Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
ATTENZIONE
NEL
PRIMA IL CAVO SUL MORSETTO PO-
SITIVO (+) E POI QUELLO SUL NEGA-
TIVO (-).
CONTROLLARE CHE I TERMINALI DEI
CAVI E I MORSETTI DELLA BATTERIA
SIANO:
- IN BUONE CONDIZIONI (E NON COR-
ROSI O COPERTI DA DEPOSITO);
- COPERTI DA GRASSO NEUTRO O
VASELINA.
Verifica del livello
dell'elettrolito
AVVERTENZA
QUESTO VEICOLO E' EQUIPAGGIA-
TO CON UNA BATTERIA DEL TIPO
SENZA MANUTENZIONE E NON E' RI-
CHIESTO NESSUN TIPO DI INTER-
VENTO, SE NON UN SALTUARIO
CONTROLLO E UN'EVENTUALE RI-
CARICA.
Ricarica batteria
•
•
•
RIMONTAGGIO
COLLEGARE
Rimuovere la batteria.
Premunirsi di un adeguato cari-
cabatteria.
Predisporre il caricabatteria per
il tipo di ricarica indicata.
98
POSITIVE (+) ET ENSUITE L'AUTRE
CÂBLE SUR LA BORNE NÉGATIVE (-).
CONTRÔLER QUE LES COSSES DES
CÂBLES ET LES BORNES DE LA BAT-
TERIE SOIENT :
EN BON ÉTAT (EXEMPTS DE ROUIL-
LE OU DE DÉPÔTS) ;
COUVERTS DE GRAISSE NEUTRE OU
DE VASELINE.
Verification du niveau de
l'electrolyte
AVERTISSEMENT
CE VÉHICULE EST ÉQUIPÉ D'UNE
BATTERIE DE TYPE SANS ENTRE-
TIEN ET NE DEMANDE AUCUN TYPE
D'INTERVENTION, SINON UN CON-
TRÔLE
OCCASIONNEL
ET
ÉVENTUELLE RECHARGE.
Charge de la batterie
•
Déposer la batterie.
•
Se munir d'un chargeur de bat-
terie adéquat.
•
Préparer le chargeur de batterie
pour le type de recharge indi-
qué.
UNE