IT
F
UNZIONAMENTO
I programmi degli impianti suggeriscono
dei valori per ciascuna variante.
IMPIANTO 1
per impianti a cilindro
IMPIANTO 2
per impianti autofilettanti
IMPIANTO 3
per impianti non autofilettanti
Momento torcente minimo
IMPIANTO 4
per impianti non autofilettanti
Momento torcente elevato
Selezionare il programma desiderato
con i tasti C o D e richiamarlo con il
tasto enter H.
Sul display " compare la prima fase
operativa.
Modifica delle fasi operative
I valori rappresentati in ogni fase ope-
rativa sono preimpostati per consentire
di poter lavorare subito. Possono esse-
re modificati e adattati a procedimenti
individuali.
I valori modificati possono essere
memorizzati e tenuti a disposizione per
l'impiego successivo.
I valori seguenti possono essere
modificati in qualsiasi fase operativa,
nel corso dell'intera applicazione:
• scelta di manipoli e contrangoli
(cfr. pag.56)
• gamma numero di giri (cfr. pag.58)
• senso di rotazione (cfr. pag.60)
• pompa del raffreddamento (cfr. pag.62)
• il limite del momento torcente può
essere modificato solo quando è
contrassegnato da * (cfr. pag. 64)
44
FR
C
OMMANDE
Les programmes d'implants préréglés
comprennent des valeurs recomman-
dées pour chaque variante d'implant.
IMPLANT 1
Pour implants cylindriques
IMPLANT 2
pour implants autotaraudeurs
IMPLANT 3
pour implants non coupants.
Couple faible.
IMPLANT 4
pour implants non coupants.
Couple élevé.
Sélectionner le programme fixe souhaité
à l'aide de la touche C ou D et l'appeler
avec la touche entrée H.
La première phase de travail s'affiche sur
la console de visualisation ".
Modifier la phase de travail
Les valeurs indiquées dans une phase
de travail sont des valeurs de référence
pour permettre de travailler immédiate-
ment. Elles peuvent toutes être modifiées
et peuvent être ainsi adaptées à chaque
phase de travail.
Les valeurs modifiées peuvent être
enregistrées et sont ainsi à nouveau
disponibles lors d'une utilisation
ultérieure.
Les valeurs suivantes peuvent être
modifiées à chaque phase de travail
pendant toute la durée de l'utilisation :
• Sélection des pièces à main et contre-
angles (cf. page 56)
• vitesse (cf. page 58)
• sens de rotation (cf. page 60)
• pompe à réfrigérant (cf. page 62)
• la limitation du couple ne peut être
modifiée que lorsqu'il est identifié par
un * (cf. page 64)
GB
O
PERATION
The preset implant programs contain
recommended values for the respective
implant variant.
IMPLANT 1
for cylinder implants
IMPLANT 2
for self-tapping implants
IMPLANT 3
for non-tapping implants.
Low torque.
IMPLANT 4
for non-tapping implants.
High torque.
Select the desired fixed program with
key C or D and call up with the Enter
key H.
The display " shows the first operation.
Changing operation
The values shown in an operation are
default values permitting immediate
work. They can all be changed and can
therefore be adapted to the individual
procedure.
Changed values can be saved and are
thus available for the next application.
The following values can be changed
in every operation, during the entire
application:
• Selection of the handpieces and con-
tra-angle pieces (see page 56)
• Speed range (see page 58)
• Direction of rotation (see page 60)
• Coolant pump (see page 62)
• The torque limitation can be changed
only if it is marked with * (see page 64)
INTRAsurg
®
500