BONFIGLIOLI VF 44 Mode D'emploi page 3

Table des Matières

Publicité

a)
Personale con
una elevata
professionalità e competenza,
avvalendosi di avanzati sistemi
di progettazione, determina lo
sviluppo dei prodotti.
b)
L'adozione di macchine caratte-
rizzate da una notevole flessibi-
lità produttiva, assicura un flus-
so di componenti in tempi
ristretti e ad un elevato livello
qualitativo.
c)
Tutti i componenti vengono con-
trollati scrupolosamente con so-
fisticate attrezzature nell'ambi-
to dell'Organizzazione interna
della Qualità, la quale ha la fun-
zione di gestire e migliorare le
varie funzioni aziendali.
d)
In attrezzatissime sale espe-
rienze, i riduttori vengono sotto-
posti a cicli di funzionamento
che simulano le reali condizioni
di esercizio per saggiarne la re-
sistenza e provare nuovi mate-
riali, garantendo la corrispon-
denza dei dati di catalogo alle
reali prestazioni.
a)
c)
a)
Product development is as-
sured by highly professional
and competent personnel using
state-of-the art design systems.
b)
Use of machinery noted for
its significant production flex-
ibility guarantees a rapid flow
of components and top level
quality.
c)
All
parts
are
scrupulously
checked
on
sophisticated
equipment
as
part
of
in-house Quality Control De-
partment, which has the task to
control and improve company
functions.
d)
In superbly equipped testing
rooms, gearboxes undergo oper
ation cycles simulating effective
duty conditions aimed at testing
both resistance and new ma-
terials, to ensure that effec-
tive performance matches cat-
alogue data.
a)
Personal mit einem hohen Grad
an Professionalität und Kompe-
tenz, das sich bei der Projektie-
rung der modernsten Systeme
bedienen kann, bestimmt die
En twicklung der Produkte.
b)
Der Einsatz von Maschinen mit
beachtlicher Erzeugnisflexibili-
tät gewährleistet einen hohen
Durchsatz der Komponenten
bei zugleich optimalem qualita-
tivem Niveau.
c)
Alle Komponenten werden im
Rahmen
der
werksinternen
the
Qualitätssicherung
mit
spruchsvollen Geräten strengs-
ten Prüfungen unterzogen.
Es ist die Aufgabe des Quali-
tätsmanagements, die verschie-
deen
Qualitätssicheungsele-
mente zu verwalten und ständig
den sich ändernden Anforderun-
gen anzupassen.
d)
Die Getriebe werden auf be-
stens ausgestatteten Prüfstän-
den strengen Betriebsprüfungen
unterzogen, wobei reale Be-
triebsbedingungen
werden, um die Widerstandsfä-
higkeit der verwendeten Werk-
stoffe zu testen und neue Mate-
rialien auszuprobieren, damit die
Übereinstimmung der Katalo-
gangaben mit den tatsächlichen
Leistungsmerkmalen garantiert
werden kann.
a)
Un personnel, d' un profession-
nalisme et d'une compétence
élevés, utilisant des systèmes
de conception très evolués tra-
vaille au développement des
produits.
b)
L'adoption de machines carac-
térisées par une remarquable
flexibilité de production, assure
un flux de composants dans
des délais très courts avec un
niveau de qualité élevé.
c)
Tous les composants sont con-
trôlés
scrupuleusement
an-
des équipements sophistiqués
dans le cadre de l'Organisation
interne de la Qualité, dont la
fonction
est
de
d'améliorer les différentes fonc-
tions d'entreprise.
d)
Dans des salles d'essai haute-
ment équipées, les réducteurs
sont soumis à des cycles qui si-
mulent les conditions réelles de
simuliert
fonctionnement pour en tester
la résistance et essayer de
nouveaux matériaux, en garan-
tissant la correspondance des
données du catalogue avec les
performances réelles.
avec
gérer
et
b)
d)
3

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Vf 49W 63W 75W 86W 110Vf 130 ... Afficher tout

Table des Matières