Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

KORISNIČKI PRIRUČNIK
INSTRUKCJA DLA UŻYTKOWNIKA
INSTRUKCJA DLA UŻYTKOWNIKA
NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBA
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
GUIDA DELL'UTILIZZATORE
PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE
GUIDE DE L'UTILISATEUR
MANUAL DO UTILIZADOR
BETRIEBSANLEITUNG
ANVÄNDARHANDBOK
BRUGERVEJLEDNING
KULLANICI KILAVUZU
LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING AANDACHTIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT TE
LEER ATENTAMENTE LA GUÍA DEL USUARIO ANTES DE CUALQUIER UTILIZACIÓN
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH BITTE AUFMERKSAM LESEN
LER ATENTAMENTE O GUIA DO UTILIZADOR ANTES DE QUALQUER UTILIZAÇÃO
LIRE ATTENTIVEMENT LE GUIDE DE L'UTILISATEUR AVANT TOUTE UTILISATION
PAŽLJIVO PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK PRIJE BILO KAKVE UPORABE
LÆS OMHYGGELIGT BRUGERVEJLEDNINGEN FØR UDSTYRET TAGES I BRUG
PAZLJIVO PREBERITE PRIROČNIK ZA UPORABNIKA PRED VSAKO UPORABO
LEGGERE ATTENTAMENTE LA GUIDA DELL'UTILIZZATORE PRIMA DELL'USO
LES NØYE GJENNOM BRUKERVEILEDNINGEN FØR ENHVER BRUK
LÄS NOGA IGENOM ANVÄNDARHANDBOKEN FÖRE ANVÄNDNING
READ THE USER GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE TOOL
LUE HUOLELLISESTI KÄYTTÄJÄN OPAS ENNEN KÄYTTÖÄ
POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD PRED POUŽITÍM
PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJĘ PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA PRODUKTU
PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJĘ PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA PRODUKTU
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΑ ΤΟΝ ΟΔΗΓΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ
HER TÜRLÜ KULLANIMDAN ÖNCE KILAVUZU DİKKATLE OKUYUNUZ
PŘED POUŽITÍM POZORNĚ PROČÍST PŘÍRUČKU PRO UŽIVATELE
BRUKERVEILEDNING
GUÍA DEL USUARIO
KÄYTTÄJÄN OPAS
GEBRUIKERSGIDS
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
USER GUIDE
Çalı kesicisi
Křovinořez
Brush cutter
Débroussailleuse
Krovinorez
Orodje za čiščenje grmičja
Kosa
Röjsåg
Εκθαμνωτικό
Buskrydder
Ontginningsmaaier
Rezačica
Decespugliatore
Aparador
Pensaikkoleikkuri
Desbrozadora
Ryddesag
Freischneider
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ:
OBSAH BALENÍ:
VSEBINA:
OBSAH BALENIA:
INNEHÅLL:
ZAWARTOŚĆ:
INNHOLD:
INDHOLD:
SISÄLTÖ:
INHOUD:
SADRŽAJ:
CONTENUTO:
CONTEÚDO:
İÇERİK
CONTENIDO:
CONTENTS:
LIEFERUMFANG:
CONTENU :
• Obrezovalnik grmičevja z varnostnimi elementi
• Brush cutter with safety parts
• Emniyet parçalarına sahip bir ot-çalı kesici
• Una desbrozadora con piezas de seguridad
• Eine Motorsense mit Sicherheitsvorrichtungen
• Um aparador com peças de segurança
• Una decespugliatrice con pezzi di sicurezza
• Čistač šikare sa sigurnosnim dijelovima
• Een bosmaaier met beveiligingsstukken
• Raivaussaha suojaosilla
• Ένα θαμνοκοπτικό με εξαρτήματα ασφαλείας
• Křovinořez s bezpečnostními prvky
• Kosa-podkaszarka z elementami zabezpieczającymi
• En kratt- og gresstrimmer med sikkerhetsdeler
• Une débroussailleuse avec pièces de sécurité
• En röjsåg med säkerhetsanordningar
• Krovinorez s bezpečnostnými prvkami
• En buskrydder med sikkerhedsdele
• An adjusting key
• Säätöavain
• Nastavovací kľúč
• En inställningsnyckel
• Klucz do regulacji
• En universalnøkkel
• Κλειδί ρύθμισης
• Ključ za podešavanje
• En justeringsnøgle
• Uma chave de ajuste
• Een afstelsleutel
• Una llave de ajuste
• Una chiave di regolazione
• Bir ayar anahtarı
• Ein Einstellschlüssel
• Une clé de réglage
• Seřizovací klíč
• Ključ za nastavitev
• Ein Tragesystem
• A harness
• Un harnais
• Un'imbracatura
• Un arnés
• Een tuigje
• Um arnês
• En sele
• Naramenice
• Σαγή
• En kabelsele
• Uprząż
• Ramenski jermeni
• Bezpečnostný postroj
• Bir askı
• Bezpečnostní postroj
• Valjaat
• En bæresele
• Brukerveiledning
• Uživatelská příručka
• Priročnik za uporabnika
• Používateľská príručka
• En bruksanvisning
• Instrukcja obsługi
• Käyttäjän opas
• Korisnički priručnik
• Ένας οδηγός χρήσης
• Um manual do utilizador
• En brugsanvisning
• Una guía del usuario
• Een gebruikershandleiding
• A user guide
• Una guida utente
• Kullanıcı rehberi
• Eine Bedienungsanleitung
• Un guide de l'utilisateur
GEBRUIKEN
SWE
SCR
POL
SLO
POL
CZE
GER
ENG
SPA
ITA
POR
GRE
DUT
TUR
FRE
SLV
NOR
DAN
FIN
Μετάφραση των
Översättning av
Oversættelse
Tłumaczenie
Tłumaczenie
Übersetzung der
Vertaling van de
Překlad originálního
Orijinal kitapçığın
Oversettelse av
Alkuperäisen
Traduzione del manuale
Traducción del manual
Prijevod originalne
Translation of the
Tradução das
oryginału instrukcji
oryginału instrukcji
αρχικών οδηγιών
af den originale
den originala
Prevod izvirnih navodil
Notice originale
oorspronkelijke
ursprünglichen
originálneho
ohjekirjan käännös
originalveiledning
informações originais
original user guide
obavijesti
návodu
originale
çevirisi
original
gebruiksaanwijzing
Anleitung
bruksanvisningen
brugsanvisning
χρήσεως
obsługi
obsługi
53_107869_G - 02/2018

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour pellenc Excelion 2000

  • Page 1 Μετάφραση των Översättning av Oversættelse Tłumaczenie Tłumaczenie Übersetzung der Vertaling van de Překlad originálního Orijinal kitapçığın Oversettelse av Alkuperäisen Traduzione del manuale Traducción del manual Prijevod originalne Translation of the Tradução das oryginału instrukcji oryginału instrukcji αρχικών οδηγιών af den originale den originala Prevod izvirnih navodil Notice originale...
  • Page 3 ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΏΛΗΣΗ ΤΗΣ PELLENC S.A. . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 4 Odkázat se na rubriku «BEZPEČNOSTNÍ SIGNÁLY» pro konzultaci schématu, na kterém jsou zobrazeny bezpečnostní l’outil . No part of this manual may be reproduced without the written consent of PELLENC. The illustrations given in this manual are for Sicherheitszeichen .
  • Page 5 • Firma PELLENC nie ponosi żadnej odpowiedzialności w razie szkód spowodowanych stosowaniem nieoryginalnych części lub • Företaget PELLENC avsäger sig även allt ansvar vid skador som skapas vid en användning av delar eller tillbehör som inte är av • Spoločnosť PELLENC odmieta akúkoľvek zodpovednosť za prípadné škody spôsobené používaním neoriginálnych náhradných •...
  • Page 6 1– Ikke bruk kutteverktøy i metall i nærheten av vegger, gjerder, trestammer, store steiner eller andre lignende hindringer. elements can cause a rebound effect, increase the risk of ricochet and damage the cutting tool. Pellenc recommends using the Hindernissen. Der Kontakt mit Objekten dieser Art kann zu einem Rückschlag , einem starken Abprall und einer Beschädigung des similares.
  • Page 7 1– Conserver l’emballage d’origine pour le rangement de la débroussailleuse Excelion 2000 Professional pour un éventuel envoi 1– Keep the original packaging for storing the Excelion 2000 Professional brush cutter in the possible event of shipping the tool for 1– Bewahren Sie die Originalverpackung für das Verstauen der Motorsense Excelion 2000 Professional für eine eventuelle 1–...
  • Page 8 Akustický výkon 93 dB Ses gücü 93 dB Ljudtryck 93 dB 3– Port des lunettes de protection obligatoire : Pellenc conseille de porter une visière de protection du visage et un casque de 2– Read the user manual 2– Lesen der Bedienungsanleitung 2–...
  • Page 9: Description Des Principaux Éléments

    3– Power cord: Connects the machine to the Pellenc power tool battery. 3– Stromanschluss: Ermöglicht den Anschluss des Geräts an einen Pellenc-Geräteakku. 3– Conectar el cable: Permite conectar la máquina a la batería de herramientas de Pellenc. 3– Connettore cavo: consente di collegare la macchina alla batteria per utensili Pellenc.
  • Page 10 TEKNISKE SPECIFIKATIONER TEKNISET OMINAISUUDET ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ TEKNISKE DATA DANE TECHNICZNE TEKNISKA EGENSKAPER TECHNICKÉ PARAMETRE TEHNIČNE LASTNOSTI TECHNICKÉ ÚDAJE TEKNİK ÖZELLİKLER EXCELION 2000 Excelion 2000 Excelion 2000 Excelion 2000 Excelion 2000 Excelion 2000 Excelion 2000 Excelion 2000 Excelion 2000 Excelion 2000...
  • Page 11 MISE EN SERVICE DE LA MACHINE PREPARING THE MACHINE FOR USE INBETRIEBNAHME DER MASCHINE PUESTA EN SERVICIO DE LA MÁQUINA MESSA IN SERVIZIO DELLA MACCHINA FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA INBEDRIJFSTELLING VAN DE MACHINE STAVLJANJE UREĐAJA U UPOTREBU IGANGSÆTNING AF MASKINEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTO ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 12 MISE EN SERVICE DE LA MACHINE PREPARING THE MACHINE FOR USE INBETRIEBNAHME DER MASCHINE PUESTA EN SERVICIO DE LA MÁQUINA MESSA IN SERVIZIO DELLA MACCHINA FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA INBEDRIJFSTELLING VAN DE MACHINE STAVLJANJE UREĐAJA U UPOTREBU IGANGSÆTNING AF MASKINEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTO ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 13 ÇALIŞMA POZİSYONUNUN AYARLANMASI Avant toute utilisation, la position de travail de la débroussailleuse Excelion 2000 Professional doit être réglée en fonction de la Before using the Excelion 2000 Professional brush cutter, its working position must be adjusted to the operator's size. This makes Vor jeder Verwendung muss die Arbeitsposition der Motorsense Excelion 2000 Professional in Abhängigkeit von der Größe des...
  • Page 14 Le réglage de la longueur du harnais permet d'ajuster la "position verticale" de la débroussailleuse Excelion 2000 Professional, de Adapting the length of the harness helps adjust the "vertical position" of the Excelion 2000 Professional brush cutter so that it is Mit der Einstellung der Gurtlänge, kann die „vertikale Position“...
  • Page 15 MISE EN SERVICE DE LA MACHINE PREPARING THE MACHINE FOR USE INBETRIEBNAHME DER MASCHINE PUESTA EN SERVICIO DE LA MÁQUINA MESSA IN SERVIZIO DELLA MACCHINA FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA INBEDRIJFSTELLING VAN DE MACHINE STAVLJANJE UREĐAJA U UPOTREBU IGANGSÆTNING AF MASKINEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTO ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 16 UTILISATION USAGE VERWENDUNG UTILIZACIÓN UTILIZAÇÃO GEBRUIK UPOTREBA BRUG KÄYTTÖ ΧΡΗΣΗ BRUK UŻYTKOWANIE ANVÄNDNING POUŽÍVANIE UPORABA POUŽÍVÁNÍ STROJE KULLANIM 6200 rpm 53_14_004A 53_14_008A 4200 rpm 6200 rpm 53_14_005A 53_14_009A 4200 rpm 6200 rpm 4200 rpm 6200 rpm 53_14_006A 53_14_010B A cet instant, l'outil est sous tension, il est prêt à fonctionner. The tool is now powered up and ready to operate.
  • Page 17 Dans le but d’optimiser au maximum l’autonomie de votre outil batterie PELLENC, la vitesse de rotation de l’outil de coupe utilisé To optimise the autonomy of your PELLENC battery tool, the rotational speed of the cutting tool used must be adapted to the type Um die Laufzeit Ihres PELLENC-Akkus zu optimieren, muss die Drehzahl des Schneidwerkzeugs an die durchzuführende Arbeit...
  • Page 19 UTILISATION USAGE VERWENDUNG UTILIZACIÓN UTILIZAÇÃO GEBRUIK UPOTREBA BRUG KÄYTTÖ ΧΡΗΣΗ BRUK UŻYTKOWANIE ANVÄNDNING POUŽÍVANIE UPORABA POUŽÍVÁNÍ STROJE KULLANIM DESCRIPTIF TECHNIQUE ET FONCTIONNEMENT TECHNICAL DESCRIPTION AND OPERATION TECHNISCHE BESCHREIBUNG UND BETRIEB DESCRIPCIÓN TÉCNICA Y FUNCIONAMIENTO DESCRIZIONE TECNICA E FUNZIONAMENTO DESCRIÇÃO TÉCNICA E FUNCIONAMENTO TECHNISCHE BESCHRIJVING EN WERKING TEHNIČKI OPIS I NAČIN RADA TEKNISK BESKRIVELSE OG DRIFT...
  • Page 20 UTILISATION USAGE VERWENDUNG UTILIZACIÓN UTILIZAÇÃO GEBRUIK UPOTREBA BRUG KÄYTTÖ KÄYTTÖ ΧΡΗΣΗ BRUK UŻYTKOWANIE ANVÄNDNING POUŽÍVANIE UPORABA POUŽÍVÁNÍ STROJE KULLANIM DESCRIPTIF TECHNIQUE ET FONCTIONNEMENT TECHNICAL DESCRIPTION AND OPERATION TECHNISCHE BESCHREIBUNG UND BETRIEB DESCRIPCIÓN TÉCNICA Y FUNCIONAMIENTO DESCRIZIONE TECNICA E FUNZIONAMENTO DESCRIÇÃO TÉCNICA E FUNCIONAMENTO TECHNISCHE BESCHRIJVING EN WERKING TEHNIČKI OPIS I NAČIN RADA TEKNISK BESKRIVELSE OG DRIFT...
  • Page 21 UTILISATION USAGE VERWENDUNG UTILIZACIÓN UTILIZAÇÃO GEBRUIK UPOTREBA BRUG KÄYTTÖ ΧΡΗΣΗ BRUK UŻYTKOWANIE ANVÄNDNING POUŽÍVANIE UPORABA POUŽÍVÁNÍ STROJE KULLANIM DESCRIPTIF TECHNIQUE ET FONCTIONNEMENT TECHNICAL DESCRIPTION AND OPERATION TECHNISCHE BESCHREIBUNG UND BETRIEB DESCRIPCIÓN TÉCNICA Y FUNCIONAMIENTO DESCRIZIONE TECNICA E FUNZIONAMENTO DESCRIÇÃO TÉCNICA E FUNCIONAMENTO TECHNISCHE BESCHRIJVING EN WERKING TEHNIČKI OPIS I NAČIN RADA TEKNISK BESKRIVELSE OG DRIFT...
  • Page 22 UTILISATION USAGE VERWENDUNG UTILIZACIÓN UTILIZAÇÃO GEBRUIK UPOTREBA BRUG KÄYTTÖ ΧΡΗΣΗ BRUK UŻYTKOWANIE ANVÄNDNING POUŽÍVANIE UPORABA POUŽÍVÁNÍ STROJE KULLANIM DESCRIPTIF TECHNIQUE ET FONCTIONNEMENT TECHNICAL DESCRIPTION AND OPERATION TECHNISCHE BESCHREIBUNG UND BETRIEB DESCRIPCIÓN TÉCNICA Y FUNCIONAMIENTO DESCRIZIONE TECNICA E FUNZIONAMENTO DESCRIÇÃO TÉCNICA E FUNCIONAMENTO TECHNISCHE BESCHRIJVING EN WERKING TEHNIČKI OPIS I NAČIN RADA TEKNISK BESKRIVELSE OG DRIFT...
  • Page 23 UTILISATION USAGE VERWENDUNG UTILIZACIÓN UTILIZAÇÃO GEBRUIK UPOTREBA BRUG KÄYTTÖ ΧΡΗΣΗ BRUK UŻYTKOWANIE ANVÄNDNING POUŽÍVANIE UPORABA POUŽÍVÁNÍ STROJE KULLANIM DESCRIPTIF TECHNIQUE ET FONCTIONNEMENT TECHNICAL DESCRIPTION AND OPERATION TECHNISCHE BESCHREIBUNG UND BETRIEB DESCRIPCIÓN TÉCNICA Y FUNCIONAMIENTO DESCRIZIONE TECNICA E FUNZIONAMENTO DESCRIÇÃO TÉCNICA E FUNCIONAMENTO TECHNISCHE BESCHRIJVING EN WERKING TEHNIČKI OPIS I NAČIN RADA TEKNISK BESKRIVELSE OG DRIFT...
  • Page 24 UTILISATION USAGE VERWENDUNG UTILIZACIÓN UTILIZAÇÃO GEBRUIK UPOTREBA BRUG KÄYTTÖ ΧΡΗΣΗ BRUK UŻYTKOWANIE ANVÄNDNING POUŽÍVANIE UPORABA POUŽÍVÁNÍ STROJE KULLANIM DESCRIPTIF TECHNIQUE ET FONCTIONNEMENT TECHNICAL DESCRIPTION AND OPERATION TECHNISCHE BESCHREIBUNG UND BETRIEB DESCRIPCIÓN TÉCNICA Y FUNCIONAMIENTO DESCRIZIONE TECNICA E FUNZIONAMENTO DESCRIÇÃO TÉCNICA E FUNCIONAMENTO TECHNISCHE BESCHRIJVING EN WERKING TEHNIČKI OPIS I NAČIN RADA TEKNISK BESKRIVELSE OG DRIFT...
  • Page 25 UTILISATION USAGE VERWENDUNG UTILIZACIÓN UTILIZAÇÃO GEBRUIK UPOTREBA BRUG KÄYTTÖ ΧΡΗΣΗ BRUK UŻYTKOWANIE ANVÄNDNING POUŽÍVANIE UPORABA POUŽÍVÁNÍ STROJE KULLANIM DESCRIPTIF TECHNIQUE ET FONCTIONNEMENT TECHNICAL DESCRIPTION AND OPERATION TECHNISCHE BESCHREIBUNG UND BETRIEB DESCRIPCIÓN TÉCNICA Y FUNCIONAMIENTO DESCRIZIONE TECNICA E FUNZIONAMENTO DESCRIÇÃO TÉCNICA E FUNCIONAMENTO TECHNISCHE BESCHRIJVING EN WERKING TEHNIČKI OPIS I NAČIN RADA TEKNISK BESKRIVELSE OG DRIFT...
  • Page 26 UTILISATION USAGE VERWENDUNG UTILIZACIÓN UTILIZAÇÃO GEBRUIK UPOTREBA BRUG BRUG KÄYTTÖ ΧΡΗΣΗ BRUK UŻYTKOWANIE ANVÄNDNING POUŽÍVANIE UPORABA POUŽÍVÁNÍ STROJE KULLANIM DESCRIPTIF TECHNIQUE ET FONCTIONNEMENT TECHNICAL DESCRIPTION AND OPERATION TECHNISCHE BESCHREIBUNG UND BETRIEB DESCRIPCIÓN TÉCNICA Y FUNCIONAMIENTO DESCRIZIONE TECNICA E FUNZIONAMENTO DESCRIÇÃO TÉCNICA E FUNCIONAMENTO TECHNISCHE BESCHRIJVING EN WERKING TEHNIČKI OPIS I NAČIN RADA TEKNISK BESKRIVELSE OG DRIFT...
  • Page 27 UTILISATION USAGE VERWENDUNG UTILIZACIÓN UTILIZAÇÃO GEBRUIK UPOTREBA BRUG KÄYTTÖ ΧΡΗΣΗ BRUK UŻYTKOWANIE ANVÄNDNING POUŽÍVANIE UPORABA POUŽÍVÁNÍ STROJE KULLANIM DESCRIPTIF TECHNIQUE ET FONCTIONNEMENT TECHNICAL DESCRIPTION AND OPERATION TECHNISCHE BESCHREIBUNG UND BETRIEB DESCRIPCIÓN TÉCNICA Y FUNCIONAMIENTO DESCRIZIONE TECNICA E FUNZIONAMENTO DESCRIÇÃO TÉCNICA E FUNCIONAMENTO TECHNISCHE BESCHRIJVING EN WERKING TEHNIČKI OPIS I NAČIN RADA TEKNISK BESKRIVELSE OG DRIFT...
  • Page 28 UTILISATION USAGE VERWENDUNG UTILIZACIÓN UTILIZAÇÃO GEBRUIK UPOTREBA BRUG KÄYTTÖ ΧΡΗΣΗ BRUK UŻYTKOWANIE ANVÄNDNING POUŽÍVANIE UPORABA POUŽÍVÁNÍ STROJE KULLANIM DESCRIPTIF TECHNIQUE ET FONCTIONNEMENT TECHNICAL DESCRIPTION AND OPERATION TECHNISCHE BESCHREIBUNG UND BETRIEB DESCRIPCIÓN TÉCNICA Y FUNCIONAMIENTO DESCRIZIONE TECNICA E FUNZIONAMENTO DESCRIÇÃO TÉCNICA E FUNCIONAMENTO TECHNISCHE BESCHRIJVING EN WERKING TEHNIČKI OPIS I NAČIN RADA TEKNISK BESKRIVELSE OG DRIFT...
  • Page 29 UTILISATION USAGE VERWENDUNG UTILIZACIÓN UTILIZAÇÃO GEBRUIK UPOTREBA BRUG KÄYTTÖ ΧΡΗΣΗ BRUK UŻYTKOWANIE ANVÄNDNING POUŽÍVANIE UPORABA POUŽÍVÁNÍ STROJE KULLANIM LES DIFFÉRENTES TECHNIQUES DE TRAVAIL THE DIFFERENT WORK TECHNIQUES UNTERSCHIEDLICHE ARTEN VON ARBEITEN LAS DIFERENTES TÉCNICAS DE TRABAJO LE DIVERSE TECNICHE DI LAVORO AS DIVERSAS TÉCNICAS DE TRABALHO DE VERSCHILLENDE WERKTECHNIEKEN RAZLIČITE TEHNIKE RADA...
  • Page 30 UTILISATION USAGE VERWENDUNG UTILIZACIÓN UTILIZAÇÃO GEBRUIK UPOTREBA BRUG KÄYTTÖ ΧΡΗΣΗ BRUK UŻYTKOWANIE ANVÄNDNING POUŽÍVANIE UPORABA POUŽÍVÁNÍ STROJE KULLANIM LES DIFFÉRENTES TECHNIQUES DE TRAVAIL THE DIFFERENT WORK TECHNIQUES UNTERSCHIEDLICHE ARTEN VON ARBEITEN LAS DIFERENTES TÉCNICAS DE TRABAJO LE DIVERSE TECNICHE DI LAVORO AS DIVERSAS TÉCNICAS DE TRABALHO DE VERSCHILLENDE WERKTECHNIEKEN RAZLIČITE TEHNIKE RADA...
  • Page 32 - Našroubujte mazací trubku PELLENC - PELLENC gres tüpünü sıkıştırın - Mettre 4 grs de graisse PELLENC, 1 fois par mois ou toutes les 100 heures. - Apply 4g of PELLENC grease, once a month or every 100 hours. - Tragen Sie 1 Mal im Monat oder alle 100 Betriebsstunden 4 g PELLENC-Schmierfett auf.
  • Page 33 ENTRETIEN MAINTENANCE WARTUNG MANTENIMIENTO MANUTENZIONE MANUTENÇÃO ONDERHOUD ODRŽAVANJE VEDLIGEHOLDELSE HUOLTO ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ VEDLIKEHOLD KONSERWACJA UNDERHÅLL ÚDRŽBA VZDRŽEVANJE ÚDRŽBA BAKIM Changement des carters Changing the housing Austausch von Gehäusen Cambio de los cárteres Sostituzione dei carter Substituição dos cárteres Het verwisselen van de carters Promjena kućišta Skærmudskiftning Koteloiden vaihto...
  • Page 34 ENTRETIEN MAINTENANCE WARTUNG MANTENIMIENTO MANUTENZIONE MANUTENÇÃO ONDERHOUD ODRŽAVANJE VEDLIGEHOLDELSE HUOLTO ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ VEDLIKEHOLD KONSERWACJA UNDERHÅLL ÚDRŽBA VZDRŽEVANJE ÚDRŽBA BAKIM Changement du kit lames Changing the blade kit Austausch von Klingensätzen Cambio del kit de cuchillas Sostituzione del kit lame Substituição do kit de lâminas Verwisselen van de messenkits Promjena kompleta oštrica Udskiftning af bladsæt...
  • Page 35 ENTRETIEN MAINTENANCE WARTUNG MANTENIMIENTO MANUTENZIONE MANUTENÇÃO ONDERHOUD ODRŽAVANJE VEDLIGEHOLDELSE HUOLTO ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ VEDLIKEHOLD KONSERWACJA UNDERHÅLL ÚDRŽBA VZDRŽEVANJE ÚDRŽBA BAKIM Nettoyage et graissage des lames Cleaning and greasing of the blades Reinigung und Schmierung der Klingen Limpieza y engrase de las cuchillas Pulizia e lubrificazione delle lame Limpeza e lubrificação das lâminas De messen schoonmaken en smeren...
  • Page 36 ENTRETIEN MAINTENANCE WARTUNG MANTENIMIENTO MANUTENZIONE MANUTENÇÃO ONDERHOUD ODRŽAVANJE VEDLIGEHOLDELSE HUOLTO ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ VEDLIKEHOLD KONSERWACJA UNDERHÅLL ÚDRŽBA VZDRŽEVANJE ÚDRŽBA BAKIM Pièces des têtes de coupe : Cutting head parts: Einzelteile des Schneidkopfes : Piezas de las cabezas de corte: Pezzi delle teste di taglio: Peças das cabeças de corte: Stukken van de maaikoppen: Dijelovi rezne glave:...
  • Page 37 Spotrebný materiál: Potrošni material: Spotřební materiál: Sarfiyat malzemesi: - Tube de graisse PELLENC = 35749 - PELLENC grease tube = 35749 - Tube Fett PELLENC= 35749 - Tubo de grasa PELLENC = 35749 - Tubo di lubrificante PELLENC = 35749...
  • Page 38 INCIDENTS INCIDENTS ZWISCHENFÄLLE INCIDENTES GUASTI INCIDENTES STORINGEN NEZGODE PROBLEMER HÄIRIÖT ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ DRIFTSUHELL USTERKI DRIFTSTÖRNINGAR PORUCHY MOTNJE ZÁVADY ARIZALAR...
  • Page 39 INCIDENTS INCIDENTS ZWISCHENFÄLLE INCIDENTES GUASTI INCIDENTES STORINGEN NEZGODE PROBLEMER HÄIRIÖT ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ DRIFTSUHELL USTERKI DRIFTSTÖRNINGAR PORUCHY MOTNJE ZÁVADY ARIZALAR...
  • Page 40 INCIDENTS INCIDENTS ZWISCHENFÄLLE INCIDENTES GUASTI INCIDENTES STORINGEN NEZGODE PROBLEMER HÄIRIÖT ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ DRIFTSUHELL USTERKI DRIFTSTÖRNINGAR PORUCHY MOTNJE ZÁVADY ARIZALAR...
  • Page 41 Ürün garantisi kapsamında değiştirilen PELLENC yedek parçaları, PELLENC bataryaları ile ilgili ürünler için PELLENC ürününün müşteriye tesliminden itibaren iki (2) yıl In the case of products connected to a Pellenc battery, parts that are replaced in the under the product warranty after the 12th month of use, are covered for a period of Τα...
  • Page 42 PERSON/ENTITY AUTHORISED TO COMPILE THE TECHNICAL PERSON, DIE ZUR ZUSAMMENSTELLUNG DER TECHNISCHEN PERSONA AUTORIZADA PARA CONSTITUIR EL DOSSIER PERSONA AUTORIZZATA A COSTITUIRE IL FASCICOLO TECNICO PELLENC SA ENTIDADE AUTORIZADA A CONSTITUIR O DOSSIER TÉCNICO PERSOON GEMACHTIGD OM HET TECHNISCHE DOSSIER OP OVLAŠTENA OSOBA ZA SASTAVLJANJE TEHNIČKE...