Edizione 08/2016 rif. : DOCUMENT ATELIER_BATTERIE_OUTILS_PELLENC_V1_2016_ITA
Édition 08/2016 réf. : DOCUMENT ATELIER_BATTERIE_OUTILS_PELLENC_V1_2016_FRE
Issue 08/2016 ref. : DOCUMENT ATELIER_BATTERIE_OUTILS_PELLENC_V1_2016_ENG
Edición 08/2016 ref.: DOCUMENT ATELIER_BATTERIE_OUTILS_PELLENC_V1_2016_SPA
Ausgabe 08/2016 DOCUMENT ATELIER_BATTERIE_OUTILS_PELLENC_V1_2016_GER
LIVELLO 3 – CENTRO RIPARAZIONI AUTORIZZATO PELLENC
NIVEL 3 - REPARADOR APROBADO PELLENC
LEVEL 3 - PELLENC AUTHORISED REPAIRER
NIVEAU 3 - RÉPARATEUR AGRÉÉ PELLENC
STUFE 3 - ZUGELASSENE PELLENC-REPARATURWERKSTATT
BATTERY DIAGNOSTIC WITHOUT SOFTWARE
DIAGNOSTIC BATTERIE SANS LOGICIEL
AKKU-DIAGNOSE OHNE SOFTWARE
DIAGNOSI BATTERIE SENZA SOFTWARE
DIAGNÓSTICO BATERÍA SIN EL SOFTWARE
FICHA DE MENSAJES NIVEL 2 SALVO BATERÍA TIJERA
SCHEDA DEI MESSAGGI LIVELLO 2 ECCETTO BATTERIA FORBICI ELETTRICHE
LEVEL 2 MESSAGE SHEET EXCEPT FOR PRUNING SHEARS BATTERY
MELDUNGSBOGEN STUFE 2 AUSSER BATTERIE FÜR REBSCHERE
FICHE DE MESSAGES NIVEAU 2 SAUF BATTERIE SECATEUR
N° Outil :
Tool No.:
Werkzeugnummer:
N° podadora:
Nome del cliente :
Customer's name:
Nom du client :
Name des Kunden:
Nombre del cliente:Fecha:Nombre del técnico:
Data :
Date:
Date :
Datum:
Comentario del cliente:
Nome del tecnico :
Nom du technicien :
Technician's name:
Name des Technikers:
Commento del cliente :
Commentaire du client :
Customer's comments:
N° defecto
Herramienta específica
Kommentar des Kunden:
Strumento specifico
N° difetto lam-
intermitente
peggiante
tv
N° Défaut
Fault No.
Specific tool
Outil spécifique
1
Störungs-kode
Spezifisches Werkzeug
Clignotant
flashing
2
2
1
1
3
1
3
2
2
4
2
4
3
3
5
3
5
4
4
6
4
6
5
5
5
7
7
6
6
6
8
8
7
7
9
9
8
8
7
10
10
9
9
8
11
11
10
10
9
12
12
11
11
10
13
13
12
12
11
14
14
13
13
12
15
15
14
14
13
16
16
15
15
14
17
M12 - C21
17
M12 - C21
16
16
15
M12
18
18
M12
17 M12 - C21
17 M12 - C21
16
19
C21
C21
19
18 M12
18 M12
17
M12 - C21
20
C21
C21
20
19 C21
19 C21
M12
18
21
21
20 C21
20 C21
C21
19
22
22
21
21
20
C21
23
M12 - C21
M12 - C21
23
22
22
21
24
24
23 M12 - C21
23 M12 - C21
22
25
25
24
24
23
M12 - C21
26
26
25
25
24
26
26
25
26
94
Documento del taller «BATTERIA PER ATTREZZI PELLENC»
"PELLENC POWER TOOL BATTERY" Workshop document
Document atelier «BATTERIE OUTILS PELLENC»
Documento del taller «BATERÍA HERRAMIENTAS PELLENC»
Werkstattdokument «PELLENC-GERÄTEBATTERIE»
Tensión del elemento más bajo en mV
Explications des messages constatés
Explanation of the messages displayed
Tensione dell' elemento più basso in mVolt
Tensión del elemento más alto en mV
Tensione dell' elemento più alto in mVolt
Tension de l'élément le plus bas en mVolts
Voltage of the weakest cell in mVolts
La carga comienza con un elemento más bajo de 2.5 mV
Spannung der Zelle mit der niedrigsten Landung in mVolt
Difetto di carica con elemento a meno di 2.5 Volt
Tension de l'élément le plus haut en mVolts
Voltage of the strongest cell in mVolts
Fallo en el cargador
Spannung der Zelle mit der höchsten Ladung in mVolt
Difetto caricatore
Début de charge avec élément à moins de 2.5 Volts
Start of charging with cell below 2.5 Volts
Fallo de continuidad en la batería
Spannung der Zelle bei Ladebeginn unter 2.5 Volt
Difetto di continuità sulla batteria
Défaut chargeur
Charger fault
Fin de carga con una diferencia entre elementos demasiado
Ladegerät defekt
Fine carica con un delta tra elementi troppo alto
elevada
Défaut de continuité sur la batterie
Battery continuity fault
Kontinuitätsstörung der Batterie
Elemento non collegato e numero di cui trattasi
Elemento no conectado y su número
Fin de charge avec un delta entre éléments trop élevé
End of charging with excessive difference between cells
Am Ende des Ladevorgangs zu großer Unterschied zwischen den
Temperatura inferiore a 0°C durante la carica
Temperatura inferior a 0°C durante la carga
Elément non connecté et numéro concerné
Cell not connected, and number concerned
Zellen
Temperatura superiore a 60°C durante l'utilizzazione
Temperatura superior a 60°C durante la utilización
Température inférieure à 0°C pendant la charge
Temperature below 0°C during charging
Zelle nicht angeschlossen und betreffende Nummer
Temperatura inferiora a 45°C durante la carica
Temperatura superior a 45°C durante la carga
Température supérieure à 60°C pendant l'utilisation
Temperature above 60°C during use
Während des Ladevorgangs Temperaturabafall unter 0°C
Fine carica con elemento a più di 4.23 Volt
Fin de carga con un elemento a más de 4,23 V
Température supérieure à 45°C pendant la charge
Temperature above 45°C during charging
Im Betrieb Temperaturanstieg über 60°C
Interuzzione di carica con un elemento a più di 4.5 Volts
Parada de carga con un elemento a más de 4,23 V
Fin de charge avec élément à plus de 4.23 Volts
End of charging with cell above 4.23 Volts
Während des Ladevorgangs Temperaturanstieg über 45°C
Scarica completa della batteria durante l'utilizzazione
Descarga completa de la batería en la utilización
Arrêt de charge avec un élément à plus de 4.5 Volts
Charging stopped with a cell above 4.5 Volts
Am Ende des Ladevorgangs weist eine Zelle über 4.23 Volt auf
Differenza de t° superiore a 10°C tra i due sensori
Diferencia de temperatura superior a 10°C entre dos captores
Décharge complète de la batterie en utilisation
Complete discharge of the battery in use
Abbruch des Ladevorgangs, eine Zelle weist über 4.5 Volt auf
Difetto su resistenza di equilibramento e numero di cui trattasi
Fallo de resistencia de equilibrado y su nº
Différence de t° supérieure à 10°C entre les 2 capteurs
Temp. diff. of more than 10°C between the 2 sensors
Komplette Entladung der Batterie im Betrieb
Versione soft forbice e batteria
Versión del programa de la podadora y de la batería
Défaut sur résistance d'équilibrage et numéro concerné
Balancing resistor fault, and number concerned
Der T°-Unterschied zwischen den 2 Sensoren beträgt über 10°C
Corrente troppa alta nei MOS di controllo motore
Corriente demasiado alta en los mos del mando motor
Version soft outil et batterie
Tool and battery software version
Fehler am Abgleichwiderstand und betreffende Nummer
Accelerometro M12 (X & Y)
Acelerómetro M12 (X & Y)
Courant trop élevé dans les MOS de commande moteur
Excessive current in motor control MOS semiconductors
Software-Version von Werkzeug und Batterie
Accelerometro C21 (Y)
Acelerómetro C21 (Y)
Accéléromètre M12 (X & Y)
Accelerometer M12 (X & Y)
Zu starker Strom in den MOS der Motorsteuerung
Temperatura troppa alta sui MOS motore
Temperatura demasiado alta en los mos motor
Accéléromètre C21 (Y)
Accelerometer C21 (Y)
Beschleunigungsmesser M12 (X & Y)
Température trop élevée sur les MOS moteur
Excessive temperature on motor MOS semiconductors
Beschleunigungsmesser C21 (Y)
Zu hohe Temperatur an den Motor-MOS
Difetto generale sull controlo motore
Fallo general en control motor
Potenza consumata dalla messa in servizio
Potencia consumida después de la puesta en servicio
Défaut général sur contrôle moteur
General fault on motor control
Numero d'ore sotto tensione dopo la messa in funzione
Nº de horas bajo tensión después de la puesta en marcha
Puissance consommée depuis mise en service
Power consumption from start-up
Allgemeiner Defekt der Motorsteuerung
Numero d'ore sotto tensione dopo l'ultima revisione
Nº de horas bajo tensión después de la última revisión
Nombre d'heures sous tension depuis sa mise en service
Number of hours switched on since commissioning
Leistungsverbrauch seit dem Einschalten
Nombre d'heures sous tension depuis sa dernière révision
Number of hours switched on since last overhaul
Stundenzahl unter Spannung seit Inbetriebnahme
Stundenzahl unter Spannung seit letzter Wartung
Explicación de los mensajes constatados
Spiegazione dei messaggi constatati
Bedeutung der Meldungen