Page 1
Operating, Maintenance and Assembly Instructions Instructions de service, d’entretien et de montage Instrucciones para el uso, de mantenimiento y de montaje K9-Anlagen K9-Installations Installations K9 Equipos K9 x 100 0 / min x 100 0/m KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel.
Page 3
K9-Installations Installations K9 Equipos K9 Wir freuen uns, daß Sie sich für ein KaVo EWL Erzeugnis ent- We are pleased that you have chosen a KaVo EWL product and schieden haben und wünschen Ihnen damit angenehmes Arbei- we are sure that you will find it convenient and efficient to operate.
K9-Unidad de control de pedal típo 900 K9 Foot control unit type 900 Appareil de commande à pédale K9 K9-Pieza de mano de motor típo 950/955 K9 Motor handpiece type 950/955 type 900 con tenazas de Ø 2,35 mm with chuck, Ø 2.35 mm Pièce à...
10. Funktionsstörungen 23-25 11. Technische Daten 12. Ersatzteillisten 28-33 Lieferumfang - Zubehör Vollständigkeit der Anlage überprüfen. x 100 0/m K9-Anlage Typ 900 bestehend aus: K9-Fuß-Steuergerät Typ 900 K9-Motorhandstück Typ 950/955 mit Spannzange Ø 2,35 mm Pflegeset B.Nr. 411 3160 Handstück-Ablage...
Page 6
The K9 Benchtop control unit, type 915, is made to be set on a workbench and établi K9 type 915 est posé sur l'établi et il K9 típo 915 se coloca sobre la mesa de est relié à l'interrupteur à pédale type 4620...
Handstück-Ablage Typ 4843 dem Arbeitsplatz ablegen. 5.1.3 Verbindungskabel von K9-Mo- torhandstück Typ 950/955 durch Kabel- durchführungs-Tülle bzw. Frontzargenöff- nung zum K9-Fuß-Steuergerät Typ 900 führen. 5.1.4 Stecker von Verbindungskabel in Gerätesteckdose an der Rückseite vom K9-Fuß-Steuergerät Typ 900 einstek- ken und festschrauben.
Page 8
Déposer la pièce à main à moteur 5.2.2 Colocar la pieza de mano de motor 955, and Handpiece rest, type 4843 K9 type 950/955 et le support de pièce à K9 típo 950/955 con su soporte típo 4843 the workbench. main type 4843 sur le poste de travail.
Page 9
Handstück-Ablage Typ 4843 dem Arbeitsplatz ablegen. 5.2.3 Stecker von Verbindungskabel in Gerätesteckdose an der Rückseite vom K9-Auftisch-Steuergerät Typ 915 ein- stecken und festschrauben. 5.2.4 Fußtret-Schalter Typ 4620 dem Fußboden unter dem Arbeitsplatz ab- stellen. Anschlußkabel durch oder hinter Arbeitstischplatte zum K9-Auftisch-Steuer- gerät Typ 915 führen und an der Rückseite...
à main à moteur Kg type 950/955 par la pieza de mano de motor K9 típo 950/955 in the front of the frame to the K9 Knee le passecâble ou par l'ouverture du châssis por el manguito de paso de cable o la control unit, type 920.
Frontzargen-Öffnung zum K9-Knie-Steuer- gerät Typ 920 führen. 5.3.6 Stecker von Verbindungskabel in Gerätesteckdose an der Rückseite vom K9-Knie-Steuergerät Typ 920 einstek- ken und festschrauben. 5.3.7 Bei Betrieb mit Fußschalter Typ 4620 kann die Anlasserleitung Fußtretschalter Typ 4620 in Anlassersteck- dose eingesteckt werden.
Page 12
Tornillo de fijación Suspension rail Rail d'accrochage Carril de suspension K9 Motor element Partie moteur K9 Pieza de motor K9 Partie pièce à main K9 K9 Handpiece element Pieza de mano K9 Chuck Pince de serrage Tenazas Test pin Ord. No. 202 0023 Tige de contrôle...
100 0/m Drehzahl-Vorwahl Netzschalter "0"/"I" Fußtretschalter Typ 4620 Netzleitung Anlasser-Steckdose (5polig) x 100 0 / min Drehzahleinstellknopf Knieschaltplatte Befestigungsschraube Aufhängeschiene K9-Motorteil K9-Handstückteil Spannzange B.Nr. 202 0023 Prüfstift Spannzangen-Schlüssel B.Nr. 411 5192 Reinigungspinsel B.Nr. 229 3205 Handstück-Ablage Typ 4843 Anschlußkappe...
Page 14
Store K9 motor handpiece type 950/955 in the motor K9 típo 950/955, ésta se depositará en pièce à main à moteur K9 type 950/955 sur un handpiece rest, tool rest or other suitable el soporte para la pieza de mano, en el soporte support pour pièce à...
Anpreßdruck der Werkzeuge, It. Vorschrift der Werkzeughersteller, ist zu beachten. Bei Ausarbeitungen mit rotierenden Werkzeu- gen sind Schutzgläser zu benützen. Bei Nichtbenutzung ist das K9 Motorhand- stück Typ 950/955 (zur Vermeidung von Ge- fährdung durch unbeabsichtigtes Einschalten) in Handstück Ablage, Werkzeugträger oder andere geeignete Ablage, abzulegen.
By pushing the foot lever dans le sens de la flèche. la vitesse de direction of the arrow, the speed of the sentido de la flecha, puede regularse en rotation de la pièce à main à moteur K9 type progresión continua número K9 Motor Handpiece, type 950/955 can be 950/955 peut être réglée à...
Page 17
Markierungspunkte .I., Spannzange wieder schließen. lnbetriebnahme der K9-Anlage mit Fuß-Steuergerät Typ 900. 8.2.1 Durch Betätigung des Fußhebels in Pfeilrichtung kann Drehzahl von K9- Motorhandstück Typ 950/955 von 1 000 bis 25 000 min geregelt werden. 8.2.2 Durch Rückstellung des Fußhe-...
Ø 2,35 mm. verificación o mango de la herramienta Ø 2.35 mm. Pour la pièce à main à moteur K9 type 955 de Ø 2,35 mm. Concerning K9 Motor handpiece, type 955, dévisser le capuchon dans le sens de la Por la pieza de mano de motor K9 típo 955...
Reiniger, Fettlöser, usw.) ins Innere des K9-Motorhandstücks Typ 950/955 einbrin- gen. C l ean e r Reinigung der K9-Steuergeräte. Bei Verschmutzung äußerlich mit feuchtem Tuch abreiben bzw. abwischen. Achtung! Bei Reinigung K9-Steuergeräte vor ein- dringendem Wasser schützen. Wöchentlich Spannzange incl. Handstückteil reinigen. 9.2.1 Handstückteil...
Page 20
à main à moteur type 950 sur la partie pièce Motor handpiece, type 950, to the handpiece mano de motor K9 típo 950 a la pieza de à main con la tige de contrôle ou la tige...
Page 21
9.2.7 Kappe an K9-Motorhandstück Typ 950 mit Prüfstift oder Werkzeug- schaft Ø 2,35 mm an Handstückteil festschrauben. Bei K9-Motorhandstück Typ 955, Werk- zeug oder Prüfstift aus Spannzange entnehmen und Kappe mit Schlüssel an Handstückteil festschrauben. 9.2.8 Werkzeug oder Prüfstift...
10.1.1 Causes possibles: 10.1.1 Causa posible: a) The K9 Motor hancpiece, type 950/955, a) La pièce à main à moteur K9 type 950/ a) La pieza de mano de motor K9 típo 950/ is locked, possibly because the chuck is 955 est bloques, éventuelIement...
Spannsystems. b) Längerer Betrieb bei sehr hoher Bela- stung, so daß Gefahr einer Überhitzung des Transformators besteht. c) Fehler in der Elektrik von K9-Steuerge- rät. 10.1.2 Abhilfe: a) Spannzange mit eingelegtem Werk- zeug korrekt schließen (sh. 8.1.2-8.1.3) und Netzschalter von K9-Steuergerät...
Page 24
Have the K9 control unit checked and, if c) Contrôler l'appareil de commande K9 c) Ordenar la inspección o reparación de la necessary, repaired.
Page 25
Spannzange korrekt einsetzen (sh. 9.2-9.2.8). c) Spannzange ersetzen. 10.4 Lautes Laufgeräusch bzw. Erwär- mung am K9-Motorhandstück Typ 950/ 955. x 100 0/m 10.4.1 Mögliche Ursache: a) Kugellager infolge Verschleiß oder Ver- schmutzung defekt. b) Längerer Betrieb bei sehr hoher Bela- stung.
Page 26
11.1 Cotes d'encombrement et poids 11.1 Dimensions and weights 11.1 Dimensiones y pesos K9 Foot Control Uni, type 900 Appareil de commande à pédale K9 type Unidad de control de pedal K9 típo 900 Width: 200 mm Largeur: 200 mm Anchura:...
Technische Daten 11.1 Abmessungen und Gewichte K9-Fuß-Steuergerät Typ 900 Breite: 200 mm Tiefe: 140 mm Höhe: 80 mm Gewicht: ca. 3,3 kg K9-Auftisch-Steuergerät Typ 915 Breite: 235 mm x 100 0 / min Tiefe: 124 mm x 100 0/m Höhe:...