•
Turn off the engine and wait at
least five minutes to allow the
lubricant to return correctly to
the oil pan.
•
Keep the vehicle in a vertical po-
sition, with both wheels resting
on the ground.
•
Remove the inspection cap from
the left underbody to inspect the
oil level.
04_01
•
Remove the refilling cap/motor
oil dipstick (1).
•
Clean the motor oil dipstick (1)
and reinsert it.
•
Remove it again, and check the
oil level.
•
The correct oil level is near the
"MAX" mark. If not, top off the
engine oil.
04_02
150
VIRON SUR UN PARCOURS EXTRA-
URBAIN (SUFFISANTS POUR POR-
TER
À
TEMPÉRATURE
MOTEUR).
•
Arrêter le moteur et attendre au
moins cinq minutes pour per-
mettre au lubrifiant de retourner
correctement au carter.
•
Tenir le véhicule en position ver-
ticale avec les deux roues po-
sées au sol.
•
Déposer la trappe de visite du
niveau d'huile du carénage gau-
che.
•
Extraire le bouchon de remplis-
sage/la jauge de niveau d'huile
(1).
•
Nettoyer la jauge de niveau
d'huile (1) et la réinsérer.
•
Extraire de nouveau la jauge et
contrôler le niveau de l'huile.
•
Le niveau est correct s'il s'ap-
proche du niveau« MAX ». Dans
le cas contraire, procéder au
remplissage d'huile moteur.
L'HUILE