Edizione 08/2016 rif. : DOCUMENT ATELIER_BATTERIE_OUTILS_PELLENC_V1_2016_ITA
Édition 08/2016 réf. : DOCUMENT ATELIER_BATTERIE_OUTILS_PELLENC_V1_2016_FRE
Issue 08/2016 ref. : DOCUMENT ATELIER_BATTERIE_OUTILS_PELLENC_V1_2016_ENG
Edición 08/2016 ref.: DOCUMENT ATELIER_BATTERIE_OUTILS_PELLENC_V1_2016_SPA
Ausgabe 08/2016 DOCUMENT ATELIER_BATTERIE_OUTILS_PELLENC_V1_2016_GER
STUFE 3 - ZUGELASSENE PELLENC-REPARATURWERKSTATT
LEVEL 3 - PELLENC AUTHORISED REPAIRER
LIVELLO 3 – CENTRO RIPARAZIONI AUTORIZZATO PELLENC
NIVEL 3 - REPARADOR APROBADO PELLENC
NIVEAU 3 - RÉPARATEUR AGRÉÉ PELLENC
EINBAUSTELLE DER SICHERUNG BEI BATTERIE 200
LOCALISATION DU FUSIBLE SUR BATTERIE 200
INSERTION OF THE FUSE ON THE 200 BATTERY
UBICAZIONE DEL FUSIBILE SULLA BATTERIA 200
LOCALIZACIÓN DEL FUSIBLE EN LA BATERÍA 200
- Retirar con la ayuda de un destornillador PZ1 los 8 tornillos de la batería.
- Die 8 Schrauben unter der Batterie mithilfe eines Schraubendrehers PZ1 entfernen.
- Retirer à l'aide d'un tournevis PZ1 les 8 vis sous la batterie.
- Rimuovere le 8 viti sotto la batteria utilizzando un cacciavite PZ1.
- Remove the 8 screws under the battery using a PZ1 screwdriver.
- Togliere la scatola superiore.
- Retirar la caja superior.
- Lift off the upper casing.
- Enlever le boitier supérieur.
- Das obere Gehäuse abnehmen.
- Die Sicherung 40A (58V) lokalisieren
- Localiser le fusible 40A (58V)
- Put the 40A (58V) fuse in place.
- Localizar el fusible 40A (58V)
- Individuare il fusibile 40 A (58 V)
- Remettre le boitier supérieur et visser les vis au couple de 1.5 Nm
- Das obere Gehäuse wieder aufsetzen und die Schrauben mit einem Anzugsmoment von 1.5
- Volver a colocar la caja superior y apretar los tornillos al par de 1,5 Nm
- Rimettere la scatola superiore e avvitare le viti con una coppia di serraggio di 1,5 Nm.
- Replace the upper casing and do up the screws to a torque of 1.5 Nm
Nm wieder anschrauben
UBICAZIONE DEL FUSIBILE SULLA BATTERIA 150/150P
LOCALIZACIÓN DEL FUSIBLE EN LA BATERÍA 150 / 150P
EINBAUSTELLE DER SICHERUNG BEI BATTERIE 150 /150P
LOCALISATION DU FUSIBLE SUR BATTERIE 150 / 150P
INSERTION OF THE FUSE ON THE 150 / 150P BATTERY
- Remove the 4 screws above the
- Die 4 Schrauben über der Batterie
- Rimuovere le 4 viti sulla batteria
- Retirer à l'aide d'un tournevis PZ1
- Retirar con un destornillador PZ1
les 4 vis au dessus de la batterie.
mithilfe eines Schraubendrehers
los 4 tornillos por encima de la
utilizzando un cacciavite PZ1.
battery using a PZ1 screwdriver.
- Togliere la parte superiore.
batería.
- Remove the top part.
PZ1 entfernen.
- Enlever le partie supérieure.
- Den Oberteil entfernen.
- Localiser le fusible 15A (58V)
- Put the 15A (58V) fuse in place.
- Retirar la parte superior.
- Individuare il fusibile 15 A (58 V)
- Die Sicherung 15A (58V)
- Localizar el fusible 15A (58V)
lokalisieren
78
Documento del taller «BATTERIA PER ATTREZZI PELLENC»
"PELLENC POWER TOOL BATTERY" Workshop document
Document atelier «BATTERIE OUTILS PELLENC»
Documento del taller «BATERÍA HERRAMIENTAS PELLENC»
Werkstattdokument «PELLENC-GERÄTEBATTERIE»
- Wenn das Kabel ersetzt werden muss, den
- Si le cordon doit être changé, retirer le
- If the cable has to be changed, remove the
- Si debe cambiar el cable, retire el conector de
- Qualora sia necessario sostituire il cavo,
connecteur de la carte.
Anschlussstecker von der Karte abnehmen.
card connector.
la tarjeta.
scollegare il connettore dalla scheda.
- Brancher le connecteur du nouveau cordon et
Den Anschlussstecker des neuen Kabel
- Attach the connector of the new cable, and
- Enchufar el conector de nuevo al cable y
- Collegare il connettore del nuovo cavo e
put the rounded part of the grommet into the
colocar la parte redonda de la arandela en la
collocare la parte arrotondata del passaparete
positionner la partie arrondie du passe cloison
anschliessen und den abgerundeten Teil des
dans la gorge de la batterie.
ranura de la batería.
Passeinsatzes in die Auskehlung der Batterie
battery neck.
nell'incavo della batteria.
- Replace the upper casing and do up the
- Volver a colocar la caja superior y atornillar los
- Rimettere la scatola superiore e avvitare le viti
- Remettre le boitier supérieur et visser les vis
einsetzen.
au couple de 0.8 N.m
- Das obere Gehäuse wieder aufsetzen und die
screws to a torque of 0.8 Nm
tornillos al par de 0,8 N.m
con una coppia di serraggio di 0,8 Nm.
Schrauben mit einem Anzugsmoment von 0.8
Nm wieder anschrauben