Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MOTO GUZZI DESIDERA RINGRAZIARLA
per aver scelto uno dei suoi prodotti. Abbiamo preparato questo manuale per consentirLe di apprezzarne appieno le qualità. Le raccomandiamo di
leggerlo in tutte le sue parti prima di accingersi per la prima volta alla guida. In esso sono contenute informazioni, consigli ed avvertenze diretti all'utilizzo
del Suo veicolo; scoprirà altresì caratteristiche, particolari ed accorgimenti che la convinceranno della bontà della Sua scelta. Siamo certi che tenendone
conto, Le sarà facile entrare in sintonia con il Suo nuovo veicolo, di cui potrà servirsi a lungo con piena soddisfazione. La presente pubblicazione
costituisce parte integrante del veicolo ed in caso di vendita dello stesso, deve essere consegnata al nuovo proprietario.
MOTO GUZZI SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous
recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des
avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de
votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et
satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau
propriétaire.
Stelvio 1200 8V - Stelvio 1200 NTX
Ed. 11 2011

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MOTO GUZZI Stelvio 1200 8V

  • Page 1 Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau propriétaire. Stelvio 1200 8V - Stelvio 1200 NTX Ed. 11 2011...
  • Page 2 Le istruzioni di questo manuale sono state preparate per fornire soprattutto una guida semplice e chiara all'uso; sono indicate anche operazioni di piccola manutenzione e controlli periodici ai quali il veicolo deve essere sottoposto presso i Concessionari o Officine autorizzate Moto Guzzi. Il libretto contiene inoltre le istruzioni per alcune semplici riparazioni.
  • Page 3 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Sicurezza delle Persone Securite des personnes Il mancato o incompleto rispetto di queste prescrizioni Le non respect total ou partiel de ces prescriptions può comportare pericolo grave per l'incolumità delle peut comporter un danger grave pour la sécurité...
  • Page 4 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten...
  • Page 5 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INDICE INDEX NORME GENERALI............... RÈGLES GÉNÉRALES..............Premessa................. 10 Prémisses................... 10 Monossido di carbonio............. 10 Monoxyde de carbone..............10 Combustibile................11 Carburant................... 11 Componenti caldi..............12 Composants chauds..............12 Partenza e guida..............12 Départ..................
  • Page 6 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Interruttore arresto motore............53 Interrupteur d'arret moteur............. 53 Sistema ABS................53 Système ABS................. 53 Sistema ATC (Sistema antipattinamento)........59 Système ATC (Antiskid system)............ 59 Presa di corrente................. 62 Prise de courant................62 La sella..................
  • Page 7 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Verifica del livello dell'elettrolito..........120 Verification du niveau de l'electrolyte......... 120 Ricarica batteria............... 120 Charge de la batterie..............120 Lunga inattività................121 Longue inactivite................121 Fusibili..................123 Les fusibles..................123 Lampade..................
  • Page 8 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten...
  • Page 9 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Stelvio 1200 8V - Stelvio 1200 NTX Cap. 01 Norme generali Chap. 01 Règles générales...
  • Page 10: Monossido Di Carbonio

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Premessa Prémisses NOTA BENE N.B. ESEGUIRE LE OPERAZIONI DI MANU- EFFECTUER LES OPÉRATIONS D'EN- TENZIONE A INTERVALLI DIMEZZATI TRETIEN À LA MOITIÉ DES INTER- SE IL VEICOLO VIENE UTILIZZATO IN VALLES PRÉVUS SI LE VÉHICULE ZONE PIOVOSE, POLVEROSE, PER- EST UTILISÉ...
  • Page 11: Carburant

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Combustibile Carburant ATTENZIONE ATTENTION IL CARBURANTE UTILIZZATO PER LA LE CARBURANT UTILISÉ POUR LA PROPULSIONE DEI MOTORI A SCOP- PROPULSION DES MOTEURS À EX- PIO È ESTREMAMENTE INFIAMMABI- PLOSION EST EXTRÊMEMENT IN- LE E PUÒ...
  • Page 12: Arrêter Le Véhicule En Utili- Sant Principalement Le Frein

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CAUSARE L'USCITA DEL CARBU- PROVOQUER LE DÉVERSEMENT DU RANTE. CARBURANT. Componenti caldi Composants chauds Il motore e i componenti dell'impianto di Le moteur et les composants du système scarico diventano molto caldi e rimango- d'échappement deviennent très chauds no caldi per un certo periodo anche dopo et restent ainsi pendant une certaine pé-...
  • Page 13 DES PERFORMANCES LIMITÉES : ZIONI LIMITATE; RIVOLGERSI IMME- S'ADRESSER IMMÉDIATEMENT À UN DIATAMENTE A UN Concessionario CONCESSIONNAIRE OFFICIEL Moto Ufficiale Moto Guzzi. Guzzi. SE LA SPIA DI ALLARME E L'EVEN- SI LE VOYANT D'ALARME ET ÉVEN- TUALE SCRITTA SUL DISPLAY PRES-...
  • Page 14: Olio Motore E Olio Cambio Usati

    MALGRÉ L'EXÉCUTION DE LA PRO- DELLA PROCEDURA SOPRA CITATA, CÉDURE CORRECTE INDIQUÉE CI- RIVOLGERSI AD UN CONCESSIONA- DESSUS, S'ADRESSER À UN CON- RIO UFFICIALE Moto Guzzi PER LA CESSIONNAIRE OFFICIEL Moto Guzzi VERIFICA DELL'IMPIANTO. POUR LA VÉRIFICATION DU SYSTÈ- Olio motore e olio cambio Huile moteur et huile boîte de...
  • Page 15: Liquido Freni E Frizione

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten SI CONSIGLIA DI LAVARE ACCURA- IL EST RECOMMANDÉ DE SE LAVER TAMENTE LE MANI DOPO AVERLO SOIGNEUSEMENT MAINS MANEGGIATO. APRÈS CHAQUE MANIPULATION. CONSEGNARLO O FARLO RITIRARE LA REMETTRE OU LA FAIRE RETI- DALLA PIÙ...
  • Page 16: Elettrolita E Gas Idrogeno Della Batteria

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten DENTALE CON GLI OCCHI, SCIAC- CAS DE CONTACT ACCIDENTEL QUARE IMMEDIATAMENTE CON AB- AVEC LES YEUX, RINCER IMMÉDIA- BONDANTE ACQUA FRESCA TEMENT ET ABONDAMMENT AVEC PULITA, INOLTRE CONSULTARE IM- DE L'EAU FRAÎCHE ET PROPRE, ET MEDIATAMENTE UN MEDICO.
  • Page 17 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten LAVARE ABBONDANTEMENTE CON AVEC LES YEUX, LAVER ABONDAM- ACQUA PER QUINDICI MINUTI, QUIN- MENT À L'EAU PENDANT CINQ MINU- DI RIVOLGERSI TEMPESTIVAMENTE TES ET CONSULTER RAPIDEMENT A UN OCULISTA. SE VENISSE INGE- UN OCULISTE.
  • Page 18: Precauzioni Avvertenze Generali

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Cavalletto Bequille AVANT DE PARTIR, S'ASSURER QUE PRIMA DELLA PARTENZA ACCER- LA BÉQUILLE EST COMPLÈTEMENT TARSI CHE IL CAVALLETTO SIA RENTRÉE. COMPLETAMENTE RIENTRATO IN POSIZIONE. NE PAS CHARGER SON POIDS NI CE- LUI DU PASSAGER SUR LA BÉQUIL- NON CARICARE NE' IL PROPRIO PE- LE LATÉRALE.
  • Page 19 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Stelvio 1200 8V - Stelvio 1200 NTX Cap. 02 Veicolo Chap. 02 Vehicule...
  • Page 20 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten 02_01...
  • Page 21: Ubicazione Componenti Principali

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten 02_02 Ubicazione componenti Emplacement composants principali (02_02) principaux (02_02) Legenda (versione NTX): Légende (version NTX) : 1. Fanale anteriore 1. Feu avant 2. Presa 12V 2. Prise 12 V 3.
  • Page 22 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten 11. Maniglione passeggero 10. Trousse à outils 12. Bauletto laterale sinistro 11. Poignée passager 13. Poggiapiede sinistro passegge- 12. Coffre latéral gauche 13. Repose-pied gauche du passa- 14. Poggiapiede sinistro pilota 15.
  • Page 23 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten 02_03...
  • Page 24 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten 02_04 Légende (version standard) : Legenda (versione standard): 1. Feu avant 1. Fanale anteriore 2. Prise 12 V 2. Presa 12V 3. Tableau de bord 3. Quadro strumenti 4. Rétroviseur gauche 4.
  • Page 25 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten 13. Poggiapiede sinistro passegge- 13. Repose-pied gauche du passa- 14. Poggiapiede sinistro pilota 14. Repose-pied gauche du pilote 15. Cavalletto laterale 15. Béquille latérale 16. Leva comando cambio 16. Levier de commande de la boîte 17.
  • Page 26: Les Compteur

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten 02_05 Plancia (02_05) Les compteur (02_05) Legenda ubicazione comandi / stru- Légende de l'emplacement des com- menti: mandes/instruments : 1. Leva comando frizione 1. Levier de commande de l'em- 2.
  • Page 27 : pour les activer ou pour désacti- un concessionario ufficiale Moto Guzzi. ver une clé égarée, s'adresser à un con-...
  • Page 28: Gruppo Spie

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Alla consegna del veicolo, per circa dieci cessionnaire officiel Moto Guzzi. À la secondi dopo la rotazione della chiave in livraison du véhicule, pendant environ dix posizione ON , il cruscotto richiede l'in- secondes après la rotation de la clé...
  • Page 29 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten 6. Spia indicatori di direzione (co- 6. Voyant des clignotants (couleur lore verde) verte) 7. Spia luce abbagliante (colore 7. Voyant du feu de route (couleur blu) bleue) 8. Spia warning generale (colore 8.
  • Page 30: Touches De Commande

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten - OROLOGIO (zona E) - FEUX ANTIBROUILLARDS (si prévu) (zone C) - TEMPERATURA AMBIENTE (zona F) - NIVEAU DE CARBURANT (zone D) - VELOCITA' (zona G) - HORLOGE (zone E) - EVENTUALE CHIAVE TAGLIANDO (zona H) - TEMPÉRATURE AMBIANTE (zone F)
  • Page 31 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten NOTA BENE N.B. AD OGNI PRESSIONE PROLUNGATA À CHAQUE PRESSION PROLONGÉE DEL SELETTORE A DESTRA O SINI- DU SÉLECTEUR À DROITE OU À GAU- STRA SI PUO' PASSARE DA UNA CHE, ON PEUT PASSER D'UNE CON- CONFIGURAZIONE ALL'ALTRA.
  • Page 32: Vitesse Maximale

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten L'indicazione del parziale visualizzato è Les informations sur le kilométrage par- riportato nella zona inferiore del display tiel sont visualisées dans la zone infé- (E) e può essere: rieure de l'afficheur (E) et peuvent con- cerner les données suivantes : - ODOMETRO PARZIALE (1) - ODOMÈTRE PARTIEL (1) ;...
  • Page 33 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten sualizzare ciclicamente le seguenti fun- - ATC (Antiskid system) (6) ; zioni: (***) - MENU (fonction non disponible lorsque - ATC (Sistema antipattinamento) (6); le véhicule est en mouvement) (7) ; - MENU (funzione esclusa con veicolo in - CHRONOMÈTRE (8) ;...
  • Page 34 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Spostando il selettore a destra, con una En déplaçant le sélecteur à droite, avec pressione breve, si attiva il sistema. une brève pression, le système s'active. 02_16 Per disattivare il sistema, spostare il se- Pour désactiver le système, déplacer le lettore a sinistra con una pressione bre- sélecteur à...
  • Page 35: Chronomètre

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CRONOMETRO CHRONOMÈTRE Per accedere alla funzione CRONOME- Pour accéder à la fonction CHRONOMÈ- TRO: TRE : • • Da funzione TRIP, scegliere depuis la fonction TRIP, sélec- CRONOMETRO con una pres- tionner CHRONOMÈTRE par sione prolungata del selettore.
  • Page 36: Fonctions Avancées (02_19, 02_20, 02_21, 02_22, 02_23, 02_24, 02_25)

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten dans la fonction VISUALISER LES ME- SURES du menu CHRONOMÈTRE. Funzioni avanzate (02_19, Fonctions avancées (02_19, 02_20, 02_21, 02_22, 02_23, 02_20, 02_21, 02_22, 02_23, 02_24, 02_25) 02_24, 02_25) MENU MENU La funzione è...
  • Page 37: Regolazione Ora

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten STAZIONI, compare una schermata con GES, une page-écran apparaît avec les le seguenti opzioni: options suivantes : - ESCI - QUITTER - REGOLAZIONE ORA - RÉGLAGE DE L'HEURE - CAMBIOMARCIA - CHANGEMENT DE VITESSE - RETROILLUMINAZIONE - RÉTROÉCLAIRAGE...
  • Page 38: Changement De Vitesse

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten giungimento del valore 59, alla successi- jusqu'à arriver à 59 ; ensuite, on revient à va pressione del selettore si ritorna a 0. La procedura termina con una pressione La procédure se termine d'une pression prolungata del selettore, il cruscotto si ri- prolongée sur le sélecteur, le tableau de...
  • Page 39: Rétroéclairage

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Au dépassement du seuil fixé, le voyant d'alarme du tableau de bord clignote tant que l'on ne revient pas au-dessous du seuil. RETROILLUMINAZIONE RÉTROÉCLAIRAGE Questa funzione permette la regolazione Cette fonction permet de régler l'intensité...
  • Page 40 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Con una pressione prolungata del selet- D'une pression prolongée sur le sélec- tore si memorizza il dato e il cruscotto si teur, la donnée est mémorisée et le ta- riporta al menu IMPOSTAZIONI.
  • Page 41 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Al termine dell'operazione il display si ri- À la fin de l'opération, l'afficheur revient porta nel menu DIAGNOSTICA. Se si è au menu DIAGNOSTIC. Si on est entré entrati con il codice questa operazione avec le code, cette opération n'est pas non è...
  • Page 42 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Al termine dell'operazione il cruscotto si À la fin de l'opération, le tableau de bord riporta nel menu IMPOSTAZIONI. revient au menu RÉGLAGES. CRONOMETRO CHRONOMÈTRE Quando si conferma la selezione (pres- Après avoir confirmé...
  • Page 43 Per abilitarla occorre inserire pour en effectuer le diagnostic. Pour l'ac- un codice di accesso in possesso dei soli tiver, il faut saisir un code d'accès que centri di assistenza Moto Guzzi. seuls possèdent les centres d'assistance Moto Guzzi. LINGUE LANGUES All'interno di questa funzione è...
  • Page 44: Seuil De Service

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten SOGLIA SERVICE SEUIL DE SERVICE Al superamento delle soglie degli inter- Au dépassement des seuils des interval- valli di manutenzione compare un'icona les d'entretien, une icône portant le sym- con il simbolo della chiave inglese (H).
  • Page 45: Commutatore Di Accensione

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Les brefs allumages du voyant d'alarme et de l'icône de SERVICE ne sont pas des indices de mauvais fonctionnement. Commutatore di accensione Commutateur d'allumage (02_26) (02_26) L'interruttore di accensione si trova sulla L'interrupteur d'allumage se trouve sur la piastra superiore del cannotto dello ster- plaque supérieure du fourreau de la di-...
  • Page 46: Inserimento Bloccasterzo

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten LOCK: Lo sterzo è bloccato. Non è pos- LOCK : La direction est bloquée. Il n'est sibile avviare il motore e azionare le luci. pas possible de démarrer le moteur ni È...
  • Page 47: Luci Di Parcheggio

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CIA, ONDE EVITARE LA PERDITA DI EN MARCHE, AFIN D'ÉVITER UNE CONTROLLO DEL VEICOLO. PERTE DE CONTRÔLE DE CELUI-CI. Luci di parcheggio (02_28) Feux de stationnement (02_28) Il veicolo è provvisto di luci di parcheggio Le véhicule est doté...
  • Page 48 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Pulsante clacson (02_29) Poussoir du klaxon (02_29) NOTA BENE N.B. I COMPONENTI ELETTRICI FUNZIO- LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES NANO SOLO CON L'INTERRUTTORE FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC DI ACCENSIONE IN POSIZIONE "ON" L'INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR «...
  • Page 49: Commutatore Luci

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Spostare l'interruttore verso sinistra, per Déplacer l'interrupteur vers la gauche, indicare la svolta a sinistra; spostare l'in- pour indiquer le virage à gauche ; dépla- terruttore verso destra, per indicare la cer l'interrupteur vers la droite, pour indi- svolta a destra.
  • Page 50: Pulsante Lampeggio Luce Abbagliante

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Commutatore luci Commutateur feux • • In posizione centrale, sono sem- En position centrale, le feu de pre azionate la luce di posizio- position, l'éclairage du tableau ne, la luce cruscotto e la luce de bord et le feu de croisement anabbagliante.
  • Page 51 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten L'attivazione e la disattivazione delle ma- L'activation et la désactivation des poi- nopole avviene tramite una pressione gnées sont réalisées en appuyant de ma- prolungata del comando; tale operazione nière prolongée sur la commande ;...
  • Page 52: Pulsante Inserimento Lampeggiatori Di Emergenza

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Pulsante inserimento Bouton activation clignotants lampeggiatori di emergenza d’urgence (02_35) (02_35) La pression de ce bouton active simulta- nément les quatre clignotants et les voy- Premendo il tasto si azionano contempo- ants correspondants sur le tableau de raneamente i quattro indicatori di direzio- bord.
  • Page 53: Interruttore Arresto Motore

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Interruttore arresto motore Interrupteur d’arret moteur (02_37) (02_37) Ha la funzione di interruttore di sicurezza Il fonctionne comme interrupteur de sé- o emergenza. curité ou d'urgence. Premere l'interruttore per arrestare il mo- Appuyer sur l'interrupteur pour arrêter le tore.
  • Page 54 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten NOTA BENE N.B. QUANDO ENTRA IN FUNZIONE L'ABS QUAND L'ABS ENTRE EN FONCTION- VIENE AVVERTITA UNA VIBRAZIONE NEMENT, ON PEUT RESSENTIR UNE SULLA LEVA DEL FRENO. VIBRATION SUR LE LEVIER DE FREIN.
  • Page 55 Automaticamente il dispositivo ABS lie. Le dispositif ABS est automatique- viene disattivato. ment désactivé. NOTA BENE N.B. IN QUESTO CASO RIVOLGERSI AD DANS CE CAS, S'ADRESSER À UN UN CONCESSIONARIO UFFICIALE CONCESSIONNAIRE OFFICIEL Moto Moto Guzzi. Guzzi.
  • Page 56 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Disattivazione dispositivo ABS Désactivation du dispositif ABS Per disattivare il sistema operare come Pour désactiver le système, agir comme segue: suit : • • Avviare il motore. Démarrer le moteur. •...
  • Page 57: Pour Le Contrôle Et Le Régla- Ge, S'adresser À Un Garage

    SENSORE SIA QUELLA PREVISTA. LA ROUE PHONIQUE ET LE CAPTEUR PER IL CONTROLLO E LA REGOLA- CORRESPOND À CELLE PRÉVUE. ZIONE RIVOLGERSI A UN'OFFICINA POUR LE CONTRÔLE ET LE RÉGLA- AUTORIZZATA Moto Guzzi. GE, S'ADRESSER À UN GARAGE AGRÉÉ Moto Guzzi.
  • Page 58: Caratteristiche Tecniche

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten NEL CASO DI MOTOCICLO DOTATO DANS LE CAS D'UN MOTOCYCLE DI SISTEMA ABS, PASTIGLIE FRENO ÉQUIPÉ DU SYSTÈME ABS, LES PLA- CON MATERIALI D'ATTRITO NON QUETTES DE FREIN CONTENANT OMOLOGATI PREGIUDICANO DES MATÉRIAUX DE FROTTEMENT...
  • Page 59: Système Atc (Antiskid System)

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten 0,3 - 1,5 mm (0.012 - 0.059 in) Sistema ATC (Sistema Système ATC (Antiskid antipattinamento) system) ATC è un sistema che controlla lo slitta- ATC est un système qui contrôle le pati- mento della ruota posteriore in caso di nage de la roue arrière en cas d'une cour- una breve perdita di aderenza, con lo...
  • Page 60 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten NON CORRERE CON IMPRUDENZA, NE PAS ROULER VITE ET IMPRUDEM- LA TENUTA DI STRADA DEL VEICO- MENT, CAR LA TENUE DE ROUTE DU LO E' SOGGETTA A PARTICOLARI VÉHICULE EST SOUMISE À DES LOIS LEGGI FISICHE CHE NEANCHE ATC PHYSIQUES PARTICULIÈRES QUE PUÒ...
  • Page 61 Si l'indication de ATC désactivé persiste : persiste: N.B. NOTA BENE DANS CE CAS-LÀ, S'ADRESSER À UN IN QUESTO CASO RIVOLGERSI AD Concessionnaire Officiel Moto Guzzi. UN Concessionario Ufficiale Moto Guzzi. Caractéristiques techniques Caratteristiche tecniche Distance entre la roue phonique et le...
  • Page 62 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Distanza tra ruota fonica e sensore po- 0,3 - 1,5 mm (0.012 - 0.059 in) steriore 0,3 - 1,5 mm (0.012 - 0.059 in) Presa di corrente (02_40, Prise de courant (02_40, 02_41) 02_41) Sul lato sinistro della plancia e all'interno...
  • Page 63 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten La sella (02_42, 02_43, 02_44) La selle (02_42, 02_43, 02_44) É possibile modificare l'altezza della sella On peut modifier la hauteur de la selle du pilota: pilote : • •...
  • Page 64: Apertura Sella

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten DES DEUX GOUJONS FIXÉ SUR LE CADRE. Apertura sella (02_45) Ouverture de la selle (02_45) • • Posizionare il veicolo sul caval- Positionner le véhicule sur la bé- letto. quille.
  • Page 65: Vano Portadocumenti / Kit Attrezzi

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten agganciati ai perni presenti sul les goujons présents sur le ca- telaio. dre. • • Premere nel centro della seduta Appuyer sur le centre de la par- posteriore del sellino passegge- tie arrière de la selle, en faisant ro, facendo scattare la serratu- fonctionner la serrure.
  • Page 66: L'identification (02_47, 02_48)

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten L'identificazione (02_47, L’identification (02_47, 02_48) 02_48) Il convient d'inscrire les numéros de ca- dre et de moteur dans l'espace réservé à È buona norma riportare i numeri di telaio cette fin dans ce livret.
  • Page 67: Numéro De Moteur

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten NUMERO DI MOTORE NUMÉRO DE MOTEUR Il numero di motore è stampigliato sul ba- Le numéro de moteur est estampillé sur samento del carter motore lato sinistro. la base du carter moteur côté gauche. Motore nº....
  • Page 68: Ouverture Du Couvercle

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten APERTURA COPERCHIO OUVERTURE DU COUVERCLE • • Posizionare il veicolo sul caval- Positionner le véhicule sur la bé- letto centrale. quille centrale. • • Inserire la chiave (1) nella ma- Insérer la clé...
  • Page 69 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten • • Ruotare la chiave (1) in senso Tourner la clé (1) dans le sens antiorario ed estrarla dalla ma- inverse des aiguilles d'une mon- niglia (5). tre et l'extraire de la poignée (5). •...
  • Page 70 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten...
  • Page 71 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Stelvio 1200 8V - Stelvio 1200 NTX Cap. 03 L'uso Chap. 03 L’utilisation...
  • Page 72 GRAVI DANNI AL VEICOLO. NON ESI- RELLES GRAVES OU DES DOMMA- TARE A RIVOLGERSI A UN Conces- GES GRAVES AU VÉHICULE. NE PAS sionario Ufficiale Moto Guzzi, QUALO- HÉSITER À S'ADRESSER À UN con- RA NON SI COMPRENDA IL FUNZIO- cessionnaire officiel Moto Guzzi, SI...
  • Page 73: Controlli Preliminari

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten ONTROLLI PRELIMINARI ONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Freno anteriore e posteriore a Controllare il funzionamento, la Freins à disque avant et arrière Contrôler le fonctionnement, la disco corsa a vuoto delle leve di course à...
  • Page 74 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Frizione Controllare il funzionamento, la Embrayage Contrôler le fonctionnement, la corsa a vuoto della leva di course à vide du levier de comando, il livello del liquido ed commande, le niveau du liquide et eventuali perdite.
  • Page 75 Huile transmission - Guzzi Contrôler. Si le remplissage était nécessaire, s'adresser à un garage Olio trasmissione - Guzzi Controllare. Se fosse necessario il agréé Moto Guzzi. rabbocco rivolgersi ad un'officina autorizzata Moto Guzzi. Roues phoniques (seulement pour Vérifier que les roues phoniques les véhicules équipés du système...
  • Page 76: Caratteristiche Tecniche

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten SE VIENE UTILIZZATO UN IMBUTO O SI UN ENTONNOIR OU AUTRE ÉLÉ- ALTRO, ASSICURARSI DELLA PER- MENT UTILISÉ, S'ASSURER FETTA PULIZIA. QU'IL EST PARFAITEMENT PROPRE. NON RIEMPIRE IL SERBATOIO COM- NE PAS REMPLIR TOTALEMENT LE PLETAMENTE;...
  • Page 77: Réglage Amortisseurs Arrière (03_03, 03_04)

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Regolazione ammortizzatori Réglage amortisseurs arrière posteriori (03_03, 03_04) (03_03, 03_04) La sospensione posteriore è composta La suspension arrière est composée d'un da un gruppo molla-ammortizzatore, col- groupe ressort-amortisseur fixé au cadre legato tramite silent-block al telaio e tra- au moyen d'un silentbloc et à...
  • Page 78: Types De Réglage

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten PRIMA DI OPERARE SUI REGISTRI, > ATTENDERE IL COMPLETO RAF- AVANT D'AGIR SUR LES RÉGULA- FREDDAMENTO DEL MOTORE E DEL TEURS, ATTENDRE LE TOTAL RE- SILENZIATORE DI SCARICO. FROIDISSEMENT DU MOTEUR ET DU SILENCIEUX D'ÉCHAPPEMENT.
  • Page 79: Regolazione Ammortizzatore Posteriore

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten UN Concessionario Ufficiale Moto cessionnaire officiel Moto Guzzi. TES- Guzzi. PROVARE RIPETUTAMENTE IL TER PLUSIEURS FOIS LE VÉHICULE VEICOLO SU STRADA, SINO A OTTE- SUR ROUTE, JUSQU'À OBTENIR LE NERE LA REGOLAZIONE OTTIMALE.
  • Page 80: Regolazione Forcella Anteriore

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten (1) PUÒ ESSERE NECESSARIO MODI- (1) IL PEUT S'AVÉRER NÉCESSAIRE FICARE IL SETTAGGIO INDICATO DE MODIFIER LE RÉGLAGE INDIQUÉ NELLA TABELLA IN FUNZIONE DEL SUR LE TABLEAU EN FONCTION DU TIPO DI PNEUMATICO E DI TERRENO.
  • Page 81: Regolazione Forcella

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten La sospensione anteriore è composta da La suspension avant est composée d'une una forcella idraulica collegata tramite fourche hydraulique reliée au tube de di- due piastre al cannotto dello sterzo. rection au moyen de deux plaques.
  • Page 82: Réglages De La Fourche

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten REGOLAZIONI FORCELLA RÉGLAGES DE LA FOURCHE Precarico molla, dado (1) - da tutto aperto, avvitare (senso Précharge du ressort, écrou (1) - Depuis la position complètement condizioni di carico normali orario) 8 giri conditions de charge normale desserrée, visser (sens des...
  • Page 83: Regolazione Leva Freno Anteriore

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Freinage hydraulique en Depuis la position complètement compression, régulateur (2) de la serrée, dévisser (sens inverse des tige gauche - conditions de charge aiguilles d'une montre) de 1 tour. maximale (1) PUÒ...
  • Page 84: Regolazione Leva Frizione

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten a portare il numero desiderato in corri- teur jusqu'à porter le numéro désiré au spondenza della freccia di riscontro. niveau de la flèche de contrôle. Regolazione leva frizione Réglage levier d'embrayage (03_07) (03_07) È...
  • Page 85 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten consente di "caricare" il lavoro dei com- » le travail des composants et successi- ponenti e successivamente "scaricare", vement de « décharger », en refroidis- raffreddando le parti del motore. sant les pièces du moteur.
  • Page 86: Avviamento Difficoltoso

    AL CHILOMETRAGGIO PREVISTO, AU KILOMÉTRAGE PRÉVU, FAIRE FAR ESEGUIRE A UN CONCESSIONA- EXÉCUTER PAR UN CONCESSION- RIO UFFICIALE Moto Guzzi I CON- NAIRE OFFICIEL Moto Guzzi LES TROLLI PREVISTI NELLA TABELLA CONTRÔLES PRÉVUS DANS LE TA- "FINE RODAGGIO" DELLA SEZIONE BLEAU «...
  • Page 87 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Parcheggio Stationnement La scelta della zona di parcheggio è mol- Le choix de la zone de stationnement est to importante e deve rispettare la segna- très important et doit respecter la signa- letica stradale e le indicazioni riportate di lisation routière et les indications repor- seguito.
  • Page 88: Marmitta Catalitica

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten NON CARICARE NE' IL PROPRIO PE- NE PAS CHARGER SON POIDS NI CE- SO, NE' QUELLO DEL PASSEGGERO LUI DU PASSAGER SUR LA BÉQUIL- SUL CAVALLETTO LATERALE. LE LATÉRALE. Marmitta catalitica Pot d’échappement catalytique...
  • Page 89 Au cas où le bruit produit par le système Nel caso in cui il rumore prodotto dal si- d'échappement aurait augmenté, contac- stema di scarico aumenti, contattare im- ter immédiatement un Concessionnaire ou un Garage agréé Moto Guzzi.
  • Page 90: Cavalletto Laterale

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten mediatamente un Concessionario o N.B. un'Officina autorizzata Moto Guzzi. IL EST INTERDIT D'ALTÉRER LE SYS- NOTA BENE TÈME D'ÉCHAPPEMENT. É VIETATO MANOMETTERE IL SISTE- MA DI SCARICO. Cavalletto (03_08, 03_09,...
  • Page 91: Cavalletto Centrale

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten • • Inclinare il veicolo sino ad ap- Braquer le guidon complète- poggiare il cavalletto al suolo. ment vers la gauche. • Sterzare il manubrio completa- ATTENTION mente verso sinistra. S'ASSURER DE LA STABILITÉ...
  • Page 92: Suggerimenti Contro I Furti

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten • • Spingere sulla leva del cavallet- Pousser le levier de la béquille to centrale (Pos. A) e appoggiar- centrale (Pos. A) et l'appuyer lo a terra. sur le sol. AGIRE CON CAUTELA.
  • Page 93 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten DEL VEICOLO. IL MANCATO RISPET- LA CONDUITE DU VÉHICULE. LE TO DI QUESTA AVVERTENZA PO- MANQUEMENT À CET AVERTISSE- TREBBE CAUSARE SERI DANNI AL- MENT POURRAIT ENDOMMAGER L'IMPIANTO FRENANTE E PROVOCA- GRAVEMENT LE SYSTÈME DE FREI- RE INCIDENTI CON CONSEGUENTI NAGE ET PROVOQUER DES ACCI-...
  • Page 94: Normes De Sécurité De Base (03_13, 03_14, 03_15, 03_16, 03_17)

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Norme di sicurezza di base Normes de sécurité de base (03_13, 03_14, 03_15, 03_16, (03_13, 03_14, 03_15, 03_16, 03_17) 03_17) Le indicazioni di seguito riportate richie- Les indications reportées ci-après récla- dono la massima attenzione perchè...
  • Page 95: Dans Les Deux Cas, L'équilibre

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Nella salita e nella discesa il peso del vei- À la montée ou à la descente, le poids du colo può causare uno sbilanciamento véhicule peut provoquer un déséquilibre con conseguente perdita di equilibrio e la suivi d'une perte d'équilibre et de la pos- possibilità...
  • Page 96 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten STABILITA' DEL VEICOLO SAREBBE- ET LA STABILITÉ DU VÉHICULE SE- RO COMPROMESSI. RAIENT COMPROMIS. ATTENZIONE ATTENTION IL BAGAGLIO O LE COSE ANCORATE LES BAGAGES ET LES OBJETS FI- ALLA PARTE POSTERIORE DEL VEI- XÉS À...
  • Page 97 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten • • Appoggiare entrambi i piedi a Poser les deux pieds à terre et terra e raddrizzare il veicolo in redresser le véhicule en position posizione di marcia tenendolo in de marche en le tenant en équi- equilibrio.
  • Page 98 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten • • Con il tacco del piede sinistro, Avec le talon du pied gauche, agire sul cavalletto laterale ed agir sur la béquille latérale et la estenderlo completamente. déplier complètement. ATTENZIONE ATTENTION NEL CASO NON SI RIUSCISSE AD AP-...
  • Page 99 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten • • Ruotare il manubrio completa- Braquer le guidon complète- mente verso sinistra. ment vers la gauche. • • Portare il poggiapiedi passeg- Mettre en position le repose- gero in posizione. pieds du passager.
  • Page 100 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten...
  • Page 101 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Stelvio 1200 8V - Stelvio 1200 NTX Cap. 04 manutenzione Chap. 04 L’entretien...
  • Page 102: Avant-Propos

    Concessionario Uffi- nique, s'adresser à un concessionnaire ciale Moto Guzzi che garantirà un servi- officiel Moto Guzzi qui garantira un ser- zio accurato e sollecito. vice rapide et de qualité.
  • Page 103: Vérification Du Niveau D'huile Moteur (04_01, 04_02, 04_03)

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Verifica livello olio motore Vérification du niveau d'huile (04_01, 04_02, 04_03) moteur (04_01, 04_02, 04_03) Controllare periodicamente il livello olio Contrôler périodiquement le niveau d'hui- motore, sostituirlo agli intervalli previsti le moteur, effectuer le vidange d'huile aux dalla tabella di manutenzione.
  • Page 104 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten DOPO UN VIAGGIO O DOPO AVER LA PROCÉDURE CORRECTE PRÉ- PERCORSO 15 km (10 mi) CIRCA SU VOIT D'EFFECTUER LE CONTRÔLE PERCORSO EXTRAURBANO APRÈS UN VOYAGE OU APRÈS (SUFFICIENTI PER PORTARE IN TEM- AVOIR PARCOURU ENVIRON 15 km PERATURA L'OLIO MOTORE).
  • Page 105: Rabbocco Olio Motore

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Rabbocco olio motore (04_04) Remplissage d'huile moteur (04_04) ATTENZIONE ATTENTION NON OLTREPASSARE LA MARCATU- RA ''MAX'' E NON ANDARE AL DI SOT- NE PAS DÉPASSER L'INSCRIPTION TO DELLA MARCATURA ''MIN'', PER «MAX»...
  • Page 106: Les Instructions

    TEUR INEXPÉRIMENTÉ. IN CASO DI NECESSITA', RIVOLGER- SI A UN Concessionario Ufficiale Moto AU BESOIN, S'ADRESSER À UN con- Guzzi. cessionnaire officiel Moto Guzzi. VOLENDO COMUNQUE PROCEDERE SI L'ON SOUHAITE TOUT DE MÊME PERSONALMENTE, ATTENERSI AL- LE RÉALISER PERSONNELLEMENT, LE SEGUENTI ISTRUZIONI.
  • Page 107 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten GIUNGE DOPO CIRCA VENTI MINUTI TION ATTEINTE APRÈS ENVIRON DI NORMALE FUNZIONAMENTO. VINGT MINUTES DE FONCTIONNE- MENT NORMAL. IL MOTORE RISCALDATO CONTIENE OLIO AD ALTA TEMPERATURA, POR- LE MOTEUR CHAUD CONTIENT DE RE PARTICOLARE ATTENZIONE A L'HUILE À...
  • Page 108 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Per la rimozione del paracoppa in metallo Pour déposer le pare-carter en métal (si (ove previsto) procedere come segue: prévu), agir de la manière suivante : • • operando da entrambi i lati, svi- En agissant des deux côtés, dé- tare e togliere le due viti (1).
  • Page 109: Sostituzione Filtro Olio Moto- Re

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten NON DISPERDERE L'OLIO NELL'AM- NE PAS RÉPANDRE D'HUILE DANS BIENTE. L'ENVIRONNEMENT. SI CONSIGLIA DI PORTARLO IN UN IL EST CONSEILLÉ DE LA PORTER RECIPIENTE SIGILLATO ALLA STA- DANS UN RÉCIPIENT SCELLÉ À LA ZIONE DI SERVIZIO PRESSO LA QUA- STATION-SERVICE AUPRÈS DE LA- LE LO SI ACQUISTA ABITUALMENTE...
  • Page 110: Livello Olio Cardano

    è necessario rivol- sion à arbre de cardan, il est néces- gersi a un Concessionario Ufficiale saire de s'adresser à un concession- Moto Guzzi. naire officiel Moto Guzzi.
  • Page 111 è necessario rivolgersi a un de s'adresser à un concession- Concessionario Ufficiale Moto naire officiel Moto Guzzi. Guzzi. Pneumatici (04_11, 04_12) Les pneus (04_11, 04_12) Questo veicolo è dotato di pneumatici Ce véhicule est équipé...
  • Page 112 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten RANO MAGGIORMENTE, E POTREB- AINSI PATINER SUR LA JANTE OU BE VERIFICARSI LO SLITTAMENTO BIEN SE DÉTACHER, CE QUI ENTRAÎ- DELLA GOMMA SUL CERCHIO OPPU- NERAIT LA PERTE DE CONTRÔLE DU RE IL SUO DISTACCO, CON CONSE- VÉHICULE.
  • Page 113 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten SOSTITUIRE GLI PNEUMATICI. FARE ÉVENTUELLE CREVAISON SOSTITUIRE LO PNEUMATICO SE DANS LA ZONE DE LA BANDE DE USURATO O SE UNA EVENTUALE FO- ROULEMENT A DES DIMENSIONS SU- RATURA NELLA ZONA DEL BATTI- PÉRIEURES À...
  • Page 114 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten UNA PATINA SCIVOLOSA: GUIDARE DEMMENT LORS DES PREMIERS CON CAUTELA PER I PRIMI CHILO- KILOMÈTRES. NE PAS ENDUIRE LES METRI. NON UNGERE GLI PNEUMA- PNEUS AVEC UN LIQUIDE INAPPRO- TICI CON LIQUIDO NON IDONEO.
  • Page 115: Smontaggio Candela

    Concessionario Ufficiale Moto Guzzi per dès que possible chez le Concession- la verifica della registrazione dei raggi. naire agréé Moto Guzzi pour vérifier le réglage des rayons. SE PROSEGUITE IL VIAGGIO CON RAGGI INSUFFICIENTEMENTE TESI, I...
  • Page 116 E LA SOSTITUZIONE DEL FILTRO FILTRE À AIR, S'ADRESSER À UN ARIA RIVOLGERSI AD UN Concessio- concessionnaire officiel Moto Guzzi nario Ufficiale Moto Guzzi O SE SIETE OU SI VOUS ÊTES DES PERSONNES PERSONE ESPERTE E QUALIFICATE, EXPERTES ET QUALIFIÉES, VOUS...
  • Page 117: Rabbocco Liquido Impianto Frenante

    FREINAGE, UN Concessionario Ufficiale Moto S'ADRESSER À UN concessionnaire Guzzi O SE SIETE PERSONE ESPER- officiel Moto Guzzi OU SI VOUS ÊTES TE E QUALIFICATE, POTETE FARE RI- DES PERSONNES EXPERTES ET FERIMENTO ALLE INDICAZIONI PRE- QUALIFIÉES, VOUS POUVEZ VOUS...
  • Page 118 PER IL RABBOCCO DEL LIQUIDO FRI- POUR LE REMPLISSAGE DU LIQUIDE ZIONE RIVOLGERSI AD UN Conces- D'EMBRAYAGE, S'ADRESSER À UN sionario Ufficiale Moto Guzzi O SE Concessionnaire Officiel Moto Guzzi SIETE PERSONE ESPERTE E QUALI- OU SI VOUS ÊTES DES PERSONNES FICATE, POTETE FARE RIFERIMEN- EXPERTES ET QUALIFIÉES, VOUS...
  • Page 119: Mise En Service D'une Batterie Neuve (04_16, 04_17)

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Messa in servizio di una nuova Mise en service d’une batterie batteria (04_16, 04_17) neuve (04_16, 04_17) • • Accertarsi che il commutatore di S'assurer que le commutateur accensione sia in posizione d'allumage soit sur «...
  • Page 120 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CONTROLLARE CHE I TERMINALI DEI CONTRÔLER SI LES COSSES DES CAVI E I MORSETTI DELLA BATTERIA CÂBLES ET LES BORNES DE LA BAT- SIANO: TERIE SONT : - IN BUONE CONDIZIONI (E NON COR- EN BON ÉTAT (EXEMPTS DE ROUIL- ROSI O COPERTI DA DEPOSITO);...
  • Page 121: Modalité De Recharge

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten • Collegare la batteria al carica- ATTENTION batteria. ATTENZIONE PENDANT LA RECHARGE OU L'UTI- LISATION, AÉRER ADÉQUATEMENT LE LOCAL ET ÉVITER D'INHALER LES DURANTE LA RICARICA O L'USO, GAZ ÉMIS DURANT LA RECHARGE PROVVEDERE UN'ADEGUATA DE LA BATTERIE.
  • Page 122 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten MO DI CORRENTE DA PARTE DEL CONSOMMATION DE COURANT DE COMPUTER MULTIFUNZIONE. L'ORDINATEUR MULTIFONCTIONS. ATTENZIONE ATTENTION LA RIMOZIONE DEI FUSIBILI DA 30A LA DÉPOSE DES FUSIBLES DE 30 A COMPORTA L'AZZERAMENTO DEL- ENTRAÎNE LA REMISE À...
  • Page 123: Les Fusibles (04_19, 04_20, 04_21, 04_22)

    LE CHE VI SIA UN CORTO CIRCUITO QUAND UN FUSIBLE GRILLE FRÉ- O UN SOVRACCARICO. IN QUESTO QUEMMENT, IL EST PROBABLE QU'IL CASO CONSULTARE UN Concessio- EXISTE UN COURT-CIRCUIT OU UNE nario Ufficiale Moto Guzzi. SURCHARGE. DANS CAS, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi.
  • Page 124 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Per il controllo: Pour le contrôle : • • Posizionare su 'OFF' il commu- Positionner l'interrupteur d'allu- tatore di accensione, onde evi- mage sur « KEY OFF » afin tare un corto circuito accidenta- d'éviter un court-circuit acciden- tel.
  • Page 125: Fusibles Secondaires

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten contrôle des fusibles secondai- res. FUSIBILI SECONDARI FUSIBLES SECONDAIRES I fusibili secondari sono situati nella parte Les fusibles secondaires se situent dans anteriore del motociclo, sotto al cruscot- la partie avant du motocycle, sous le ta- to, sul lato sinistro del telaietto anteriore.
  • Page 126: Fusibles Principaux

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten FUSIBILI PRINCIPALI FUSIBLES PRINCIPAUX I fusibili principali sono situati nella parte Les fusibles principaux se situent dans la centrale del motociclo, sotto la sella pilo- partie centrale du motocycle, sous la sel- ta, sul lato destro.
  • Page 127: Disposition Des Ampoules

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten NUTO PER PERMETTERE IL RAF- ATTENDRE QUELQUES MINUTES FREDDAMENTO DELLA STESSA. QUE L'AMPOULE REFROIDISSE. SOSTITUIRE LA LAMPADINA INDOS- REMPLACER L'AMPOULE EN ENFI- SANDO GUANTI PULITI O USANDO LANT DES GANTS PROPRES OU EN UN PANNO PULITO E ASCIUTTO.
  • Page 128: Ampoule Du Feu De Route / Feu De Croisement

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten • • Ruotare il manubrio a sinistra Tourner le guidon à gauche per la rimozione delle lampadine pour la dépose des ampoules del fanale sinistro, ruotare il ma- du feu gauche, tourner le guidon nubrio a destra per la rimozione à...
  • Page 129: Ampoule Du Feu De Position

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten LAMPADINA LUCE DI POSIZIONE AMPOULE DU FEU DE POSITION • • Afferrare il portalampada luce di Saisir la douille du feu de posi- posizione (3), tirare e disinserir- tion (3) et tirer de celle-ci pour lo dalla sede.
  • Page 130 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten DEVONO ESSERE ADOTTATE PRO- DE L'ORIENTATION DU FAISCEAU CEDURE SPECIFICHE. LUMINEUX. Per una verifica rapida del corretto orien- Pour une vérification rapide de la bonne tamento del fascio luminoso anteriore: orientation du faisceau lumineux avant : •...
  • Page 131 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten - svitando la vite (1) il fascio luminoso si - en dévissant la vis (1) le faisceau lumi- alza. neux monte ; Al termine della regolazione: À la fin du réglage : NOTA BENE N.B.
  • Page 132: Clignotants Avant (04_30, 04_31, 04_32)

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Indicatori di direzione anteriori Clignotants avant (04_30, (04_30, 04_31, 04_32) 04_31, 04_32) ATTENZIONE ATTENTION PRIMA DI SOSTITUIRE UNA LAMPA- AVANT DE REMPLACER UNE AM- DINA, PORTARE L'INTERRUTTORE DI POULE, PORTER L'INTERRUPTEUR ACCENSIONE SULLA POSIZIONE...
  • Page 133 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten • • Scollegare il connettore (1) Débrancher le connecteur (1). 04_30 • • Ruotare in senso orario di un Tourner la douille (2) d'un quart quarto di giro il portalampada (2) de tour dans le sens des aiguil- ed estrarlo.
  • Page 134 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Fari supplementari Phares supplémentaires Attivazione fari supplementari Activation des phares (04_33) supplémentaires (04_33) Per utilizzare i fari supplementari: Pour utiliser les phares supplémentaires : • • posizionare l'interruttore di ac- Positionner l'interrupteur d'allu- censione su "ON".
  • Page 135: Gruppo Ottico Posteriore

    E LA SOSTITUZIONE DELLA LAMPA- CATION ET LE REMPLACEMENT DE DINA RIVOLGERSI A UN Concessio- L'AMPOULE, S'ADRESSER À UN Con- nario Ufficiale Moto Guzzi O SE SIETE cessionnaire Officiel Moto Guzzi OU SI PERSONE ESPERTE E QUALIFICATE, VOUS ÊTES DES PERSONNES EX- POTETE FARE RIFERIMENTO ALLE PERTES ET QUALIFIÉES, VOUS POU-...
  • Page 136 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten PRESSO LO STESSO Concessionario CE Concessionnaire Officiel Moto Ufficiale Moto Guzzi. Guzzi. Indicatori di direzione Clignotants arrière (04_36, posteriori (04_36, 04_37, 04_37, 04_38) 04_38) ATTENTION ATTENZIONE AVANT DE REMPLACER UNE AM-...
  • Page 137 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten • • Rimuovere la sella passeggero. Déposer la selle du passager. • • Svitare e togliere le due viti su- Dévisser et enlever les deux vis periori (1). supérieures (1). •...
  • Page 138: Luce Targa

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten • Installer correctement le con- necteur. Luce targa (04_39) Eclairage de la plaque d’immatriculation (04_39) ATTENDERE IL COMPLETO RAF- FREDDAMENTO DEL MOTORE. ATTENDRE LE REFROIDISSEMENT COMPLET DU MOTEUR. ATTENZIONE ATTENTION PER ESTRARRE IL PORTALAMPADA NON TIRARE I CAVI ELETTRICI.
  • Page 139: Retroviseurs (04_40, 04_41)

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Specchi retrovisori (04_40, Retroviseurs (04_40, 04_41) 04_41) NE PAS SE METTRE À CONDUIRE AVEC LES RÉTROVISEURS INCOR- NON METTERSI ALLA GUIDA CON RECTEMENT ORIENTÉS. SPECCHIETTI RETROVISORI S'ASSURER TOUJOURS, AVANT DE RUOTATI IN MODO SCORRETTO.
  • Page 140: Frein A Disque Avant Et Arriere (04_42, 04_43, 04_44)

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten • • Sfilare verso l'alto e rimuovere il Extraire vers le haut et déposer gruppo specchietto retrovisore le groupe rétroviseur complet. completo. Le cas échéant, répéter les opérations Eventualmente ripetere le operazioni per pour la dépose de l'autre rétroviseur.
  • Page 141: L'usure Au-Delà De La Limite Du Matériau De Frottement Pro- Voquerait Le Contact Du Sup

    TO CON UN PRODOTTO SGRASSAN- TE DI ALTA QUALITA'. POUR LA DÉPOSE DE LA ROUE AR- RIÈRE, S'ADRESSER À UN conces- ATTENZIONE sionnaire officiel Moto Guzzi. PER LA RIMOZIONE DELLE RUOTA POSTERIORE, RIVOLGERSI AD UN Concessionario Ufficiale Moto Guzzi. ATTENZIONE...
  • Page 142: Inattività Del Veicolo

    Con- les plaquettes des étriers de frein chez un cessionario Ufficiale Moto Guzzi. concessionnaire officiel Moto Guzzi. Inattività del veicolo (04_45) Inactivite du vehicule (04_45) Il faut adopter certaines précautions pour...
  • Page 143: Après Le Remisage

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten • • Passare della cera sulle super- Gonfler les pneus. • fici verniciate. Ranger le véhicule dans un local • Gonfiare gli pneumatici. frais, sec, à l'abri du soleil, et •...
  • Page 144: Nettoyage Du Véhicule (04_46, 04_47, 04_48)

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten NOTA BENE N.B. SFILARE I SACCHETTI IN PLASTICA EXTRAIRE LES SACHETS EN PLAS- DAI TERMINALI MARMITTA. TIQUE DES EXTRÊMES DU POT D'ÉCHAPPEMENT. • • Scoprire e pulire il veicolo. Découvrir et nettoyer le véhicu- •...
  • Page 145 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten • • Salinità e umidità dell'atmosfera Conditions environnementales / (zone marine, clima caldo e umi- saisonnières particulières (em- do). ploi de sel, produits chimiques • Particolari condizioni ambienta- antigel sur les routes en période li / stagionali (impiego di sale, hivernale).
  • Page 146 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten ATTENZIONE ATTENTION PRIMA DI EFFETTUARE IL LAVAGGIO AVANT DE NETTOYER LE PARE-BRI- DEL PARABREZZA, AMMORBIDIRE SE, RAMOLLIR LA SALETÉ AVEC DE LO SPORCO CON ACQUA. SUCESSI- L'EAU. ENSUITE, NETTOYER EN UTI- VAMENTE PULIRE UTILIZZANDO UN LISANT UN CHIFFON DOUX ET HUMI- PANNO MORBIDO E UMIDO.
  • Page 147 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten (2 ÷ 4% parti di shampoo in acqua). Suc- de shampooing (2 ÷ 4 % de shampooing cessivamente sciacquare abbondante- dans l'eau). Rincer ensuite abondam- mente con acqua, e asciugare con pelle ment à...
  • Page 148 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten ATTENZIONE ATTENTION NON UTILIZZARE ACQUA (O LIQUIDI) NE PAS UTILISER D'EAU (OU DE LI- A TEMPERATURA SUPERIORE A 40° QUIDES) À TEMPÉRATURE SUPÉRI- C (104°F) PER LA PULIZIA DEI COM- EURE À...
  • Page 149 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten ATTENZIONE VON NEUTRE, DÉTERGENTS DÉ- GRAISSANTS OU ALCOOL). SÉCHER SOIGNEUSEMENT LA SEL- LE À LA FIN DU NETTOYAGE. SULLA SELLA NON APPLICARE CE- RE PROTETTIVE PER EVITARNE LA ATTENTION SCIVOLOSITÀ.
  • Page 150 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten 04_47 04_48 SE IL VEICOLO É UTILIZZATO SU SI LE VÉHICULE EST UTILISÉ SUR STRADE IN CUI É STATO GETTATO DES RUES SALÉES, IL EST IMPOR- DEL SALE É IMPORTANTE PULIRLO TANT DE LE NETTOYER IMMÉDIATE- IMMEDIATAMENTE: IL SALE HA UN MENT APRÈS : LE SEL EST TRÈS...
  • Page 151: Transport

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Trasporto (04_49) Transport (04_49) Prima del trasporto del veicolo è neces- Avant le transport du véhicule, il est né- sario svuotare accuratamente il serbatoio cessaire de vidanger complètement le ré- carburante, controllando che questo sia servoir de carburant, en contrôlant qu'il ben asciutto.
  • Page 152 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten...
  • Page 153 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Stelvio 1200 8V - Stelvio 1200 NTX Cap. 05 Dati tecnici Chap. 05 Donnees techniques...
  • Page 154: Dimensioni E Massa

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten DIMENSIONI E MASSA DIMENSIONS ET MASSE Lunghezza massima (senza 2305 mm (90.75 in) Longueur maximale (sans 2 305 mm (90,75 in) accessori) accessoires) Larghezza massima al manubrio 956 mm (37.64 in) Largeur maximale au guidon 956 mm (37.64 in) Larghezza massima del veicolo...
  • Page 155 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Alesaggio / corsa 95 x 81,2 mm (3.74 x 3.20 in) Alésage/course 95 x 81,2 mm (3.74 x 3.20 in) Cilindrata 1151 cc (70 cuin) Cylindrée 1 151 cm³ (70 cuin³) Rapporto di compressione 11 : 1 Taux de compression...
  • Page 156: Alimentation

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten ALIMENTAZIONE ALIMENTATION Alimentazione Iniezione elettronica (Weber . Alimentation Injection électronique (Weber. Marelli) con stepper motor Marelli) avec moteur pas à pas. Diffusore diametro 50 mm (1.97 in) Diffuseur Diamètre : 50 mm (1.97 in) Carburante Benzina super senza piombo, Carburant.
  • Page 157: Impianto Elettrico

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten IMPIANTO ELETTRICO NSTALLATION ÉLECTRIQUE Candela NGK CR8EKB (long life) Bougie NGK CR8EKB (long life) Distanza elettrodi 0,6 - 0,7 mm (0.024 - 0.028 in) Distance entre électrodes 0,6 - 0,7 mm (0.024 - 0.028 in) Batteria 12 V - 18 Ampere/ora Batterie...
  • Page 158 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Spia cavalletto laterale abbassato LED Voyant de béquille latérale abaissée Spia riserva carburante Voyant de la réserve de carburant DEL Spia luce abbagliante Voyant du feu de route Spia ABS Voyant ABS TELAIO ADRE...
  • Page 159 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Lunghezza molla libera 180 mm (7.09 in) Longueur libre du ressort de 180 mm (7.09 in) ammortizzatore l'amortisseur Escursione ruota posteriore 155 mm (6.10 in) Débattement de la roue arrière 155 mm (6.10 in) FRENI FREINS...
  • Page 160: Ruote E Pneumatici

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Rapporti cambio 3° marcia 23/31 = 1:1,3478 Rapports de la boîte de vitesses, 23/31 = 1:1,3478 3e vitesse Rapporti cambio 4° marcia 26/29 = 1:1,1154 Rapports de la boîte de vitesses, 26/29 = 1 :1,1154 4e vitesse Rapporti cambio 5°...
  • Page 161 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Pression (pilote Pression (pilote + Roue Modèle Jante Mesure uniquement) passager) Pirelli Scorpion Trail 150/70 R17 2,9 bar (290 kPa) (42.1 2,9 bar (290 kPa) (42.1 Arrière (de série) 4,25 x 17"...
  • Page 162: Attrezzi Di Corredo

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Attrezzi di corredo (05_01) Trousse a outils (05_01) La dotazione attrezzi comprende: Outils fournis : - chiavi maschio esagonali piegate 4 - 5 - clés mâles à six pans coudées 4 - 5 mm mm (0.15 - 0.20 in) (1);...
  • Page 163 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Stelvio 1200 8V - Stelvio 1200 NTX Cap. 06 Manutenzione programmata Chap. 06 L'entretien programme...
  • Page 164 A tale scopo Moto Guzzi ha predisposto una serie di controlli e di interventi di ma- Dans ce but, Moto Guzzi a mis au point nutenzione a pagamento, raccolti nel une série de contrôles et d'interventions quadro riepilogativo riportato nella pagi- d'entretien payants, rassemblés dans le...
  • Page 165 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CORSI ACCIDENTATI, O IN CASO DI VIEUSES, POUSSIÉREUSES, GUIDA SPORTIVA. DES PARCOURS ACCIDENTÉS OU EN CAS DE CONDUITE SPORTIVE. Tabella manutenzione periodica Tableau d'entretien périodique I: CONTROLLARE E PULIRE, REGOLA- I : CONTRÔLER ET NETTOYER, RÉ- RE, LUBRIFICARE O SOSTITUIRE SE GLER, LUBRIFIER OU REMPLACER SI...
  • Page 166 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten ABELLA MANUTENZIONE PERIODICA km x 1.000 Bulloni di fissaggio flange tubi di scarico Candele Carburazione al minimo (CO) Corpo farfallato Cavalletti (5) Cavi trasmissione e comandi Cinghia alternatore Cuscinetti di sterzo e gioco sterzo Cuscinetti ruote Dischi freno Filtro aria...
  • Page 167 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten km x 1.000 Olio motore Olio / paraoli forcella Olio trasmissione finale Perno leva frizione (6) Pneumatici - pressione / usura (1) Regime minimo di giri motore Regolazione gioco valvole Ruote Serraggio bulloneria Serraggio morsetti batteria...
  • Page 168 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten km x 1.000 Usura pastiglie freni (1) ABLEAU D ENTRETIEN PÉRIODIQUE km x 1 000 Boulons de fixation des brides des tuyaux d'échappement Bougies Carburation au ralenti (CO) Boîtier papillon Béquilles (5) Câbles de transmission et commandes Courroie de l'alternateur...
  • Page 169 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten km x 1 000 Liquide de l'embrayage (2) Huile de la boîte de vitesses Huile moteur Huile/joints-spi de la fourche Huile pour la transmission finale Pivot du levier d'embrayage (6) Pneus - pression/usure (1) Régime au ralenti des tours moteur Réglage du jeu aux soupapes...
  • Page 170 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten km x 1 000 Usure des plaquettes de frein (1) RODOTTI CONSIGLIATI Prodotto Descrizione Caratteristiche ENI i-RIDE PG RACING 10W-60 Olio motore SAE 10W - 60. In alternativa agli oli consigliati, si possono utilizzare oli di marca con prestazioni conformi o superiori alle specifiche CCMC G-4 A.P.I.
  • Page 171 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Prodotto Descrizione Caratteristiche superiori alle specifiche Fluido sintetico SAE J1703, NHTSA 116 DOT 4, ISO 4925. RODUITS CONSEILLÉS Produit Description Caractéristiques ENI i-RIDE PG RACING 10W-60 Huile moteur SAE 10W - 60. En option aux huiles conseillées, on peut utiliser des huiles de marque avec des performances conformes ou supérieures aux spécifications CCMC G-4...
  • Page 172 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten...
  • Page 173 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INDICE ANALITICO Olio motore: 14, 103, 105, ABS: 53 Dati tecnici: 153 Lampade: 126, 134 Accessori: 67 Display: 29 Leva freno: 83 Ammortizzatori: 77 Leva frizione: 84 Arresto motore: 53 Liquido freni: 15, 116 Parabrezza: 67 Attrezzi di corredo: 162...
  • Page 174 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Vano portadocumenti: 65...
  • Page 175 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten TABLE DES MATIERÈS Liquide d'embrayage: 118 ABS: 53 Fonctions avancées: 36 Accessoires: 67 Fourche: 80 Amortisseurs: 77 Frein: 83, 140 Pare-brise: 67 Ampoules: 126, 134 Fusibles: 123 Pneus: 111 Poignées chauffantes: 50 Projecteur: 129 Batterie: 16, 119, 120...
  • Page 176 Solo se si richiedono Ricambi Originali Moto Guzzi si avrà un prodotto studiato e testato già durante la fase di progettazione del veicolo. I Ricambi Originali Moto Guzzi sono sistematicamente sottoposti a procedure di controllo della qualità, per garantirne la piena affidabilità e durata nel tempo.
  • Page 177 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Certaines versions reportées dans cette publication ne sont pas disponibles dans tous les pays. La disponibilité de chaque version doit être vérifiée auprès du réseau officiel de vente Moto Guzzi.

Ce manuel est également adapté pour:

Stelvio 1200 ntx

Table des Matières