d'urgence ne soit pas enfoncé.
- Effecuter lentement le dépliage du rayonneur.
Commande du rayonneur gauche (B, fig.4)
Commande du rayonneur droit (C, fig.4)
- Maintenir le bouton de commandau onction :
Vers le bas pour déplié le rayonneur
Vers le haut pour replié le rayonneur
2-4 STEUERUNG DER SPURANZEIGER
► PRINZIP
Sich vor jeder Betätigung davon überzeugen, dass sich weder Hindernisse
noch Personen auf dem Verfahrweg der Spuranzeiger befinden.
Die Spuranzeiger müssen langsam zu- und aufgeklappt werden.
Jeder Schlauch des Spuranzeigers ist mit einer Durchflussblende (Abb. 3,
A)
ausgestattet.
Mit
Bewegungsgeschwindigkeit der Spuranzeiger geregelt werden.
(Eingang und Ausgang des Spuranzeiger-Zylinders müssen gleich
eingestellt sein)
- Das Rändelrad zum Zeichen + drehen: erhöht die
Bewegungsgeschwindigkeit.
- Das Rändelrad zum Zeichen - drehen: verringert die
Bewegungsgeschwindigkeit.
Die Einstellung muss bei warmem Öl erfolgen.
► EINSATZ DES BEDIENGERÄTES
Der Rahmen muss auf dem Boden abgesetzt und die Flügel ausgefahren
sein.
Manuelle Steuerung:
- Prüfen, dass der Notausschalter nicht gedrückt ist.
- Den Spuranzeiger langsam aufklappen.
Steuerung des linken Spuranzeigers (B, Abb. 4)
Steuerung des rechten Spuranzeigers (C, Abb. 4)
- Zum Ausführen der Funktion, den Knopf gedrückt halten:
Nach unten drücken zum Aufklappen des Spuranzeigers
Nach oben drücken zum Zusammenklappen des Spuranzeigers
dieser
Durchflussblende
kann
2-4 OPERATING THE FURROWERS
► PRINCIPLE
Before any manoeuvre, ensure that there are no obstacles or people in the
path of the furrowers.
Folding/unfolding of the furrowers must be done slowly.
A flow limiter (fig. 3, A) is fitted on each furrower hose. This flow limiter
allows the furrower speed of travel to be adjusted.
(Put the same setting between the inlet and outlet of the furrower
cylinder)
- Turn the knob towards the + sign to increase the speed of travel.
- Turn the knob towards the – sign to reduce the speed of travel.
The setting must be carried out when the oil is hot.
► USING THE CONTROL PANEL
The frame must be placed on the ground with the wings unfolded.
Manual control:
- Check that the emergency stop button is not pushed in.
- Slowly unfold the furrower.
Operation of the left furrower (B, fig. 4)
Operation of the right furrower (C, fig. 4)
- To carry out the operation, press and hold the control button:
Downwards to unfold the furrower
Upwards to fold the furrower
2-4 BEDIENING VAN DE VORENPAERS
► PRINCIPE
Vóór elke manoeuvre zich ervan verzekeren dat niemand zich in de baan
van de vorenpakkers bevindt.
De inklappen/uitklappen van vorenpakkers moet langzaam gebeuren.
Een debietbegrenzer (fig. 3, A) is op de slang van elke vorenpakker
die
gemonteerd.
Deze
verplaatsingssnelheid van de vorenpakkers te regelen.
(Geef de ingang en uitgang van de cilinder van de vorenpakker
dezelfde instelling.)
- Draai het wieltje naar het teken + om de verplaatsingssnelheid te
vergroten.
- Draai het wieltje naar het teken - om de verplaatsingssnelheid te
verminderen.
De afstelling moet gebeuren wanneer de olie warm is.
► GEBRUIK VAN DE BEDIENINGSUNIT
Het frame moet op de bodem staan met uitgeklapte vleugels.
Handbediening:
- Controleer of de noodstop niet is ingedrukt.
- Het uitklappen van de vorenpakker moet langzaam gebeuren.
Bediening linker vorenpakker (B, fig. 4)
Bediening rechter vorenpakker (C, fig. 4)
- De bedieningsknop ingedrukt houden voor de volgende functies:
Naar beneden om de vorenpakker uit te klappen
Naar boven om de vorenpakker in te klappen
37
debietbegrenzer
maakt
het
.
mogelijk
de

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières