v dôsledku toho, aj bezpečnosť používateľa:
strapkanie, náznak prerezania, viditeľné poškodenie švov, prepálenie a nezvyčajné stiahnutie; / -stav lana: náznak prerezania jedného
alebo viacerých vlákien, zloženie, prepálenie, korózia, oxidácia, deformácia spletenia lana; /-stav kovových častí: opotrebovanie,
deformácia, korózia, oxidácia; /- celkový stav: akékoľvek prípadné poškodenie spôsobené ultrafialovými lúčmi alebo inými
poveternostnými podmienkami; / - funkčnosť a správne zaistenie karabín;. Mimoriadne podmienky, ako napríklad vlhkosť, sneh, ľad,
blato, znečistenie, farba, oleje, lepidlo, korózia, opotrebovanie popruhu alebo prameňového lana a pod., môžu výraznou mierou obmedziť
funkčnosť zariadenie na zachytávanie pádu. ■ 2/ v nasledujúcich prípadoch: /-pred a počas používania; / - v prípade pochybností; / - v
prípade kontaktu s chemickými látkami, riedidlami alebo horľavinami, ktoré by mohli ovplyvniť funkčnosť; / - v prípade vystavenia
namáhaniu počas predchádzajúceho pádu; / - minimálne raz za dvanásť mesiacov výrobcom alebo kompetentnou organizáciou
oprávnenou výrobcom. V prípade pochybností alebo ak zariadenie slúžilo na zachytenie pádu musí sa okamžite vyradiť z používania a
musí sa vrátiť výrobcovi alebo akejkoľvek kompetentnej osobe oprávnenej výrobcom. ■ PRAVIDELNÁ KONTROLA OOPP: Pomôcku
musí skontrolovať minimálne raz za dvanásť mesiacov výrobca alebo kompetentná organizácia oprávnená výrobcom. Táto veľmi dôležitá
kontrola sa týka správania a účinnosti OOPP a teda aj bezpečnosti používateľa. Po vykonaní tejto kontroly vám musí byť predložený
písomný dokument povoľujúci opätovné používanie OOPP, aby ste ju mohli znova používať. V tomto dokumente musí byť uvedené, že
bezpečnosť používateľa závisí od zachovania účinnosti a odolnosti zariadenia. V prípade potreby OOPP vymeňte. V súlade s európskou
legislatívou musí používateľ pred prvým použitím výrobku vyplniť identifikačný záznam, potom ho aktualizovať a uschovávať spolu s
výrobkom a návodom. Čitateľnosť označení na výrobku je potrebné pravidelne kontrolovať. ■ ANALÝZA RIZÍK: EN353-1: Zariadenie je
určené na ochranu konečného používateľa pred pádom z výšky. Riziká, voči ktorým má chrániť daná OOP, kryté harmonizovanou
normou EN: Pády z výšky/ INázov, číslo a dátum harmonizovanej normy alebo harmonizovaných noriem EN: Osobné ochranné
prostriedky pre prácu vo výškach: Záchytné zariadenia vedeného typu na pevnom kotviacom vedení. ‒ Časť 1 Záchytné zariadenia
vedeného typu na pevnom kotviacom vedení. EN353-1:2014 + A1:2017/
harmonizovanou normou EN: Prijaté riešenia:
skladovania: /- výrobok uchovávajte v pôvodnom obale, /- výrobok uchovávajte mimo dosahu akéhokoľvek ostrého, drsného predmetu
a pod., / výrobok uchovávajte mimo dosahu: slnečného žiarenia, tepla, ohňa, teplého kovu, olejov, naftových výrobkov, drsných
chemických výrobkov, kyselín, farbív, riedidiel, ostrých hrán a konštrukcií malých rozmerov. Uchovávajte predmet suchý a čistý v jeho
originálnom balení, mimo dosahu svetla, chladu, tepla a vlhkosti. Tieto prvky môžu ovplyvniť účinnosť zariadenia na zachytenie pádu.
Uchovávajte predmet suchý a čistý v jeho originálnom balení, mimo dosahu svetla, chladu, tepla a vlhkosti. ■ SERVIS A SKLADOVANIE:
Výrobok očistite vodou, osušte handričkou a zaveste vo vetranej miestnosti, aby vyschol prirodzeným spôsobom, a skladujte ho v
dostatočnej vzdialenosti od akéhokoľvek zdroja priameho ohňa alebo zdroja tepla. Rovnako postupujte pri komponentoch, ktoré počas
používania navlhli.
Nepoužívajte bieliaci prípravok, agresívne detergenty, riedidlá, benzín alebo farbivá, pretože tieto látky by mohli
ovplyvniť výkon produktu. HU Hordozható zuhanásgátló merev tartószerkezeten. (...-hoz/hez/höz illeszthető EN353-1)- ASCAB
AN071: VEZÉRELT ZUHANÁSGÁTLÓ KÁBELEN Ø 8 MM + 1 AM002 Használati útmutató: Az útmutató lefordítása a viszonteladó
feladata (az érvényben lévő jogszabály szerint) arra a nyelve, ahol az eszköz felhasználásra kerül. A használónak az útmutatót el kell
olvasnia és értelmeznie kell az EVE használata előtt. A szabványokban leírt tesztelési módszerek nem a valós használati körülményeket
mutatják. Ezért fontos minden munkahelyzet tanulmányozása, valamint minden használót tökéletes képzésben kell részesíteni a
különböző technikákból, hogy a különböző eszközök korlátait megismerjék. Az EVE használata kompetens személyeknek van fenntartva,
akik megfelelő képzésben részesültek vagy illetékes felettes közvetlen felügyelete alatt dolgoznak. A használó biztonsága függ az EVE
állandó hatékonyságától, az ellenállásától és a használati útmutató utasításainak helyes megértésétől. A használó személyesen felelős
az EVE minden használatáért, amely eltér az útmutató előírásaitól, és az útmutatójában jelzett az EVE-re alkalmazandó biztonsági
előírások be nem tartása esetén. Az EVE használata jó egészségben lévő embereknek van fenntartva, bizonyos orvosi ellátás
körülményei kihathatnak a használó biztonságára, gyanú estén forduljon orvoshoz. A használati, az ellenőrzési, a karbantartási és a
tárolási útmutatót szigorúan be kell tartani. ■ FIGYELMEZTETÉS: A termék elválaszthatatlan a globális esés elleni rendszertől (EN363).
A zuhanásgátló testhevederzet (EN361) a testet megtartó egyetlen eszköz, amelyet esést megállító rendszerben engedélyezett
használni. A zuhanásgátló rendszerrel kell összekapcsolni kapcsolóelem közbeiktatásával (EN362). Ezekben az esetekben tartsa be a
használati útmutatóban szereplő utasításokat, amelyek rájuk vonatkoznak. Veszélyes lehet, ha magunk hozzuk létre a saját zuhanásgátló
rendszerünket, mert minden biztonsági funkció hatással lehet egy másik biztonsági funkcióra. ■ FIGYELMEZTETÉS: Minden használat
előtt hivatkozzon a rendszer egyes elemeinek a használati utasításaira. ■ Leírása: Az ASCAB nyitható típusú vezérelt zuhanásgátló
(EN353-1+ VG.11.073) rozsdamentes acélból. 8 mm átmérőjű inox kábelen való használatra, merev (EN353-1+ VG.11.073), és biztosítja
a használó vertikális helyváltoztatásait. Az ASCAB kizárólag a DELTAPLUS AN701 vagy AN801 (EN795) merev tartószerkezetekkel
használható + az AN024-AN025, 8 mm átmérőjű, rozsdamentes acélkábellel. Ezekben az esetekben tartsa be a használati útmutatóban
szereplő utasításokat, amelyek rájuk vonatkoznak. Az ASCAB teljesen automata, tartalmaz egy integrált amortizáló részt és egy
iránygátlót, amely megakadályozza, hogy ellentétes irányban felhelyezhető legyen a kábelen. Az eszköz teljesen INOX és rendelkezik
egy poliamid hevederből készült energia-disszipátorral. ■ FELHELYEZÉS ÉS/VAGY BEÁLLÍTÁS : Javasoljuk, hogy rendeljen egy
termék minden felhasználó. Az ESZKÖZT egyszerre csak egy személy használhatja. A felhasználó ruházattal és felszereléssel együtt
számított súlya nem haladhatja meg a zuhanásgátlón jelölt maximális súlyt, és nem lehet alacsonyabb a zuhanásgátlón jelölt minimális
súlynál. Az eszköz nyitása egyszerű. Elegendő a reteszelő lap benyomása, az oldali gomb meghúzása és a test részen kívüli kar
kilendítése. Ezután lehetséges a kábel behelyezése az ASCAB test részébe. Az eszköz bezárása a kar visszanyomásával történik a
test részbe, a biztonsági lap "klikk"-je és a tengely szélének a megjelenése igazolja az ASCAB helyes reteszelését.
(EN361) és a biztonsági hevedert egy biztonsági karabiner segítségével kell összekötni (EN362). Eséskor a kar zárókilincs formájú
végződést képez, blokkol a kábelen, így megállítva az esést. A szakadásos elven működő heveder kifejtődik és elnyeli az esésből eredő
energiát. Az ASCAB polivalens eszköz, minden olyan esetre választ nyújt, ahol Ø 8 mm-es inox kábel használata, merev, szükséges.
Az egyszerűsége és a tartóssága minden oszlopon végzett beavatkozásnál kedvelt és más magasban dolgozó használónál. ■
FIGYELMEZTETÉS: -Ne használja erősen korrozív légkörben./ -A berendezést ne használja «agresszív» munkakörnyezetben: tengeri
éghajlat, kémiai éghajlat, szélsőséges hőmérsékletek, hegyes élek.../ -Bármilyen helyzetben is legyünk, az össze- és szétkapcsolást
mindig biztonságos pozicíóban kell elvégezni, amikor nem áll fenn a zuhanás kockázata. AN701-AN801: Az oszlopra történő biztosító
tartószerkezet felhelyezéséhez forduljon a Specifikus Útmutatóhoz. Az energiaelnyelő használata (EN355) a biztosító tartószerkezeten
nem kötelező. Munka közben a felszerelés legfeljebb 6 kN terhelést visz át a tartószerkezetre, és az adott rögzítés- és szerkezettípusra
vonatkozó releváns terhelési irányokat mindig be kell tartani.
használó feje felett kell elhelyezni, és a munkát oly módon kell elvégezni, hogy a leesés kockázata és a leesés távolsága egyszerre
minimalizálva legyenek. A mindkét oldalon rögzített, merev tartószerkezetet 0,3kN feszességűre kell állítani (lásd a külön műszaki
leírást). AN701 :A maximális hajlásszög (elöl-hátul): 0°. AN801 :A maximális hajlásszög (elöl-hátul): 15°. ■ ELŐVIGYÁZAT: A használó
nem nyithatja ki vagy nem kezelheti az eszközt, csak ha az esés kockázata elhárult. A csúsztatható zuhanásgátló megfogása a mászó
vagy az ereszkedő mozdulatoknál akadályozhatja a fékező mechanizmus helyes működését, és halálos kockázatot okozhat. Az EVE
nem munkahelyzet pozícionáló eszköz: használjon az eszköztől külön munkahelyzetpozícionáló rendszert. Ez az EVE nem használható
mentési rendszerekhez.
testhevederzetet megfelelően kell beállítani az állítható részek segítségével úgy, hogy a testhez közel legyen. ■ AJÁNLÁSOK:
Biztonsági okokból és minden használat előtt ellenőrizni kell, hogy: - a kapcsolóelemek (EN362) be vannak zárva és reteszelve /- a
rendszer minden egyes elemére vonatkozó használati utasítások be vannak tartva / -amennyiben a kikötés megfelel az ajánlásoknak /-
amennyiben az utóbbi felszerelése megfelelően megtörtént /-hogy a D-kikötés megfelelően legyen pozicionálva /- amennyiben az
eszközön nincs rozsdásodásra utaló nyom /- amennyiben az eszköz éves ellenőrzése még mindig érvényben van /- a munkahelyzet
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
15
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
■ 1/ vizuálne skontrolujte nasledujúce body: /stav popruhu alebo prameňového lana:
- Indikátor smeru/ - Označenie. Uskladňovania/Čistenia: ■ Počas prepravy a
Az ASCAB eszközt a szegycsont felett kell bekapcsolni a testhevederzet mellső bekötési pontja által. A
Riziká, voči ktorým má chrániť daná OOP, nekryté
A fogadó szerkezet minimum ellenállása 12 kN. A rögzítési pontot a
A testhevedert
UPDATE 22/12/2021