Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MOTO GUZZI DESIDERA RINGRAZIARLA
per aver scelto uno dei suoi prodotti. Abbiamo preparato questo manuale per consentirLe di apprezzarne appieno le qualità. Le raccomandiamo di
leggerlo in tutte le sue parti prima di accingersi per la prima volta alla guida. In esso sono contenute informazioni, consigli ed avvertenze diretti all'utilizzo
del Suo veicolo; scoprirà altresì caratteristiche, particolari ed accorgimenti che la convinceranno della bontà della Sua scelta. Siamo certi che tenendone
conto, Le sarà facile entrare in sintonia con il Suo nuovo veicolo, di cui potrà servirsi a lungo con piena soddisfazione. La presente pubblicazione
costituisce parte integrante del veicolo ed in caso di vendita dello stesso, deve essere consegnata al nuovo proprietario.
MOTO GUZZI SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous
recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des
avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de
votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et
satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau
propriétaire.
Stelvio 1200 4V - Stelvio 1200 NTX
Ed. 01 2010

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MOTO GUZZI Stelvio 1200 4V

  • Page 1 Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau propriétaire. Stelvio 1200 4V - Stelvio 1200 NTX Ed. 01 2010...
  • Page 2 Le istruzioni di questo manuale sono state preparate per fornire soprattutto una guida semplice e chiara all'uso; sono indicate anche operazioni di piccola manutenzione e controlli periodici ai quali il veicolo deve essere sottoposto presso i Concessionari o Officine autorizzate Moto Guzzi. Il libretto contiene inoltre le istruzioni per alcune semplici riparazioni.
  • Page 3 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Sicurezza delle Persone Securite des personnes Il mancato o incompleto rispetto di queste prescrizioni Le non respect total ou partiel de ces prescriptions può comportare pericolo grave per l'incolumità delle peut comporter un danger grave pour la sécurité...
  • Page 4 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten...
  • Page 5: Table Des Matières

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INDICE INDEX NORME GENERALI............... RÈGLES GÉNÉRALES..............Premessa................. 10 Prémisses................... 10 Monossido di carbonio............. 10 Monoxyde de carbone..............10 Combustibile................11 Carburant................... 11 Componenti caldi..............12 Composants chauds..............12 Partenza e guida..............12 Départ..................
  • Page 6 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Sistema ABS................48 Système ABS................. 48 Presa di corrente................. 53 Prise de courant................53 La sella..................53 La selle................... 53 Apertura sella................54 Ouverture de la selle..............54 Vano portadocumenti / kit attrezzi..........56 Bac vide-poches/trousse à...
  • Page 7 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Lunga inattività................109 Longue inactivite................109 Fusibili..................111 Les fusibles..................111 Lampade..................114 Ampoules..................114 Regolazione proiettore............. 117 Reglage du projecteur..............117 Indicatori di direzione anteriori............. 120 Clignotants avant................120 Fari supplementari...............
  • Page 8 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten...
  • Page 9: Norme Generali

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Stelvio 1200 4V - Stelvio 1200 NTX Cap. 01 Norme generali Chap. 01 Règles générales...
  • Page 10: Premessa

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Premessa Prémisses NOTA BENE N.B. ESEGUIRE LE OPERAZIONI DI MANU- EFFECTUER LES OPÉRATIONS D'EN- TENZIONE A INTERVALLI DIMEZZATI TRETIEN À LA MOITIÉ DES INTER- SE IL VEICOLO VIENE UTILIZZATO IN VALLES PRÉVUS SI LE VÉHICULE ZONE PIOVOSE, POLVEROSE, PER- EST UTILISÉ...
  • Page 11: Combustibile

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Combustibile Carburant ATTENZIONE ATTENTION IL CARBURANTE UTILIZZATO PER LA LE CARBURANT UTILISÉ POUR LA PROPULSIONE DEI MOTORI A SCOP- PROPULSION DES MOTEURS À EX- PIO È ESTREMAMENTE INFIAMMABI- PLOSION EST EXTRÊMEMENT IN- LE E PUÒ...
  • Page 12: Componenti Caldi

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CAUSARE L'USCITA DEL CARBU- PROVOQUER LE DÉVERSEMENT DU RANTE. CARBURANT. Componenti caldi Composants chauds Il motore e i componenti dell'impianto di Le moteur et les composants du système scarico diventano molto caldi e rimango- d'échappement deviennent très chauds no caldi per un certo periodo anche dopo et restent ainsi pendant une certaine pé-...
  • Page 13: Spie

    DES PERFORMANCES LIMITÉES : ZIONI LIMITATE; RIVOLGERSI IMME- S'ADRESSER IMMÉDIATEMENT À UN DIATAMENTE A UN Concessionario CONCESSIONNAIRE OFFICIEL Moto Ufficiale Moto Guzzi. Guzzi. SE LA SPIA DI ALLARME E L'EVEN- SI LE VOYANT D'ALARME ET ÉVEN- TUALE SCRITTA SUL DISPLAY PRES-...
  • Page 14: Olio Motore E Olio Cambio Usati

    MALGRÉ L'EXÉCUTION DE LA PRO- DELLA PROCEDURA SOPRA CITATA, CÉDURE CORRECTE INDIQUÉE CI- RIVOLGERSI AD UN CONCESSIONA- DESSUS, S'ADRESSER À UN CON- RIO UFFICIALE Moto Guzzi PER LA CESSIONNAIRE OFFICIEL Moto Guzzi VERIFICA DELL'IMPIANTO. POUR LA VÉRIFICATION DU SYSTÈ- Olio motore e olio cambio Huile moteur et huile boîte de...
  • Page 15: Liquido Freni E Frizione

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten SI CONSIGLIA DI LAVARE ACCURA- IL EST RECOMMANDÉ DE SE LAVER TAMENTE LE MANI DOPO AVERLO SOIGNEUSEMENT MAINS MANEGGIATO. APRÈS CHAQUE MANIPULATION. CONSEGNARLO O FARLO RITIRARE LA REMETTRE OU LA FAIRE RETI- DALLA PIÙ...
  • Page 16: Elettrolita E Gas Idrogeno Della Batteria

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten DENTALE CON GLI OCCHI, SCIAC- CAS DE CONTACT ACCIDENTEL QUARE IMMEDIATAMENTE CON AB- AVEC LES YEUX, RINCER IMMÉDIA- BONDANTE ACQUA FRESCA TEMENT ET ABONDAMMENT AVEC PULITA, INOLTRE CONSULTARE IM- DE L'EAU FRAÎCHE ET PROPRE, ET MEDIATAMENTE UN MEDICO.
  • Page 17 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten LAVARE ABBONDANTEMENTE CON AVEC LES YEUX, LAVER ABONDAM- ACQUA PER QUINDICI MINUTI, QUIN- MENT À L'EAU PENDANT CINQ MINU- DI RIVOLGERSI TEMPESTIVAMENTE TES ET CONSULTER RAPIDEMENT A UN OCULISTA. SE VENISSE INGE- UN OCULISTE.
  • Page 18: Cavalletto

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Cavalletto Bequille AVANT DE PARTIR, S'ASSURER QUE PRIMA DELLA PARTENZA ACCER- LA BÉQUILLE EST COMPLÈTEMENT TARSI CHE IL CAVALLETTO SIA RENTRÉE. COMPLETAMENTE RIENTRATO IN POSIZIONE. NE PAS CHARGER SON POIDS NI CE- LUI DU PASSAGER SUR LA BÉQUIL- NON CARICARE NE' IL PROPRIO PE- LE LATÉRALE.
  • Page 19: Veicolo

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Stelvio 1200 4V - Stelvio 1200 NTX Cap. 02 Veicolo Chap. 02 Vehicule...
  • Page 20 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten 02_01...
  • Page 21: Ubicazione Componenti Principali

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten 02_02 Ubicazione componenti Emplacement composants principali (02_02) principaux (02_02) Legenda: Légende : 1. Fanale anteriore 1. Feu avant 2. Quadro strumenti 2. Tableau de bord 3. Specchio retrovisore sinistro 3.
  • Page 22 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten 11. Vano porta attrezzi 10. Poignée passager 12. Poggiapiede sinistro passegge- 11. Trousse à outils 12. Repose-pieds gauche passager 13. Cavalletto laterale 13. Béquille latérale 14. Poggiapiede sinistro pilota 14.
  • Page 23: Plancia

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten 02_03 Plancia (02_03) Les compteur (02_03) Legenda ubicazione comandi / stru- Légende de la localisation des com- menti mandes/tableau de bord 1. Leva comando frizione 1. Levier de commande de l'em- 2.
  • Page 24: Strumentazione

    : pour les activer ou pour désacti- un concessionario ufficiale Moto Guzzi. ver une clé égarée, s'adresser à un con-...
  • Page 25: Gruppo Spie

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Alla consegna del veicolo, per circa dieci cessionnaire officiel Moto Guzzi. À la secondi dopo la rotazione della chiave in livraison du véhicule, pendant environ dix posizione ON , il cruscotto richiede l'in- secondes après la rotation de la clé...
  • Page 26: Display Digitale

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten 6. Spia luce abbagliante (colore 6. Voyant du feu de route (couleur blu) bleue) 7. Spia riepilogativa degli allarmi / 7. Voyant récapitulatif des alar- inserimento immobilizer - allar- mes / activation de l'antidémar- me (colore rosso) rage - alarme (couleur rouge)
  • Page 27: Tasti Di Comando

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten - ODOMETRO (zona C) - VITESSE (zone A) - TEMPERATURA AMBIENTE (zona D) - HORLOGE (zone B) - Computer di viaggio e funzioni acces- - ODOMÈTRE (zone C) sorie (zona E) - TEMPÉRATURE AMBIANTE (zone D) - Ordinateur de voyage et fonctions ac- cessoires (zone E)
  • Page 28: Vitesse Maximale

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten TRIP 1, TRIP 2, TRIP (Manopole riscal- TRIP 1, TRIP 2, TRIP (poignées chauf- date/Menu/Cronometro/consumoi- fantes/menu/chronomètre/consom- stantaneo/tensione di batteria) mation courante/tension de batterie) Nelle funzioni TRIP1 e TRIP2 vengono Les fonctions TRIP1 et TRIP2 montrent mostrati i dati relativi ai parziali di viaggio les données relatives aux kilométrages...
  • Page 29 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten 02_11 Nella funzione TRIP vengono racchiuse La fonction TRIP englobe les fonctions le funzioni che consentono all'utente di permettant à l'utilisateur d'interagir avec interagire con il sistema. le système. Per entrare nella funzione TRIP: Pour accéder à...
  • Page 30: Chronomètre

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Le funzioni TENSIONE DI BATTERIA e Les fonctions TENSION DE BATTERIE CONSUMO ISTANTANEO non danno et CONSOMMATION COURANTE n'of- adito ad interazioni con l'utente. frent pas d'interaction avec l'utilisateur. CRONOMETRO CHRONOMÈTRE Per accedere alla funzione CRONOME-...
  • Page 31: Funzioni Avanzate

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten sario arrestare il motoveicolo ed entrare FULL » apparaît. Pour lire les mesures nella funzione VISUALIZZA MISURE del chronométriques acquises, il est néces- menu CRONOMETRO. saire d'arrêter le motocycle et d'entrer dans la fonction VISUALISER LES ME- SURES du menu CHRONOMÈTRE.
  • Page 32: Regolazione Ora

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten IMPOSTAZIONI RÉGLAGES Quando si conferma la selezione (pres- Après avoir confirmé la sélection (pres- sione prolungata del selettore) su IMPO- sion prolongée du sélecteur) sur RÉGLA- STAZIONI, compare una schermata con GES, une page-écran apparaît avec les le seguenti opzioni: options suivantes :...
  • Page 33: Changement De Vitesse

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten memorizza il valore e fa passare alla mo- teur mémorise la valeur et fait passer au dalità di regolazione dei minuti. mode de réglage des minutes. Ad ogni pressione del del selettore si in- Chaque pression du sélecteur fait aug- crementa di uno il valore dei minuti, al menter d'une unité...
  • Page 34: Rétroéclairage

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten - GIRI MASSIMI IMPOSTABILI 8500 - NOMBRE MINIMUM DE TOURS RÉ- GLABLE 6 000 Al superamento della soglia fissata, la spia di allarme del cruscotto lampeggia, - NOMBRE MAXIMUM DE TOURS RÉ- fino a quando non si ritorna al di sotto GLABLE 8 500 della soglia.
  • Page 35 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten - °C deux unités de mesure apparaissent de manière cyclique : - °F - °C Con una pressione prolungata del selet- tore si memorizza il dato e il cruscotto si - °F riporta al menu IMPOSTAZIONI.
  • Page 36 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten LED IMMOBILIZZATORE DEL ANTIDÉMARRAGE Questa funzione permette di abilitare/di- Cette fonction permet d'activer/désacti- sabilitare il lampeggio del led allarme al- ver le clignotement de la DEL d'alarme à l'interno del quadrante livello carburante. l'intérieur du cadran niveau de carburant.
  • Page 37 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten RIPRISTINA CODICE RÉTABLIR LE CODE Questa funzione viene usata quando non Cette fonction est utilisée quand on ne si dispone del vecchio codice e si vuole dispose pas de l'ancien code et que l'on modificarlo, in questo caso viene richie- souhaite le modifier.
  • Page 38: Effacer Les Mesures

    Per abilitarla occorre inserire pour en effectuer le diagnostic. Pour l'ac- un codice di accesso in possesso dei soli tiver, il faut saisir un code d'accès que centri di assistenza Moto Guzzi. seuls possèdent les centres d'assistance Moto Guzzi.
  • Page 39 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten LINGUE LANGUES All'interno di questa funzione è possibile À l'intérieur de cette fonction, il est pos- scegliere la lingua del display. Le opzioni sible de choisir la langue d'affichage. Les selezionabili sono: options sélectionnables sont : - ITALIANO...
  • Page 40: Seuil De Service

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten • • Con una pressione prolungata En effectuant une pression pro- del selettore a sinistra si sele- longée du sélecteur à gauche, ziona OFF e le manopole riscal- on sélectionne OFF et les poi- date non sono attive.
  • Page 41: Commutatore Di Accensione

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten - Priorità bassa: Indicatori di direzione e - Priorité basse : Clignotants et déconne- Disconnessione centralina. xion de la centrale. Qualora vi siano contemporaneamente Si plusieurs alarmes ayant la même prio- più...
  • Page 42: Inserimento Bloccasterzo

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten N.B. TOIO CARBURANTE E LA SERRATU- RA SELLA. LES FEUX S'ALLUMENT AUTOMATI- QUEMENT APRÈS LE DÉMARRAGE NOTA BENE DU MOTEUR. LE LUCI SI ACCENDONO AUTOMATI- CAMENTE DOPO L'AVVIAMENTO DEL MOTORE. LOCK: Lo sterzo è...
  • Page 43: Luci Di Parcheggio

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten • Estrarre la chiave. • Extraire la clé. ATTENZIONE ATTENTION NON GIRARE MAI LA CHIAVE IN PO- NE JAMAIS TOURNER LA CLÉ SUR « SIZIONE "LOCK" DURANTE LA MAR- LOCK »...
  • Page 44: Pulsante Clacson

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Pulsante clacson (02_25) Poussoir du klaxon (02_25) NOTA BENE N.B. I COMPONENTI ELETTRICI FUNZIO- LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES NANO SOLO CON L'INTERRUTTORE FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC DI ACCENSIONE IN POSIZIONE "ON" L'INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR «...
  • Page 45: Commutatore Luci

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Spostare l'interruttore verso sinistra, per Déplacer l'interrupteur vers la gauche, indicare la svolta a sinistra; spostare l'in- pour indiquer le virage à gauche ; dépla- terruttore verso destra, per indicare la cer l'interrupteur vers la droite, pour indi- svolta a destra.
  • Page 46: Pulsante Lampeggio Luce Abbagliante

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Commutatore luci Commutateur feux • • In posizione centrale, sono sem- En position centrale, le feu de pre azionate la luce di posizio- position, l'éclairage du tableau ne, la luce cruscotto e la luce de bord et le feu de croisement anabbagliante.
  • Page 47: Pulsante Inserimento Lampeggiatori Di Emergenza

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Pulsante inserimento Bouton activation clignotants lampeggiatori di emergenza d’urgence (02_29) (02_29) La pression de ce bouton active simulta- nément les quatre clignotants et les voy- Premendo il tasto si azionano contempo- ants correspondants sur le tableau de raneamente i quattro indicatori di direzio- bord.
  • Page 48: Interruttore Arresto Motore

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Interruttore arresto motore Interrupteur d’arret moteur (02_31) (02_31) Ha la funzione di interruttore di sicurezza Il fonctionne comme interrupteur de sé- o emergenza. curité ou d'urgence. Premere l'interruttore per arrestare il mo- Appuyer sur l'interrupteur pour arrêter le tore.
  • Page 49 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten IL SISTEMA DI ANTIBLOCCAGGIO LE SYSTÈME D'ANTIBLOCAGE DE LA DELLA RUOTA NON PRESERVA DAL- ROUE N'EMPÊCHE PAS LES CHUTES LE CADUTE IN CURVA. LA FRENATA DANS LES VIRAGES. LE FREINAGE DI EMERGENZA CON IL VEICOLO IN- D'URGENCE AVEC LE VÉHICULE IN- CLINATO, IL MANUBRIO RUOTATO,...
  • Page 50 N.B. IN QUESTO CASO RIVOLGERSI AD DANS CE CAS, S'ADRESSER À UN UN CONCESSIONARIO UFFICIALE CONCESSIONNAIRE OFFICIEL Moto Moto Guzzi. Guzzi. Désactivation du dispositif ABS Disattivazione dispositivo ABS Pour désactiver le système, agir comme Per disattivare il sistema operare come...
  • Page 51 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten • Riattivazione dispositivo ABS Le véhicule arrêté, appuyer sur le bouton et le maintenir pressé. • Con veicolo fermo, premere e Après environ trois secondes, le mantenere premuto il pulsante. voyant du tableau de bord Dopo circa tre secondi la spia (ABS) commence à...
  • Page 52 PER IL CONTROLLO E LA REGOLA- QUE ET LE CAPTEUR CORRESPOND ZIONE RIVOLGERSI A UN'OFFICINA À CELLE PRÉVUE. POUR LE CON- AUTORIZZATA Moto Guzzi. TRÔLE ET LE RÉGLAGE, S'ADRES- SER À UN GARAGE AGRÉÉ Moto Guzzi. NEL CASO DI MOTOCICLO DOTATO...
  • Page 53: Presa Di Corrente

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Presa di corrente (02_34) Prise de courant (02_34) All'interno del vano sottosella è prevista À l'intérieur du compartiment sous la selle una presa di corrente a 12 V. La presa di est prévue une prise de courant de 12 V.
  • Page 54: Apertura Sella

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten - per avere la sella alta, orientare i quattro - pour obtenir une selle haute, orienter les tamponi in gomma con la parte bassa in quatre tampons en caoutchouc avec la avanti (B).
  • Page 55 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten • • Sollevare e sfilare posterior- Soulever et dégager la selle du mente il sellino passeggero. passager par l'arrière. ATTENZIONE ATTENTION PRIMA DI ABBASSARE E BLOCCARE AVANT D'ABAISSER ET BLOQUER LA LA SELLA, CONTROLLARE DI NON SELLE, CONTRÔLER DE NE PAS AVER DIMENTICATO LA CHIAVE NEI...
  • Page 56: Vano Portadocumenti / Kit Attrezzi

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Vano portadocumenti / kit Bac vide-poches/trousse à attrezzi (02_39) outils (02_39) Per accedere al vano portadocumenti / kit Pour accéder au coffre porte-docu- attrezzi: ments / trousse d'outils : •...
  • Page 57: Numero Di Telaio

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten NUMERO DI TELAIO NUMÉRO DE CADRE Il numero di telaio è stampigliato sul can- Le numéro de cadre est estampillé sur le notto dello sterzo, lato destro. tube de direction, côté droit. Telaio nº....
  • Page 58: Apertura Bauletto Anteriore

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Apertura bauletto anteriore Ouverture du compartiment de (02_43) rangement avant (02_43) Per accedere al vano portadocumenti: Pour accéder au coffre porte-docu- ments : • posizionare la moto in folle e •...
  • Page 59: L'uso

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Stelvio 1200 4V - Stelvio 1200 NTX Cap. 03 L'uso Chap. 03 L’utilisation...
  • Page 60: Controlli

    GRAVI DANNI AL VEICOLO. NON ESI- RELLES GRAVES OU DES DOMMA- TARE A RIVOLGERSI A UN Conces- GES GRAVES AU VÉHICULE. NE PAS sionario Ufficiale Moto Guzzi, QUALO- HÉSITER À S'ADRESSER À UN con- RA NON SI COMPRENDA IL FUNZIO- cessionnaire officiel Moto Guzzi, SI...
  • Page 61: Controlli Preliminari

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES ONTROLLI PRELIMINARI Freno anteriore e posteriore a Controllare il funzionamento, la Freins à disque avant et arrière Contrôler le fonctionnement, la disco corsa a vuoto delle leve di course à...
  • Page 62 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Frizione Controllare il funzionamento, la Embrayage Contrôler le fonctionnement, la corsa a vuoto della leva di course à vide du levier de comando, il livello del liquido ed commande, le niveau du liquide et eventuali perdite.
  • Page 63: Rifornimenti

    Huile transmission - Guzzi Contrôler. Si le remplissage était nécessaire, s'adresser à un garage Olio trasmissione - Guzzi Controllare. Se fosse necessario il agréé Moto Guzzi. rabbocco rivolgersi ad un'officina autorizzata Moto Guzzi. Rifornimenti (03_02) Ravitaillements (03_02) Pour le ravitaillement en carburant : Per il rifornimento carburante: •...
  • Page 64: Caratteristiche Tecniche

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten NON RIEMPIRE IL SERBATOIO COM- NE PAS REMPLIR TOTALEMENT LE PLETAMENTE; IL LIVELLO MASSIMO RÉSERVOIR ; LE NIVEAU MAXIMUM DEL CARBURANTE DEVE RIMANERE DE CARBURANT DOIT RESTER AU- AL DI SOTTO DEL BORDO INFERIORE DESSOUS DU BORD INFÉRIEUR DE DEL POZZETTO (VEDI FIGURA).
  • Page 65: Regolazione Ammortizzatori Posteriori

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Regolazione ammortizzatori Réglage amortisseurs arrière posteriori (03_03, 03_04) (03_03, 03_04) La sospensione posteriore è composta La suspension arrière est composée d'un da un gruppo molla-ammortizzatore, col- groupe ressort-amortisseur fixé au cadre legato tramite silent-block al telaio e tra- au moyen d'un Silent-bloc et à...
  • Page 66: Types De Réglage

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten PRIMA DI OPERARE SUI REGISTRI, AVANT D'AGIR SUR LES RÉGLAGES, ATTENDERE IL COMPLETO RAF- ATTENDRE QUE LE MOTEUR ET LE FREDDAMENTO DEL MOTORE E DEL SILENCIEUX D'ÉCHAPPEMENT SE SILENZIATORE DI SCARICO. SOIENT REFROIDIS COMPLÈTE-...
  • Page 67: Regolazione Ammortizzatore Posteriore

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten UN Concessionario Ufficiale Moto cessionnaire officiel Moto Guzzi. TES- Guzzi. PROVARE RIPETUTAMENTE IL TER PLUSIEURS FOIS LE VÉHICULE VEICOLO SU STRADA, SINO A OTTE- SUR ROUTE, JUSQU'À OBTENIR LE NERE LA REGOLAZIONE OTTIMALE.
  • Page 68: Regolazione Forcella Anteriore

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten (1) PUÒ ESSERE NECESSARIO MODI- (1) IL PEUT S'AVÉRER NÉCESSAIRE FICARE IL SETTAGGIO INDICATO DE MODIFIER LE RÉGLAGE INDIQUÉ NELLA TABELLA IN FUNZIONE DEL SUR LE TABLEAU EN FONCTION DU TIPO DI PNEUMATICO E DI TERRENO.
  • Page 69: Regolazione Forcella

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten La sospensione anteriore è composta da La suspension avant est composée d'une una forcella idraulica collegata tramite fourche hydraulique reliée au fourreau de due piastre al cannotto dello sterzo. direction au moyen de deux plaques.
  • Page 70: Réglages De La Fourche (1)

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten REGOLAZIONI FORCELLA (1) (2) RÉGLAGES DE LA FOURCHE (1) (2) Precarico molla, dado (1) - da tutto aperto, avvitare (senso Précharge du ressort, écrou (1) - Depuis la position complètement condizioni di carico normali orario) 6 giri conditions de charge normale...
  • Page 71: Regolazione Leva Freno Anteriore

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Freinage hydraulique en Depuis la position complètement compression, régulateur (2) de la serrée, dévisser (sens inverse des tige gauche - conditions de charge aiguilles d'une montre) de 1,5 maximale tours.
  • Page 72: Regolazione Leva Frizione

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten a portare il numero desiderato in corri- teur jusqu'à porter le numéro désiré au spondenza della freccia di riscontro. niveau de la flèche de contrôle. Regolazione leva frizione Réglage levier d'embrayage (03_07) (03_07) È...
  • Page 73 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten consente di "caricare" il lavoro dei com- » le travail des composants et successi- ponenti e successivamente "scaricare", vement de « décharger », en refroidis- raffreddando le parti del motore. sant les pièces du moteur.
  • Page 74: Avviamento Difficoltoso

    AL CHILOMETRAGGIO PREVISTO, AU KILOMÉTRAGE PRÉVU, FAIRE FAR ESEGUIRE A UN CONCESSIONA- EXÉCUTER PAR UN CONCESSION- RIO UFFICIALE Moto Guzzi I CON- NAIRE OFFICIEL Moto Guzzi LES TROLLI PREVISTI NELLA TABELLA CONTRÔLES PRÉVUS DANS LE TA- "FINE RODAGGIO" DELLA SEZIONE BLEAU «...
  • Page 75: Parcheggio

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Parcheggio Stationnement La scelta della zona di parcheggio è mol- Le choix de la zone de stationnement est to importante e deve rispettare la segna- très important et doit respecter la signa- letica stradale e le indicazioni riportate di lisation routière et les indications repor- seguito.
  • Page 76: Marmitta Catalitica

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten NON CARICARE NE' IL PROPRIO PE- NE PAS CHARGER SON POIDS NI CE- SO, NE' QUELLO DEL PASSEGGERO LUI DU PASSAGER SUR LA BÉQUIL- SUL CAVALLETTO LATERALE. LE LATÉRALE. Marmitta catalitica Pot d’échappement catalytique...
  • Page 77 Au cas où le bruit produit par le système Nel caso in cui il rumore prodotto dal si- d'échappement aurait augmenté, contac- stema di scarico aumenti, contattare im- ter immédiatement un Concessionnaire ou un Garage agréé Moto Guzzi.
  • Page 78: Cavalletto

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten mediatamente un Concessionario o N.B. un'Officina autorizzata Moto Guzzi. IL EST INTERDIT D'ALTÉRER LE SYS- NOTA BENE TÈME D'ÉCHAPPEMENT. É VIETATO MANOMETTERE IL SISTE- MA DI SCARICO. Cavalletto (03_08, 03_09,...
  • Page 79: Cavalletto Centrale

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten • • Inclinare il veicolo sino ad ap- Braquer le guidon complète- poggiare il cavalletto al suolo. ment vers la gauche. • Sterzare il manubrio completa- ATTENTION mente verso sinistra. S'ASSURER DE LA STABILITÉ...
  • Page 80: Suggerimenti Contro I Furti

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten • • Spingere sulla leva del cavallet- Pousser le levier de la béquille to centrale (Pos. A) e appoggiar- centrale (Pos. A) et l'appuyer lo a terra. sur le sol. AGIRE CON CAUTELA.
  • Page 81 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten DEL VEICOLO. IL MANCATO RISPET- CONDUITE DU VÉHICULE. LE MAN- TO DI QUESTA AVVERTENZA PO- QUEMENT À CET AVERTISSEMENT TREBBE CAUSARE SERI DANNI AL- POURRAIT ENDOMMAGER GRAVE- L'IMPIANTO FRENANTE E PROVOCA- MENT LE SYSTÈME DE FREINAGE ET RE INCIDENTI CON CONSEGUENTI PROVOQUER DES ACCIDENTS SUI-...
  • Page 82: Norme Di Sicurezza Di Base

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Norme di sicurezza di base Normes de sécurité de base (03_13, 03_14, 03_15, 03_16, (03_13, 03_14, 03_15, 03_16, 03_17) 03_17) Le indicazioni di seguito riportate richie- Les indications reportées ci-après récla- dono la massima attenzione perchè...
  • Page 83: Dans Les Deux Cas, L'équilibre

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Nella salita e nella discesa il peso del vei- À la montée ou à la descente, le poids du colo può causare uno sbilanciamento véhicule peut provoquer un déséquilibre con conseguente perdita di equilibrio e la suivi d'une perte d'équilibre et de la pos- possibilità...
  • Page 84 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten STABILITA' DEL VEICOLO SAREBBE- ET LA STABILITÉ DU VÉHICULE SE- RO COMPROMESSI. RAIENT COMPROMIS. ATTENZIONE ATTENTION IL BAGAGLIO O LE COSE ANCORATE LES BAGAGES ET LES OBJETS FI- ALLA PARTE POSTERIORE DEL VEI- XÉS À...
  • Page 85 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten • • Appoggiare entrambi i piedi a Poser les deux pieds à terre et terra e raddrizzare il veicolo in redresser le véhicule en position posizione di marcia tenendolo in de marche en le tenant en équi- equilibrio.
  • Page 86 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten • • Con il tacco del piede sinistro, Avec le talon du pied gauche, agire sul cavalletto laterale ed agir sur la béquille latérale et la estenderlo completamente. déplier complètement. ATTENZIONE ATTENTION NEL CASO NON SI RIUSCISSE AD AP-...
  • Page 87 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten • • Ruotare il manubrio completa- Braquer le guidon complète- mente verso sinistra. ment vers la gauche. • • Portare il poggiapiedi passeg- Mettre en position le repose- gero in posizione. pieds du passager.
  • Page 88 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten...
  • Page 89: L'entretien

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Stelvio 1200 4V - Stelvio 1200 NTX Cap. 04 manutenzione Chap. 04 L’entretien...
  • Page 90: Premessa

    Concessionario Uffi- nique, s'adresser à un concessionnaire ciale Moto Guzzi che garantirà un servi- officiel Moto Guzzi qui garantira un ser- zio accurato e sollecito. vice rapide et de qualité.
  • Page 91: Verifica Livello Olio Motore

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Verifica livello olio motore Vérification du niveau d'huile (04_01, 04_02, 04_03) moteur (04_01, 04_02, 04_03) Controllare periodicamente il livello olio Contrôler périodiquement le niveau d'hui- motore, sostituirlo agli intervalli previsti le moteur, effectuer le vidange d'huile aux dalla tabella di manutenzione.
  • Page 92 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten DOPO UN VIAGGIO O DOPO AVER LA PROCÉDURE CORRECTE PRÉ- PERCORSO 15 km (10 mi) CIRCA SU VOIT D'EFFECTUER LE CONTRÔLE PERCORSO EXTRAURBANO APRÈS UN VOYAGE OU APRÈS (SUFFICIENTI PER PORTARE IN TEM- AVOIR PARCOURU ENVIRON 15 km PERATURA L'OLIO MOTORE).
  • Page 93: Rabbocco Olio Motore

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Rabbocco olio motore (04_04) Remplissage d'huile moteur (04_04) ATTENZIONE ATTENTION NON OLTREPASSARE LA MARCATU- RA ''MAX'' E NON ANDARE AL DI SOT- NE PAS DÉPASSER L'INSCRIPTION « TO DELLA MARCATURA ''MIN'', PER MAX »...
  • Page 94: Sostituzione Olio Motore

    TEUR INEXPÉRIMENTÉ. IN CASO DI NECESSITA', RIVOLGER- SI A UN Concessionario Ufficiale Moto AU BESOIN, S'ADRESSER À UN con- Guzzi. cessionnaire officiel Moto Guzzi. VOLENDO COMUNQUE PROCEDERE SI L'ON SOUHAITE TOUT DE MÊME PERSONALMENTE, ATTENERSI AL- LE RÉALISER PERSONNELLEMENT, LE SEGUENTI ISTRUZIONI.
  • Page 95 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten GIUNGE DOPO CIRCA VENTI MINUTI TION ATTEINTE APRÈS ENVIRON DI NORMALE FUNZIONAMENTO. VINGT MINUTES DE FONCTIONNE- MENT NORMAL. IL MOTORE RISCALDATO CONTIENE OLIO AD ALTA TEMPERATURA, POR- LE MOTEUR CHAUD CONTIENT DE RE PARTICOLARE ATTENZIONE A L'HUILE À...
  • Page 96 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Per la rimozione del paracoppa in metallo Pour déposer le pare-carter en métal (si (ove previsto) procedere come segue: prévu), agir de la manière suivante : • • operando da entrambi i lati, svi- En agissant des deux côtés, dé- tare e togliere le due viti (1).
  • Page 97: Sostituzione Filtro Olio Moto- Re

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten NON DISPERDERE L'OLIO NELL'AM- NE PAS RÉPANDRE D'HUILE DANS BIENTE. L'ENVIRONNEMENT. SI CONSIGLIA DI PORTARLO IN UN IL EST CONSEILLÉ DE LA PORTER RECIPIENTE SIGILLATO ALLA STA- DANS UN RÉCIPIENT SCELLÉ À LA ZIONE DI SERVIZIO PRESSO LA QUA- STATION-SERVICE AUPRÈS DE LA- LE LO SI ACQUISTA ABITUALMENTE...
  • Page 98: Livello Olio Cardano

    è necessario rivol- sion à arbre de cardan, il est néces- gersi a un Concessionario Ufficiale saire de s'adresser à un concession- Moto Guzzi. naire officiel Moto Guzzi.
  • Page 99: Livello Olio Cambio

    è necessario rivolgersi a un de s'adresser à un concession- Concessionario Ufficiale Moto naire officiel Moto Guzzi. Guzzi. Pneumatici (04_11, 04_12) Les pneus (04_11, 04_12) Questo veicolo è dotato di pneumatici Ce véhicule est équipé...
  • Page 100 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten RANO MAGGIORMENTE, E POTREB- AINSI PATINER SUR LA JANTE OU BE VERIFICARSI LO SLITTAMENTO BIEN SE DÉTACHER, CE QUI ENTRAÎ- DELLA GOMMA SUL CERCHIO OPPU- NERAIT LA PERTE DE CONTRÔLE DU RE IL SUO DISTACCO, CON CONSE- VÉHICULE.
  • Page 101 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten SOSTITUIRE GLI PNEUMATICI. FARE ÉVENTUELLE CREVAISON SOSTITUIRE LO PNEUMATICO SE DANS LA ZONE DE LA BANDE DE USURATO O SE UNA EVENTUALE FO- ROULEMENT A DES DIMENSIONS SU- RATURA NELLA ZONA DEL BATTI- PÉRIEURES À...
  • Page 102 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten UNA PATINA SCIVOLOSA: GUIDARE DEMMENT LORS DES PREMIERS CON CAUTELA PER I PRIMI CHILO- KILOMÈTRES. NE PAS ENDUIRE LES METRI. NON UNGERE GLI PNEUMA- PNEUS AVEC UN LIQUIDE INAPPRO- TICI CON LIQUIDO NON IDONEO.
  • Page 103: Smontaggio Candela

    Concessionario Ufficiale Moto Guzzi per dès que possible chez le Concession- la verifica della registrazione dei raggi. naire agréé Moto Guzzi pour vérifier le réglage des rayons. SE PROSEGUITE IL VIAGGIO CON RAGGI INSUFFICIENTEMENTE TESI, I...
  • Page 104: Smontaggio Filtro Aria

    E LA SOSTITUZIONE DEL FILTRO FILTRE À AIR, S'ADRESSER À UN ARIA RIVOLGERSI AD UN Concessio- concessionnaire officiel Moto Guzzi nario Ufficiale Moto Guzzi O SE SIETE OU SI VOUS ÊTES DES PERSONNES PERSONE ESPERTE E QUALIFICATE, EXPERTES ET QUALIFIÉES, VOUS...
  • Page 105: Rabbocco Liquido Impianto Frenante

    FREINAGE, UN Concessionario Ufficiale Moto S'ADRESSER À UN concessionnaire Guzzi O SE SIETE PERSONE ESPER- officiel Moto Guzzi OU SI VOUS ÊTES TE E QUALIFICATE, POTETE FARE RI- DES PERSONNES EXPERTES ET FERIMENTO ALLE INDICAZIONI PRE- QUALIFIÉES, VOUS POUVEZ VOUS...
  • Page 106: Controllo Livello Liquido Frizione

    PER IL RABBOCCO DEL LIQUIDO FRI- POUR LE REMPLISSAGE DU LIQUIDE ZIONE RIVOLGERSI AD UN Conces- D'EMBRAYAGE, S'ADRESSER À UN sionario Ufficiale Moto Guzzi O SE Concessionnaire Officiel Moto Guzzi SIETE PERSONE ESPERTE E QUALI- OU SI VOUS ÊTES DES PERSONNES FICATE, POTETE FARE RIFERIMEN- EXPERTES ET QUALIFIÉES, VOUS...
  • Page 107: Messa In Servizio Di Una Nuova Batteria

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Messa in servizio di una nuova Mise en service d’une batterie batteria (04_16, 04_17) neuve (04_16, 04_17) • • Accertarsi che il commutatore di S'assurer que le commutateur accensione sia in posizione d'allumage soit sur «...
  • Page 108: Verifica Del Livello Dell'elettrolito

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten CONTROLLARE CHE I TERMINALI DEI CONTRÔLER SI LES COSSES DES CAVI E I MORSETTI DELLA BATTERIA CÂBLES ET LES BORNES DE LA BAT- SIANO: TERIE SONT : - IN BUONE CONDIZIONI (E NON COR- EN BON ÉTAT (EXEMPTS DE ROUIL- ROSI O COPERTI DA DEPOSITO);...
  • Page 109: Lunga Inattività

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten • Collegare la batteria al carica- ATTENTION batteria. ATTENZIONE PENDANT LA RECHARGE OU L'UTI- LISATION, AÉRER ADÉQUATEMENT LE LOCAL ET ÉVITER D'INHALER LES DURANTE LA RICARICA O L'USO, GAZ ÉMIS DURANT LA RECHARGE PROVVEDERE UN'ADEGUATA DE LA BATTERIE.
  • Page 110 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten MO DI CORRENTE DA PARTE DEL CONSOMMATION DE COURANT DE COMPUTER MULTIFUNZIONE. L'ORDINATEUR MULTIFONCTIONS. ATTENZIONE ATTENTION LA RIMOZIONE DEI FUSIBILI DA 30A LA DÉPOSE DES FUSIBLES DE 30 A COMPORTA L'AZZERAMENTO DEL- ENTRAÎNE LA REMISE À...
  • Page 111: Fusibili

    LE CHE VI SIA UN CORTO CIRCUITO QUAND UN FUSIBLE GRILLE FRÉ- O UN SOVRACCARICO. IN QUESTO QUEMMENT, IL EST PROBABLE QU'IL CASO CONSULTARE UN Concessio- EXISTE UN COURT-CIRCUIT OU UNE nario Ufficiale Moto Guzzi. SURCHARGE. DANS CAS, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi.
  • Page 112 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Per il controllo: Pour le contrôle : • • Posizionare su 'OFF' il commu- Positionner l'interrupteur d'allu- tatore di accensione, onde evi- mage sur « KEY OFF » afin tare un corto circuito accidenta- d'éviter un court-circuit acciden- tel.
  • Page 113: Fusibles Secondaires

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten contrôle des fusibles secondai- res. FUSIBILI SECONDARI FUSIBLES SECONDAIRES A - Stop, claxon, bobina, GPS, illumina- A - Feu stop, klaxon, bobine, GPS, éclai- zione pulsante hazard, bobine, relè luci, rage du bouton des feux de détresse, passing, manopole riscaldate (15 A).
  • Page 114: Lampade

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten FUSIBILI PRINCIPALI FUSIBLES PRINCIPAUX 1 - Ricarica batteria (40 A). 1 - Recharge batterie (40 A). 2 - Fusibile primario moto (30 A). 2 - Fusible principal de la moto (30 A). 3 - Fusibile abbaglianti (20 A).
  • Page 115: Disposition Des Ampoules

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten NUTO PER PERMETTERE IL RAF- ATTENDRE QUELQUES MINUTES FREDDAMENTO DELLA STESSA. QUE L'AMPOULE REFROIDISSE. SOSTITUIRE LA LAMPADINA INDOS- REMPLACER L'AMPOULE EN ENFI- SANDO GUANTI PULITI O USANDO LANT DES GANTS PROPRES OU EN UN PANNO PULITO E ASCIUTTO.
  • Page 116: Ampoule Du Feu De Route / Feu De Croisement

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten • • Ruotare il manubrio a sinistra Tourner le guidon à gauche per la rimozione delle lampadine pour la dépose des ampoules del fanale sinistro, ruotare il ma- du feu gauche, tourner le guidon nubrio a destra per la rimozione à...
  • Page 117: Regolazione Proiettore

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten LAMPADINA LUCE DI POSIZIONE AMPOULE DU FEU DE POSITION • • Afferrare il portalampada luce di Saisir la douille du feu de posi- posizione (3), tirare e disinserir- tion (3) et tirer de celle-ci pour lo dalla sede.
  • Page 118 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten DEVONO ESSERE ADOTTATE PRO- DE L'ORIENTATION DU FAISCEAU CEDURE SPECIFICHE. LUMINEUX. EU - Per una verifica rapida del corretto UE - Pour une vérification rapide de la orientamento del fascio luminoso ante- bonne orientation du faisceau lumineux riore: avant :...
  • Page 119 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten - svitando la vite (1) il fascio luminoso si - en dévissant la vis (1) le faisceau lumi- alza. neux monte ; Al termine della regolazione: À la fin du réglage : NOTA BENE N.B.
  • Page 120: Indicatori Di Direzione Anteriori

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Indicatori di direzione anteriori Clignotants avant (04_30, (04_30, 04_31) 04_31) ATTENZIONE ATTENTION PRIMA DI SOSTITUIRE UNA LAMPA- AVANT DE REMPLACER UNE AM- DINA, PORTARE L'INTERRUTTORE DI POULE, PORTER L'INTERRUPTEUR ACCENSIONE SULLA POSIZIONE...
  • Page 121: Fari Supplementari

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten • • Scollegare il connettore. Débrancher le connecteur. • • Svitare e togliere la vite interna Dévisser et enlever la vis interne (1). (1). 04_30 • • Svitare e togliere la vite esterna Dévisser et enlever la vis exter- (2).
  • Page 122: Attivazione Fari Supplementari

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Attivazione fari supplementari Activation des phares (04_32) supplémentaires (04_32) Per utilizzare i fari supplementari: Pour utiliser les phares supplémentaires : • • posizionare l'interruttore di ac- Positionner l'interrupteur d'allu- censione su "ON".
  • Page 123: Gruppo Ottico Posteriore

    E LA SOSTITUZIONE DELLA LAMPA- CATION ET LE REMPLACEMENT DE DINA RIVOLGERSI A UN Concessio- L'AMPOULE, S'ADRESSER À UN Con- nario Ufficiale Moto Guzzi O SE SIETE cessionnaire Officiel Moto Guzzi OU SI PERSONE ESPERTE E QUALIFICATE, VOUS ÊTES DES PERSONNES EX- POTETE FARE RIFERIMENTO ALLE PERTES ET QUALIFIÉES, VOUS POU-...
  • Page 124: Indicatori Di Direzione Posteriori

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten PRESSO LO STESSO Concessionario CE Concessionnaire Officiel Moto Ufficiale Moto Guzzi. Guzzi. Indicatori di direzione Clignotants arrière (04_35, posteriori (04_35, 04_36, 04_36, 04_37) 04_37) ATTENTION ATTENZIONE AVANT DE REMPLACER UNE AM-...
  • Page 125 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten • • Rimuovere la sella passeggero. Déposer la selle du passager. • • Svitare e togliere le due viti su- Dévisser et enlever les deux vis periori (1). supérieures (1). •...
  • Page 126: Luce Targa

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten • Installer correctement le con- necteur. Luce targa (04_38) Eclairage de la plaque d’immatriculation (04_38) ATTENDERE IL COMPLETO RAF- FREDDAMENTO DEL MOTORE. ATTENDRE LE REFROIDISSEMENT COMPLET DU MOTEUR. ATTENZIONE ATTENTION PER ESTRARRE IL PORTALAMPADA NON TIRARE I CAVI ELETTRICI.
  • Page 127: Specchi Retrovisori

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Specchi retrovisori (04_39, Retroviseurs (04_39, 04_40) 04_40) NE PAS SE METTRE À CONDUIRE AVEC LES RÉTROVISEURS INCOR- NON METTERSI ALLA GUIDA CON RECTEMENT ORIENTÉS. SPECCHIETTI RETROVISORI S'ASSURER TOUJOURS, AVANT DE RUOTATI IN MODO SCORRETTO.
  • Page 128: Freno A Disco Anteriore E Posteriore

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten • • Sfilare verso l'alto e rimuovere il Extraire vers le haut et déposer gruppo specchietto retrovisore le groupe rétroviseur complet. completo. Le cas échéant, répéter les opérations Eventualmente ripetere le operazioni per pour la dépose de l'autre rétroviseur.
  • Page 129: L'usure Au-Delà De La Limite Du Matériel De Frottement Provo- Querait Le Contact Du Support

    TO CON UN PRODOTTO SGRASSAN- TE DI ALTA QUALITA'. POUR LA DÉPOSE DE LA ROUE AR- RIÈRE, S'ADRESSER À UN conces- ATTENZIONE sionnaire officiel Moto Guzzi. PER LA RIMOZIONE DELLE RUOTA POSTERIORE, RIVOLGERSI AD UN Concessionario Ufficiale Moto Guzzi. ATTENZIONE...
  • Page 130: Inattività Del Veicolo

    Con- les plaquettes des étriers de frein chez un cessionario Ufficiale Moto Guzzi. concessionnaire officiel Moto Guzzi. Inattività del veicolo (04_44) Inactivite du vehicule (04_44) Il faut adopter certaines précautions pour...
  • Page 131: Après Le Remisage

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten • • Passare della cera sulle super- Gonfler les pneus. • fici verniciate. Ranger le véhicule dans un local • Gonfiare gli pneumatici. frais, sec, à l'abri du soleil, et •...
  • Page 132: Pulizia Veicolo

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten NOTA BENE N.B. SFILARE I SACCHETTI IN PLASTICA EXTRAIRE LES SACHETS EN PLAS- DAI TERMINALI MARMITTA. TIQUE DES EXTRÊMES DU POT D'ÉCHAPPEMENT. • • Scoprire e pulire il veicolo. Découvrir et nettoyer le véhicu- •...
  • Page 133 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten • • Salinità e umidità dell'atmosfera Conditions environnementales / (zone marine, clima caldo e umi- saisonnières particulières (em- do). ploi de sel, produits chimiques • Particolari condizioni ambienta- antigel sur les routes en période li / stagionali (impiego di sale, hivernale).
  • Page 134 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten TREBBE ESSERE MOMENTANEA- D'EAU SUR LES SURFACES DE MENTE COMPROMESSA, A CAUSA FROTTEMENT DU SYSTÈME DE FREI- DELLA PRESENZA DI ACQUA SULLE NAGE. IL FAUT PRÉVOIR DE LON- SUPERFICI DI ATTRITO DELL'IMPIAN- GUES DISTANCES DE FREINAGE TO FRENANTE.
  • Page 135 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten PER LA PULIZIA DEI FANALI, UTILIZ- POUR LE NETTOYAGE DES FEUX, ZARE UNA SPUGNA IMBEVUTA DI UTILISER UNE ÉPONGE IMBIBÉE DE DETERGENTE NEUTRO E ACQUA, DÉTERGENT NEUTRE ET D'EAU, EN STROFINANDO CON DELICATEZZA FROTTANT DÉLICATEMENT...
  • Page 136: Selle

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten NETTI, POMPE DEI FRENI, STRUMEN- DROIT ET GAUCHE DU GUIDON, TI E INDICATORI, SCARICO DEL SI- COUSSINETS, MAÎTRE-CYLINDRES, LENZIATORE, INTERRUTTORE INSTRUMENTS INDICATEURS, ACCENSIONE BLOCCASTERZO. ÉCHAPPEMENT DU SILENCIEUX, IN- PER LA PULIZIA DELLE PARTI IN TERRUPTEUR D'ALLUMAGE / BLO- GOMMA E PLASTICA E DELLA SELLA CAGE DE DIRECTION.
  • Page 137 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten QUALORA SI UTILIZZI UN SISTEMA DI SI ON UTILISE UN SYSTÈME DE LA- LAVAGGIO AD ALTA PRESSIONE VAGE À HAUTE PRESSION POUR PER LA PULIZIA DEI CERCHI, MAN- NETTOYER LES JANTES, GARDER TENERE UNA DISTANZA DI ALMENO UNE DISTANCE D'AU MOINS 50 cm MEZZO METRO TRA LA FONTE DEL...
  • Page 138: Trasporto

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten SE IL VEICOLO É UTILIZZATO SU SI LE VÉHICULE EST UTILISÉ SUR STRADE IN CUI É STATO GETTATO DES RUES SALÉES, IL EST IMPOR- DEL SALE É IMPORTANTE PULIRLO TANT DE LE NETTOYER IMMÉDIATE- IMMEDIATAMENTE: IL SALE HA UN MENT APRÈS : LE SEL EST TRÈS...
  • Page 139: Dati Tecnici

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Stelvio 1200 4V - Stelvio 1200 NTX Cap. 05 Dati tecnici Chap. 05 Donnees techniques...
  • Page 140: Dimensioni E Massa

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten DIMENSIONI E MASSA DIMENSIONS ET MASSE Lunghezza massima (senza 2305 mm (90.75 in) Longueur maximale (sans 2 305 mm (90,75 in) accessori) accessoires) Larghezza massima al manubrio 910 mm (35.83 in) Largeur maximale au guidon 910 mm (35.83 in) Larghezza massima del veicolo...
  • Page 141 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Alesaggio / corsa 95 x 81,2 mm (3.74 x 3.20 in) Alésage/course 95 x 81,2 mm (3.74 x 3.20 in) Cilindrata 1151 cc (70 cuin) Cylindrée 1 151 cm³ (70 cu in) Rapporto di compressione 11 : 1 Taux de compression...
  • Page 142: Alimentation

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten ALIMENTAZIONE LIMENTATION Alimentazione Iniezione elettronica (Weber . Alimentation Injection électronique (Weber. Marelli) con stepper motor Marelli) avec moteur pas à pas. Diffusore diametro 50 mm (1.97 in) Diffuseur Diamètre : 50 mm (1,97 in) Carburante Benzina super senza piombo, Carburant.
  • Page 143: Impianto Elettrico

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten IMPIANTO ELETTRICO NSTALLATION ÉLECTRIQUE Candela NGK PMR8B (long life) Bougie NGK PMR8B (long life) In alternativa: En alternative : Candela NGK CR8EKB (long life) Bougie NGK CR8EKB (long life) Distanza elettrodi 0,6 - 0,7 mm (0.024 - 0.028 in) Distance entre électrodes...
  • Page 144 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Spia cambio in folle Voyant de boîte de vitesses au point mort Spia allarme - Cambio marcia Voyant d'alarme - changement de vitesse Spia cavalletto laterale abbassato LED Voyant de béquille latérale Spia riserva carburante abaissée Voyant de la réserve de carburant DEL...
  • Page 145 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten regolabile in estensione e Arrière Monobras avec biellettes compressione idraulica e progressives et monoamortisseur regolazione del precarico della réglable (extension et molla. compression hydrauliques et précharge du ressort). Lunghezza molla libera 180 mm (7.09 in) ammortizzatore Longueur libre du ressort de...
  • Page 146: Roues Et Pneus - Stelvio (De Série)

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Rapporti cambio 2° marcia 20/34 = 1:1,7 Rapports de la boîte de vitesses, 20/34 = 1:1,7 2e vitesse Rapporti cambio 3° marcia 23/31 = 1:1,3478 Rapports de la boîte de vitesses, 23/31 = 1:1,3478 3e vitesse Rapporti cambio 4°...
  • Page 147: Roues Et Pneus - Stelvio (Équipement En Option)

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Pression (pilote Pression (pilote + Roue Modèle Jante Mesure uniquement) passager) 180/55 R17 2,9 bar (290 kPa) (42,1 2,9 bar (290 kPa) (42,1 Arrière (de série) Pirelli Scorpion Sync 5,50 x 17"...
  • Page 148: Roues Et Pneus - Stelvio Ntx (De Série)

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Pression (pilote Pression (pilote + Roue Modèle Jante Mesure uniquement) passager) 150/70 R17 2,7 bar (270 kPa) (36,1 2,9 bar (290 kPa) (42,1 Arrière (en option) Metzeler Karoo (*) (***) 4,25 x 17"...
  • Page 149: Roues Et Pneus - Stelvio Ntx (Équipement En Option)

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Pressione pilota + Ruota Modello Cerchio Misura Pressione solo pilota passeggero 110/80 R19 2,5 bar (250 kPa) (36.3 2,5 bar (250 kPa) (36.3 Anteriore (in alternativa) Pirelli Scorpion Sync 2,50 x 19"...
  • Page 150 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten È OBBLIGATORIO APPLICARE SUL IL EST OBLIGATOIRE D'APPLIQUER TACHIMETRO IL BOLLINO (FORNITO SUR LE COMPTEUR DE VITESSE INSIEME AGLI PNEUMATICI) INDI- L'ÉTIQUETTE (FOURNIE AVEC LES CANTE LA VELOCITÀ MASSIMA, PNEUS) INDIQUANT LA VITESSE QUANDO SI MONTANO PNEUMATICI MAXIMALE LORSQUE DES PNEUS...
  • Page 151: Attrezzi Di Corredo

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Attrezzi di corredo (05_01) Trousse a outils (05_01) La dotazione attrezzi comprende: Outils fournis : - chiavi maschio esagonali piegate 4 - 5 - clés mâles à six pans coudées 4 - 5 mm mm (0.15 - 0.20 in) (1);...
  • Page 152 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten...
  • Page 153: Manutenzione Programmata

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Stelvio 1200 4V - Stelvio 1200 NTX Cap. 06 Manutenzione programmata Chap. 06 L'entretien programme...
  • Page 154: Tabella Manutenzione Programmata

    A tale scopo Moto Guzzi ha predisposto una serie di controlli e di interventi di ma- Dans ce but, Moto Guzzi a mis au point nutenzione a pagamento, raccolti nel une série de contrôles et d'interventions quadro riepilogativo riportato nella pagi- d'entretien payants, rassemblés dans le...
  • Page 155 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten ZONE PIOVOSE, POLVEROSE, PER- EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLU- CORSI ACCIDENTATI, O IN CASO DI VIEUSES, POUSSIÉREUSES, GUIDA SPORTIVA. DES PARCOURS ACCIDENTÉS OU EN CAS DE CONDUITE SPORTIVE. ABELLA MANUTENZIONE PERIODICA km x 1.000 Bulloni di fissaggio flange tubi di scarico...
  • Page 156 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten km x 1.000 Interruttori di sicurezza Liquido freni ** Liquido frizione ** Olio cambio Olio motore Olio / paraoli forcella Olio trasmissione finale Pneumatici - pressione / usura* Regime minimo di giri motore Regolazione gioco valvole Ruote Serraggio bulloneria...
  • Page 157 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten km x 1.000 Usura pastiglie freni * I: CONTROLLARE E PULIRE, REGOLARE, LUBRIFICARE O SOSTITUIRE SE NECESSARIO C: PULIRE, R: SOSTITUIRE, A: REGOLARE, L: LUBRIFICARE * Controllare e pulire, regolare o sostituire se necessario prima di ogni viaggio. ** Sostituire ogni 2 anni o 20000 km (12427 mi).
  • Page 158 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Km x 1000 Filtre à huile moteur Fourche Fonctionnement général du véhicule Systèmes de freinage Système de feux Interrupteurs de sécurité Liquide de frein ** Liquide d'embrayage ** Huile de la boîte de vitesses Huile moteur Huile / pare-huile de la fourche Huile de la transmission finale...
  • Page 159 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Km x 1000 Voyant de pression d'huile moteur **** Vidange du tuyau de drainage d'huile du boîtier du filtre Tuyaux de carburant *** Tuyaux de frein *** Usure de l'embrayage Usure des plaquettes de frein * I : CONTRÔLER ET NETTOYER, RÉGLER, LUBRIFIER OU REMPLACER SI NÉCESSAIRE.
  • Page 160 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Prodotto Descrizione Caratteristiche AGIP GEAR MG/S SAE 85 W 90 Olio cambio AGIP ARNICA SA 32 Olio forcella SAE 0W - ISO VG 32 AGIP GREASE SM2 Grasso al litio con molibdeno per cuscinetti ed NLGI 2 altri punti da lubrificare Grasso neutro oppure vaselina.
  • Page 161: Caractéristiques

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Produit Description Caractéristiques Graisse neutre ou vaseline. pôles de la batterie AGIP BRAKE 4 / BRAKE 5.1 Liquide de frein Comme option au liquide conseillé, on peut utiliser des liquides aux performances conformes ou supérieures aux spécifications Fluide synthétique SAE J1703, NHTSA 116 DOT 4, ISO 4925.
  • Page 162 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten...
  • Page 163: Allestimenti Speciali

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Stelvio 1200 4V - Stelvio 1200 NTX Cap. 07 Allestimenti speciali Chap. 07 Equipements spéciaux...
  • Page 164: Indice Accessori

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Indice accessori (07_01) Index accessoires (07_01) Legenda: Légende : 1. Borse 1. Sacoches 2. Paramani 2. Protège-mains 3. Fari supplementari 3. Phares supplémentaires 4. Paracoppa 4. Pare-carter 5. Paragambe 5.
  • Page 165: Borse Laterali

    Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Borse laterali (07_02, 07_03, Démontage du support de la 07_04, 07_05) sacoche (07_02, 07_03, 07_04, 07_05) APERTURA COPERCHIO OUVERTURE DU COUVERCLE • Posizionare il veicolo sul caval- • letto centrale. Positionner le véhicule sur la bé- •...
  • Page 166 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten • • Ruotare la chiave (1) in senso Tourner la clé (1) dans le sens antiorario ed estrarla dalla ma- inverse des aiguilles d'une mon- niglia (5). tre et l'extraire de la poignée (5). •...
  • Page 167 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten INDICE ANALITICO ABS: 48 Dati tecnici: 139 Lampade: 114, 122 Parabrezza: 57 Accessori: 164 Display: 26 Leva freno: 71 Plancia: 23 Ammortizzatori: 65 Leva frizione: 72 Pneumatici: 99 Arresto motore: 48 Liquido freni: 15, 104 Proiettore: 117 Attrezzi di corredo: 151...
  • Page 168 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten...
  • Page 169 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten TABLE DES MATIERÈS ABS: 48 Fonctions avancées: 31 Pare-brise: 57 Accessoires: 164 Fourche: 68 Pneus: 99 Amortisseurs: 65 Frein: 71, 128 Projecteur: 117 Ampoules: 114, 122 Fusibles: 111 Selle: 53, 54 Batterie: 16, 107, 108 Groupe optique: 123 Bougie: 103...
  • Page 170 Solo se si richiedono Ricambi Originali Moto Guzzi si avrà un prodotto studiato e testato già durante la fase di progettazione del veicolo. I Ricambi Originali Moto Guzzi sono sistematicamente sottoposti a procedure di controllo della qualità, per garantirne la piena affidabilità e durata nel tempo.
  • Page 171 Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten Certains modèles reportés dans la présente publication ne sont pas disponibles dans tous les pays. La disponibilité de chaque version doit être vérifiée auprès du réseau officiel de vente Moto Guzzi.

Ce manuel est également adapté pour:

Stelvio 1200 ntxStelvio 1200 8v 2011Stelvio 1200 ntx 2011

Table des Matières