Edizione 08/2016 rif. : DOCUMENT ATELIER_BATTERIE_OUTILS_PELLENC_V1_2016_ITA
Édition 08/2016 réf. : DOCUMENT ATELIER_BATTERIE_OUTILS_PELLENC_V1_2016_FRE
Issue 08/2016 ref. : DOCUMENT ATELIER_BATTERIE_OUTILS_PELLENC_V1_2016_ENG
Edición 08/2016 ref.: DOCUMENT ATELIER_BATTERIE_OUTILS_PELLENC_V1_2016_SPA
Ausgabe 08/2016 DOCUMENT ATELIER_BATTERIE_OUTILS_PELLENC_V1_2016_GER
NIVEAU 3 - RÉPARATEUR AGRÉÉ PELLENC
LIVELLO 3 – CENTRO RIPARAZIONI AUTORIZZATO PELLENC
LEVEL 3 - PELLENC AUTHORISED REPAIRER
NIVEL 3 - REPARADOR APROBADO PELLENC
STUFE 3 - ZUGELASSENE PELLENC-REPARATURWERKSTATT
INSTALACIÓN DEL PROGRAMA DE DIAGNÓSTICO RFID
INSTALLATION OF RFID DIAGNOSTIC SOFTWARE
INSTALLATION DER DIAGNOSESOFTWARE RFID
INSTALLATION DU LOGICIEL DE DIAGNOSTIC RFID
INSTALLAZIONE DEL PROGRAMMA DI DIAGNOSTICA RFID
Download software in parts catalogue: soft_diag_RFID_2015++.
Hochladen der Software soft_diag_RFID_2015++.zip im
Télécharger dans le Parts Catalog le logiciel: soft_diag_
Scaricare dal Parts Catalog il software: soft_diag_
Descargar el programa del Catálogo de piezas: soft_diag_
RFID_2015++.zip seguendo questa struttura ad albero:
RFID_2015++.zip siguiendo la ruta siguiente: PELLENC ► OEP
zip using this link: PELLENC ► OEP ► PACK BATTERIE ►
Teilekatalog, unter : PELLENC ► OEP ► BATTERIE-PACKUNG
RFID_2015++.zip en suivant cette arborescence: PELLENC ►
PELLENC ► OEP ► PACK BATTERIE ► SOFT
► PACK BATERÍA ► SOFT
SOFT
► SOFT
OEP ► PACK BATTERIE ► SOFT
Install diagnostic software on your computer, double-clicking on the files
Installer le logiciel de diagnostic sur votre ordinateur en double-cliquant sur le
Installieren Sie die Diagnosesoftware auf Ihrem Computer, durch einen
Instalar el programa de diagnóstico en su ordenador haciendo doble clic en el
Installare il programma di diagnostica sul computer facendo doppio clic sul file
"setup.exe"
"setup.exe"
Doppelklick auf die Datei «setup.exe»
fichero «setup.exe»
fichier «setup.exe»
Une boîte de dialogue vous permet de placer le logiciel à l'emplacement choisi
Eine Dialogbox hilft Ihnen, die Software an der gewünschten Stelle auf Ihrem
You can use the dialog box to put the software where you choose on your PC.
Un cuadro de diálogo le permitirá guardar el programa en la ubicación que elija
Una finestra di dialogo vi consente di salvare il software nella posizione
sur votre PC.
PC anzubringen.
en su PC.
(Keep the default destination directory)
desiderata sul PC.
(Mantenga el directorio de destino que le aparece por defecto)
(Conserver le répertoire de destination par défaut)
(Mantenere la directory di destinazione predefinita)
(Das standardmäßige Zielverzeichnis beibehalten)
Click "Next >>".
Fare clic su "Next >>" (Avanti).
Klicken Sie auf «Next >>» .
Cliquer sur «Next >>» .
Haga clic en «Next >>» .
A window opens showing your the name of the programme to install.
Es erscheint ein Fenster mit dem Namen des zu installierenden Programms.
Aparecerá una ventana con el nombre del programa que debe instalar.
Si apre una finestra che indica il nome del programma da installare.
Une fenêtre apparaît vous informant le nom du programme à installer.
Click on "Next >>" to start the installation.
Cliquer sur «Next >>» pour démarrer l'installation.
Klicken Sie auf «Next >>» um die Installation zu starten.
Haga clic en «Next >>» para empezar la instalación.
Fare clic su "Next >>" (Avanti) per avviare l'installazione.
Downloading underway.
La descarga está en curso.
Il download è in corso.
Le téléchargement est en cours d'exécution.
Der Download läuft.
Une fenêtre vous informe que le téléchargement est terminé.
A window opens to tell you the download is finished.
Una finestra segnala che il download è stato completato.
Ein Fenster informiert Sie, dass der Download abgeschlossen ist.
Se abrirá una ventana para informarle de que la descarga ha terminado.
A final screen tells you to restart your computer before using the software, but
Sebbene l'ultima schermata segnali che è necessario riavviare il computer
Una última pantalla le indica que deberá reiniciar el ordenador antes de utilizar
Ein letztes Fenster zeigt Ihnen an, dass Sie Ihren Computer wieder neu starten
Un dernier écran vous indique que vous devez redémarrer votre ordinateur
prima di utilizzare il programma in realtà tale operazione non è necessaria.
el programa, sin embargo, este paso no es necesario. Presionar "Restart
this stage is not necessary. Press "Restart Later"Restart Later" to close the
müssen, bevor Sie die Software verwenden. Dieser Schritt ist jedoch nicht
avant d'utiliser le logiciel, toutefois, cette étape n'est pas nécessaire. Appuyer
window.
notwendig. Drücken Sie "Restart Later" um das Fenster zu schliessen.
"Restart Later" pour fermer la fenêtre.
Selezionare "Restart Later" (Riavviare in seguito) per chiudere la finestra.
Later" para cerrar la ventana.
28
Documento del taller «BATTERIA PER ATTREZZI PELLENC»
"PELLENC POWER TOOL BATTERY" Workshop document
Document atelier «BATTERIE OUTILS PELLENC»
Documento del taller «BATERÍA HERRAMIENTAS PELLENC»
Werkstattdokument «PELLENC-GERÄTEBATTERIE»