Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Helion 2 compact:

Publicité

Liens rapides

pellenc s.a.
Route de Cavaillon
B.P. 47
84122 PERTUIS cedex
(France)
Tel : +33(0)4 90 09 47 00 Fax : +33(0)4 90 09 64 09
E-mail : pellenc.sa@pellenc.com
www.pellenc.com
INSTRUKCJA DLA UŻYTKOWNIKA
GEBRUIKERSHANDLEIDING
GUIDA DELL'UTILIZZATORE
PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE
BEDIENUNGSANLEITUNG
GUIDE DE L'UTILISATEUR
ANVÄNDARHANDBOK
BRUGERVEJLEDNING
INHALT:
İÇERİK
CONTENUTO:
CONTENIDO:
INHOUD:
CONTEÚDO:
SISÄLTÖ:
INDHOLD:
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ:
INNHOLD:
ZAWARTOŚĆ:
INNEHÅLL:
OBSAH BALENÍ:
CONTENU :
CONTENTS:
• Střihač živých plotů bez nožové lišty
• Düz dişlisiz budama aleti
• A hedge trimmer without blade
• Un taille-haie sans lamier
• Una cortadora de setos sin conjunto de
• Eine Heckenschere ohne Schneidwerkzeug
• Um corta-sebes sem lâmina
• Een heggenschaar zonder schaarbladen
• En häcksax utan skärbord
• Pensasaitaleikkuri ilman teränkannatinlevyä
• En hækkeklipper uden kniv
• En hekksaks uten knivbjelke
• Ένα μπορντουροψάλιδο χωρίς σύστημα με
• Una tagliasiepi senza lamina
• Nożyce do żywopłotu bez prowadnicy
• En forsyningsledning til batteriet
• Napájecí kabel pro baterii
• Elsladd till batteriet
• Przewód zasilający do akumulatora
• En strømledning til batteriet
λάμες
• Akun virtajohto
• Um cabo de alimentação para a bateria
• Een voedingskabel voor de accu
cuchillas
• Un cavo di alimentazione per la batteria
• Akü için besleme kablosu
• Ein Akku-Anschlusskabel
• Un cordon d'alimentation pour la batterie
• A power cord for the battery
• Un tournevis torx
• En Torx-skruvmejsel
• En torx skrutrekker
• Wkrętak Torx
• Torx-ruuvimeisseli
• Ένα καλώδιο τροφοδοσίας για την μπαταρία
• Een torx schroevendraaier
• Křížový šroubovák
• Uma chave de parafusos Torx
• Un cable de alimentación para la batería
• Un cacciavite torx
• A torx screwdriver
• Ein Torx-Schraubendreher
• En Torx skruetrækker
• Torx tornavida
• A user guide
• Uživatelská příručka
• Kullanıcı rehberi
• En bruksanvisning
• Instrukcja obsługi
• Brukerveiledning
• Ένα κατσαβίδι Torx.
• Käyttäjän opas
• Um manual do utilizador
• Een gids voor de gebruiker
• Un destornillador torx
• Una guida utente
• En brugsanvisning
• Eine Bedienungsanleitung
• Un guide de l'utilisateur
• 1 armbånd
• 1 Armbinde
• 1 brassard
• 1 fascia
• Una guía del usuario
• 1 band
• Uma braçadeira
• Ένας οδηγός χρήσης
• 1 käsivarsinauha
• 1 armbind
• 1 opaska
• 1 manschett
• 1 popruh pro upevnění na paži
• 1 kolluk
• 1 armband
• 3 vis pour la tête de coupe
• 3 skärhuvudsskruvar
• 3 Schrauben für den Schneidkopf
• 3 bolts for the cutting head
• 3 śruby do głowicy tnącej
• Ένα περιβραχιόνιο
• 3 šrouby pro vyžínací hlavu
• kesme başlığı için 3 vida
• 3 skruer til skærehovedet
• 3 ruuvia leikkauspäälle
• Três parafusos para a cabeça de corte
• 3 schroeven voor de schaarkop
• 1 brazal
• 3 viti per la testa di taglio
• 3 skruer til kuttehodet
• Garantikort
• Takuukortti
• Garanti kartı
• Záruční karta
• Garantibeviset
• Karta gwarancyjna
• Die Garantiekarte
• De garantiekaart
• Garantibevis
• 3 βίδες για την κεφαλή κοπής
• La scheda di garanzia
• La carte de garantie
• 3 tornillos para la cabeza de corte
• O certificado de garantia
• The warranty card
• Η κάρτα της εγγύησης
• La tarjeta de garantía
LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING AANDACHTIG DOOR ALVORENS HET
LEER ATENTAMENTE LA GUÍA DEL USUARIO ANTES DE CUALQUIER UTILIZACIÓN
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH BITTE AUFMERKSAM LESEN
LER ATENTAMENTE O GUIA DO UTILIZADOR ANTES DE QUALQUER UTILIZAÇÃO
LIRE ATTENTIVEMENT LE GUIDE DE L'UTILISATEUR AVANT TOUTE UTILISATION
LÆS OMHYGGELIGT BRUGERVEJLEDNINGEN FØR UDSTYRET TAGES I BRUG
LEGGERE ATTENTAMENTE LA GUIDA DELL'UTILIZZATORE PRIMA DELL'USO
LES NØYE GJENNOM BRUKERVEILEDNINGEN FØR ENHVER BRUK
LÄS NOGA IGENOM ANVÄNDARHANDBOKEN FÖRE ANVÄNDNING
READ THE USER GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE TOOL
PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJĘ PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA PRODUKTU
PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJĘ PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA PRODUKTU
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΑ ΤΟΝ ΟΔΗΓΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ
HER TÜRLÜ KULLANIMDAN ÖNCE KILAVUZU DİKKATLE OKUYUNUZ
KULLANICI KILAVUZU
GUIA DO UTILIZADOR
BRUKERVEILEDNING
GUÍA DEL USUARIO
KÄYTTÄJÄN OPAS
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
USER GUIDE
LUE HUOLELLISESTI KÄYTTÄJÄN OPAS ENNEN KÄYTTÖÄ
PŘED POUŽITÍM POZORNĚ PROČÍST PŘÍRUČKU PRO UŽIVATELE
APPARAAT TE GEBRUIKEN
SWE
POL
CZE
ENG
GER
SPA
ITA
NOR
POR
DAN
GRE
DUT
TUR
FRE
FIN
Übersetzung der
Vertaling van de
Μετάφραση των
Översättning av
Tradução das
Oversættelse
Tłumaczenie
Orijinal kitapçığın
Translation of the
Oversettelse av
Traduzione del
Traducción del
Alkuperäisen
Překlad originálního
oryginału instrukcji
αρχικών οδηγιών
Notice originale
af den originale
oorspronkelijke
ursprünglichen
den originala
informações
ohjekirjan käännös
original user guide
manuale originale
originalveiledning
manual original
çevirisi
návodu
gebruiksaanwijzing
bruksanvisningen
brugsanvisning
Anleitung
χρήσεως
originais
obsługi
54_117575_B - 03/2015
54_14_16B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour pellenc Helion 2 compact

  • Page 1 Route de Cavaillon B.P. 47 84122 PERTUIS cedex (France) Tel : +33(0)4 90 09 47 00 Fax : +33(0)4 90 09 64 09 E-mail : pellenc.sa@pellenc.com www.pellenc.com Übersetzung der Vertaling van de Μετάφραση των Översättning av Tradução das Oversættelse...
  • Page 3 ONARIM VE ALETIN KORUNMASI ............. 23 GARANTIE ET CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ «PELLENC S.A.» ....... 24 «PELLENC SA»...
  • Page 4 Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite sans autorisation écrite de la société PELLENC S.A.. No part of this manual may be reproduced without the written permission of PELLENC SA. The technical Werkzeug angebrachten Sicherheitszeichen.
  • Page 5 • La société PELLENC S.A. décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués à la suite d’un • PELLENC SA accepts no liability for any damage caused by improper use or use other than that for • Die Firma PELLENC SA übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäße und nicht •...
  • Page 6 SICHERHEITSMASSNAHMEN FÜR LADEGERÄT UND BATTERIE ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ Se reporter à la notice de la batterie outils Pellenc. Refer to the Pellenc tools battery manual. Referirse al manual de la batería para herramientas Pellenc.
  • Page 7 SIGNAUX DE SÉCURITÉ SAFETY INDICATIONS SICHERHEITSSIGNALE SEÑALES DE SEGURIDAD SEGNALI DI SICUREZZA SINAIS DE SEGURANÇA VEILIGHEIDSSIGNALEN SIKKERHEDSSIGNALER TURVAMERKIT ΣΗΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ SIKKERHETSMERKER SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER BEZPEČNOSTNÍ SIGNALIZACE BATARYANIN GÜVENLİK İŞARETLERİ ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ SAFETY EQUIPMENT SICHERHEITSAUSRÜSTUNG EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD EQUIPAGGIAMENTO DI SICUREZZA EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA VEILIGHEIDSUITRUSTING SIKKERHEDSUDSTYR...
  • Page 8 TEKNISKE SPECIFIKATIONER TEKNISET OMINAISUUDET ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ TEKNISKE DATA DANE TECHNICZNE TEKNISKA EGENSKAPER TECHNICKÁ SPECIFIKACE TEKNİK ÖZELLİKLER HELION 2 COMPACT HELION 2 COMPACT HELION 2 COMPACT HELION 2 COMPACT HELION 2 COMPACT HELION 2 COMPACT HELION 2 COMPACT HELION 2 COMPACT...
  • Page 9 DESCRIPTIF ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS BESCHRIJVING EN TECHNISCHE GEGEVENS BESKRIVELSE OG TEKNISKE SPECIFIKATIONER KUVAUS JA TEKNISET OMINAISUUDET ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ BESKRIVELSE OG TEKNISKE DATA OPIS I DANE TECHNICZNE BESKRIVNING OCH TEKNISKA DATA...
  • Page 10 MISE EN SERVICE DE L’OUTIL PUTTING THE TOOL INTO SERVICE INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGS PUESTA EN SERVICIO DE LA HERRAMIENTA MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO COLOCAÇÃO EM SERVIÇO DA FERRAMENTA INDIENSTZETTEN VAN HET GEREEDSCHAP IBRUGTAGNING AF REDSKABET TYÖKALUN KÄYTTÖÖNOTTO ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ IGANGSETTELSE AV VERKTØYET URUCHOMIENIE NARZĘDZIA IGÅNGSÄTTNING AV VERKTYGET...
  • Page 11 Ne jamais utiliser de lamier autre que celui spécifié par la société PELLENC, sous peine de Never use a trimmer blade other than the one specified by PELLENC. Failure to do so will Nie einen anderen als den von der Gesellschaft PELLENC spezifizierten Klingenträger Para evitar exponerse a riesgos de heridas corporales, utilizar sólo los porta cuchillas...
  • Page 12 MISE EN SERVICE DE L’OUTIL PUTTING THE TOOL INTO SERVICE INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGS PUESTA EN SERVICIO DE LA HERRAMIENTA MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO COLOCAÇÃO EM SERVIÇO DA FERRAMENTA INDIENSTZETTEN VAN HET GEREEDSCHAP IBRUGTAGNING AF REDSKABET TYÖKALUN KÄYTTÖÖNOTTO ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ IGANGSETTELSE AV VERKTØYET URUCHOMIENIE NARZĘDZIA IGÅNGSÄTTNING AV VERKTYGET...
  • Page 13 MISE EN SERVICE DE L’OUTIL PUTTING THE TOOL INTO SERVICE INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGS PUESTA EN SERVICIO DE LA HERRAMIENTA MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO COLOCAÇÃO EM SERVIÇO DA FERRAMENTA INDIENSTZETTEN VAN HET GEREEDSCHAP IBRUGTAGNING AF REDSKABET TYÖKALUN KÄYTTÖÖNOTTO ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ IGANGSETTELSE AV VERKTØYET URUCHOMIENIE NARZĘDZIA IGÅNGSÄTTNING AV VERKTYGET...
  • Page 14 MISE EN SERVICE DE L’OUTIL PUTTING THE TOOL INTO SERVICE INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGS PUESTA EN SERVICIO DE LA HERRAMIENTA MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO COLOCAÇÃO EM SERVIÇO DA FERRAMENTA INDIENSTZETTEN VAN HET GEREEDSCHAP IBRUGTAGNING AF REDSKABET TYÖKALUN KÄYTTÖÖNOTTO ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ IGANGSETTELSE AV VERKTØYET URUCHOMIENIE NARZĘDZIA IGÅNGSÄTTNING AV VERKTYGET...
  • Page 15 MISE EN SERVICE DE L’OUTIL PUTTING THE TOOL INTO SERVICE INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGS PUESTA EN SERVICIO DE LA HERRAMIENTA MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO COLOCAÇÃO EM SERVIÇO DA FERRAMENTA INDIENSTZETTEN VAN HET GEREEDSCHAP IBRUGTAGNING AF REDSKABET TYÖKALUN KÄYTTÖÖNOTTO ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ IGANGSETTELSE AV VERKTØYET URUCHOMIENIE NARZĘDZIA IGÅNGSÄTTNING AV VERKTYGET...
  • Page 16 MISE EN ROUTE ET UTILISATION STARTING AND USE BEDIENUNG PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN AVVIAMENTO E UTILIZZO DELL’ATTREZZO COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO OPSTARTEN EN GEBRUIK START OG BRUG AF REDSKABET KÄYNNISTYS JA KÄYTTÖ ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ IGANGSETTING OG BRUK URUCHOMIENIE I UŻYTKOWANIE IGÅNGSÄTTNING OCH ANVÄNDNING ZAPNUTÍ...
  • Page 17 D. Arka tutacağı uygun konuma getirin. E. Basculer l’interrupteur de marche/arrêt de la batterie outils E. Flip the ON/OFF switch of the Pellenc power tool battery to D. Bringen Sie den hinteren Griff in die richtige Stellung. E. Colocar el interruptor de marcha/parada de la batería de E.
  • Page 18 MISE EN ROUTE ET UTILISATION STARTING AND USE BEDIENUNG PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN AVVIAMENTO E UTILIZZO DELL’ATTREZZO COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO OPSTARTEN EN GEBRUIK START OG BRUG AF REDSKABET KÄYNNISTYS JA KÄYTTÖ ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ IGANGSETTING OG BRUK URUCHOMIENIE I UŻYTKOWANIE IGÅNGSÄTTNING OCH ANVÄNDNING ZAPNUTÍ...
  • Page 19 ENTRETIEN SERVICING WARTUNG MANTENIMIENTO MANUTENZIONE MANUTENÇÃO ONDERHOUD VEDLIGEHOLDELSE HUOLTO ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ VEDLIKEHOLD KONSERWACJA SKÖTSEL ÚDRŽBA BAKIM PÉRIODICITÉ D’ENTRETIEN SERVICING SCHEDULE WARTUNGSPERIODIZITÄT PERIODICIDAD DE MANTENIMIENTO PERIODICITÀ DI MANUTENZIONE PERIODICIDADE DE MANUTENÇÃO ONDERHOUDSCHEMA VEDLIGEHOLDELSESINTERVALLER HUOLLON JAKSOTTAISUUS ΠΕΡΙΟΔΙΚΟΤΗΤΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ VEDLIKEHOLDSINTERVALL OKRESOWOŚĆ KONSERWACJI UNDERHÅLLSPERIODER INTERVALY ÚDRŽBY BAKIM ARALIĞI...
  • Page 20 • Používejte výrobky doporučené společností PELLENC. • PELLENC tarafından tavsiye edilen ürünler kullanın. • Se renseigner auprès du distributeur agréé PELLENC en cas de problème. • Ask you approved PELLENC distributor in case of any problems. • Wenden Sie sich bei einem Problem an den PELLENC Vertragshändler.
  • Page 21 ENTRETIEN SERVICING WARTUNG MANTENIMIENTO MANUTENZIONE MANUTENÇÃO ONDERHOUD VEDLIGEHOLDELSE HUOLTO ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ VEDLIKEHOLD KONSERWACJA SKÖTSEL ÚDRŽBA BAKIM GRAISSAGE DU RÉDUCTEUR DE LAMIER (NIVEAU 1) GREASING THE TRIMMER BLADE REDUCTION GEAR (LEVEL 1) SCHMIEREN DER KLINGENTRÄGERUNTERSETZUNG (NIVEAU 1) LUBRICACIÓN DEL REDUCTOR DEL PORTA CUCHILLAS (NIVEL 1) LUBRIFICAZIONE DEL RIDUTTORE DEL PORTALAME (LIVELLO 1) LUBRIFICAÇÃO DO REDUTOR DO PORTA LÂMINAS (NÍVEL 1) HET VERLOOPSTUK VAN HET SCHAARBLAD SMEREN (NIVEAU 1)
  • Page 22 ENTRETIEN SERVICING WARTUNG MANTENIMIENTO MANUTENZIONE MANUTENÇÃO ONDERHOUD VEDLIGEHOLDELSE HUOLTO ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ VEDLIKEHOLD KONSERWACJA SKÖTSEL ÚDRŽBA BAKIM REMARQUE : REMARK: ANMERKUNG: OBSERVACIÓN: OSSERVAZIONE: OBSERVAÇÃO: OPMERKING: BEMÆRK: HUOMAUTUS: ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: BEMERKNING : UWAGA: ANMÄRKNING: POZNÁMKA: DİKKAT : Faire réviser le taille-haie toutes les 200 heures ou 1 fois par an au minimum. Send the hedge trimmer for overhaul every 200 hours or at least once per year.
  • Page 23 KONSUMTIONSPRODUKTER: SPOTŘEBNÍ MATERIÁL: SARFIYAT MALZEMESI: 1– Cartouche de graisse 400g PELLENC = réf : 115174 1– PELLENC Grease cartridge 400g = ref. 115174 1– Fettkartusche 400 g von PELLENC, Art.-Nr. 115174 1– Cartucho de grasa 400g PELLENC = ref. 115174 1–...
  • Page 24 DEPANNAGE ET PROTECTION OUTIL TROUBLESHOOTING AND TOOL PROTECTION STÖRUNGSBEHEBUNG UND GERÄTESCHUTZ REPARACIÓN Y PROTECCIÓN DE HERRAMIENTA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E PROTEZIONE DELL'UTENSILE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS E PROTECÇÃO DA FERRAMENTA REPARATIE EN BESCHERMING VAN HET GEREEDSCHAP FEJLFINDINGS- OG BESKYTTELSESVÆRKTØJ VIANMÄÄRITYS JA TYÖKALUN SUOJAUS ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ...
  • Page 25 Kaza ve ürünün tamamen veya kısmen tahrip olması durumunda, PELLENC s.a. garantisi ancak ilgili En cas de sinistre et de destruction totale ou partielle du produit, la garantie de PELLENC S.A. ne peut être In the event of an accident and total or partial destruction of the product, PELLENC sa’s warranty can In caso di guasto o di distruzione totale o parziale del prodotto, PELLENC sa assume ogni responsabilità...
  • Page 26 TARKOITETTU PENSAIKKOJEN / PENSASAITOJEN LEIKKAAMISEEN ΕΙΔΙΚΗ ΓΙΑ ΤΟ ΚΛΑΔΕΜΑ ΘΑΜΝΩΝ / ΦΡΑΚΤΩΝ. KRATT OG BUSKER PRZEZNACZONYM DO PRZYCINANIA KRZEWÓW / ŻYWOPŁOTÓW. BUSKAR/HÄCKAR. BUDAMA MAKİNESİ OBCHODNÍ NÁZEV HELION 2 COMPACT NOM COMMERCIAL COMMERCIAL NAME HANDELSNAME NOMBRE COMERCIAL NOME COMMERCIALE NOME COMERCIAL...