Cagiva canyon Livret D'utilisation Et D'entretien page 42

Table des Matières

Publicité

COMANDI SUL MANUBRIO -
LATO SINISTRO (Fig. 8)
Il commutatore sinistro ha i
seguenti comandi:
1) PASSING
= Sprazzo
abbagliante (ritorno automatico)
2)
LIGHTS =
HI = Comando selezione luce
abbagliante
LO = Comando selezione luce
anabbagliante
3)
= Attivazione indicatori di
direzione sinistri (ritorno
automatico)
TURN = Spento
= Attivazione indicatori di
direzione destri (ritorno
automatico)
Per disattivare l'indicatore,
premere sulla levetta di comando
una volta che è ritornata al centro.
4)
HORN =
Avvisatore acustico
5)
LIGHTS = comando
accensione luci
P= illuminazione
quadro
strumenti e luci di posizione
H= illuminazione
quadro
strumenti e luci anabbaglianti
ed abbaglianti.
G
= spento
Per disinnestare la frizione tirare
la leva (6) verso la manopola e
lasciare andare la leva verso
l'esterno, sino a raggiungere la
sua posizione normale. Per
azionare lo starter, tirare la leva
(7) verso la manopola.
40
HANDLEBAR CONTROLS
L.H. SIDE (Fig. 8)
Controls of the left switch are as
follows:
1) PASSING
= High beam flash
(self cancelling)
2)
LIGHTS =
HI = Selection control High
beam
LO = Selection control of Low
beam
3)
= Activation of left turn
indicators (self cancelling)
TURN = Out
= Activation of right turn
indicators (self cancelling)
To deactivate the indicator,
press the control lever after its
returning to center.
4)
HORN =
Warning horn
5)
LIGHTS= light commutator
P= instrument panel light and
parking lights
H= instrument panel light,
traffic beam and driving beam.
G
= off
Pull the lever (6) in towards the
handlebar to release the knob;
to engage the clutch, release the
lever outwards until its standard
position is restored. To operate
the starter pull lever (7) towards
the knob.
COMMANDES SUR LE
GUIDON-COTE GAUCHE (Fig. 8)
Commandes du commutateur
gauche:
1) PASSING =
Flash
d'avertissement (retour
automatique)
2)
LIGHTS=
HI =
Commande sélection feu
de route
LO = Commande sélection feu
de croisement
3)
= Activation indicateurs de
direction gauches (retour
automatique
TURN = Eteint
= Activation indicateurs de
direction droits (retour
automatique).
Pour désactiver l'indicateur,
presser le levier de commande
une fois retourné au centre.
4)
HORN =
Avertisseur
acoustique.
5)
FEUX= commande allumage
P= éclairage tableau
instruments et feux de position
H= éclairage tableau
instruments, feux de
croisement et feux de route.
G
= eteint
Pour débrayer, tirer
le levier (6) vers la poignée et le
relâcher lentement jusqu'il
atteige sa position normale pour
embrayer. Pour actionner le
starter, tirez le levier (7) vers la
poignée.
BEDIENTEILE AUF DEM
LENKER - LINKS (Bild 8)
Der linke Umschalter weist
folgende Bedienteile auf:
1) PASSING = Fernlichtblitz
(automatische Rückstellung)
2)
LIGHTS =
HI = Wahlknopf Fernlicht
LO =
Wahlknopf Abblendlicht
3)
= Linke Richtungsanzeiger
(automatische Rückstellung)
TURN = Aus
= Rechte
Richtungsanzeiger
(automatische Rückstellung).
Um die Anzeiger ausser Tätigkeit
zu setzen, drücken Sie den
Schalthebel, wenn er in die
mittlere Stellung zurückgekehrt
ist.
4) HORN = Hupe
5)
LICHTER= Lichtanzünden
P= Beleuchtung für
Instrumentenbrett und
Parklichter
H= Beleuchtung für
Instrumentenbrett und
Abblend- und Fernlichter.
G
= Aus
Um die Kupplung auszurücken,
ziehen Sie den Hebel (6) gegen
den Griff; um die Kupplung
einzurücken, lassen Sie den
Hebel los, so dass er seine
normale Stellung wieder
einnimmt. Den Hebel (7) gegen
den Griff ziehen, um den Starter
zu betätigen.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières