ery time the button is pressed, the value
decreases.
The operation ends when the button is
pressed and held down, and the display
returns to the SETTINGS menu. The first
time the battery is connected, the instru-
ment panel will set the RUN IN RPM fig-
ure, following that it will display the last
set value.
RUN IN RPM 6500
- MINIMUM RPM THAT CAN BE SET
6000
- MAXIMUM RPM THAT CAN BE SET
8500
If you go over the threshold value, the
warning light on the instrument panel
starts to blink until you go below the
threshold value again.
BACK LIGHTING
This function allows the regulation of the
three levels of intensity of the back light-
ing.
While in this function, every time the but-
ton is pressed briefly, the display will cy-
cle between the following choices:
- LOW
02_16
- MEAN
- HIGH
prochaine pression du sélecteur, la va-
leur sera soustraite.
L'opération se termine d'une pression
prolongée sur le sélecteur, l'afficheur re-
vient au menu RÉGLAGES. À la premiè-
re activation de la batterie, le tableau de
bord se règle sur la valeur TOURS DE
RODAGE ; aux activations successives,
sur la dernière valeur réglée.
- TOURS DE RODAGE 6 500
- NOMBRE MINIMUM DE TOURS RÉ-
GLABLE 6 000
- NOMBRE MAXIMUM DE TOURS RÉ-
GLABLE 8 500
Au dépassement du seuil fixé, le voyant
d'alarme du tableau de bord clignote tant
que l'on ne revient pas au-dessous du
seuil.
RÉTROÉCLAIRAGE
Cette fonction permet de régler l'intensité
du rétroéclairage sur trois niveaux.
À l'intérieur de cette fonction, à chaque
pression brève du sélecteur, les icônes
suivantes apparaissent de manière cycli-
que :
- LOW
- MEAN
- HIGH
69