ere i seguenti carichi, moltiplicati per i fattori di
0
Schermo Alya
0,35 kg
kg
ra:
estata tende a salire in maniera repentina con il
te tutta l'installazione tenere il braccio centrale in
ne completata della testata.
masse sospese
a post installazione:
gio elettrico.
seguenti:
azione e
ione
nforme
Component
built-in
1-1terza
C/EN
otezione
a valle
ibile
50V
24 Vac;
A;
56
ALYA
3.3
HEAD
3.3.1 Mechanical requirement
For mechanical connection you must have an adequate space for the pin in the head and the
3.3
TESTATA
G. fastening components.
3.3.1
Requisiti meccanici
The support system must be designed to support the following loads, multiplied by the safety
Per il collegamento meccanico si deve avere uno spazio adeguato all'alloggiamento del perno della tes
dei componenti di fissaggio G.
factors outlined by IEC 60601-1 or IEC 80601-2-60
Il sistema di sostegno deve essere progettato per sostenere i seguenti carichi, moltiplicati per i fatt
sicurezza previsti dalla IEC 60601-1 o alla IEC 80601-2-60
For mechanical connection, follow the procedure below:
Per il collegamento meccanico seguire la seguente procedura:
1 - Support the head and insert the
1 - Sostenere la testata e inserire
le
rondelle
nel
perno
washers in the threaded pin in com-
rispettando la sequenza in figura.
pliance with the sequence in the figure.
2 - Inserire poi la ghiera
2 - Then insert ring nut G in compliance
rispettando la sequenza indicata
with the sequence indicated in the figure
in figura ed avvitarla con un
and screw in with adequate equipment.
attrezzo adeguato. La ghiera deve
essere avvitata in modo da dare la
The ring nut must be screwed in to give
giusta forza di rotazione della
the right rotational force to the head.
testata.
3 – Screw in the 2 safety screws F.
Attenzione
Attention
Il braccio centrale senza il carico della testata tende a salire in maniera repentina c
The central arm without the head load tends to rise in a sudden manner with the risk
rischio di urto con parti del corpo. Durante tutta l'installazione tenere il braccio centra
of knocking against parts of the body. During the entire installation, keep the central
posizione e non lasciarlo fino ad installazione completata della testata.
Conformità alla IEC
arm in position and do not release it until head installation is complete.
Avvertenza per il pericolo di caduta di masse sospese
60601-1
Warnings for danger of suspended loads falling
Attenzione – Rischio di caduta della testata post installazione:
Il sistema medicale
- usare solo le viti fornite dalla FARO.
Attention - Risk of head falling after installation:
risultante deve essere
- avvitare le viti di sicurezza a pacco.
dichiarato conforme
- only use screws supplied by FARO.
all'IEC/EN60601-1
- screw in the safety screws together.
Terminato il collegamento meccanico provvedere al cablaggio elettrico.
dall'installatore o dal
Once mechanical connection is complete, complete electrical wiring.
fabbricante.
Nota per l'installatore:
3.3.2
Requisiti Elettrici
assicurarsi che il
I requisiti per la corretta installazione della testata sono i seguenti:
riunito su cui si va ad
installare la lampada
Alimentazione
Cavo
sia certificato per
alimentazione
17-24 Vac
Pag. 14 di 23
50/60 Hz
Cavi di
alimentazione:
2 cavi unipolari
rossi:
UL Style 1061
300 V
T 80°C
1x26 AWG
VW 1
Ø max 1,02mm
Edizione Apr 2016 – Rev 7C
Alya Head
1,80 kg
Testata Alya
2,15 kg
1,80 kg
2,15 kg
filettato
G
di
Tipo
di alimentazione e
requisiti di protezione
Trasformatore conforme
alla IEC/EN 60601-1terza
edizione e alla IEC/EN
60601-1-2 con protezione
termica o protetto a valle
da almeno un fusibile
appropriato:
T1.6AL 250V
•
Requisiti minimi:
Output: 17 - 24 Vac;
•
Power: 26 VA;
•
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
Alya Screen
0,35 kg
Schermo Alya
0,35 kg
Component
built-in
Conformità alla
60601-1
Il sistema medica
risultante deve es
dichiarato conform
all'IEC/EN60601-
dall'installatore o
fabbricante.
Nota per l'installa
assicurarsi che il
riunito su cui si v
installare la lamp
sia certificato per
Pag. 14 di 23