Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

pellenc s.a.
pellenc s.a.
Route de Cavaillon,
Route de Cavaillon,
B.P. 47,
B.P. 47,
84122 PERTUIS cedex
84122 PERTUIS cedex
(France)
(Francja)
Tél : +33(0)4 90 09 47 00 Fax : +33(0)4 90 09 64 09
Tel.: +33(0)4 90 09 47 00 Faks: +33(0)4 90 09 64 09
E-mail : pellenc.sa@pellenc.com
E-mail: pellenc.sa@pellenc.com
www.pellenc.com
www.pellenc.com
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI
INSTRUKCJA DLA UŻYTKOWNIKA
NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBA
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
GEBRUIKERSHANDLEIDING
GUIDA DELL'UTILIZZATORE
PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE
GUIDE DE L'UTILISATEUR
OBSAH KUFŘÍKU :
CONTENTS OF THE CASE :
VÄSKANS INNEHÅLL :
VALİZİN İÇİNDEKİLER :
CONTENUTO DELLA VALIGETTA :
VSEBINA KOVČKA :
INHALT DES KOFFER :
CONTEÚDO DA MALA :
CONTENIDO DE LA MALETA :
SADRŽAJ KOMPLETA :
INHOUD VAN DE KOFFER :
ASIAKIRJASALKUN SISÄLTÖ:
A DOBOZ ÖSSZETÉTELE :
ΤΟ ΒΑΛΙΤΣΑΚΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ ΠΕΡΙΕΧΕΙ :
ZAWARTOŚĆ WALIZKI :
KOFFERTEN INNEHOLDER:
OBSAH KUFRÍKA :
CONŢINUTUL SERVIETEI :
KUFFERTEN INDEHOLDER :
CONTENU DE LA MALLETTE :
Illesztőegységes TREELION
TREELION z obudową przejściówki
Adaptasyon buatlı TREELION
TREELION s adaptérem
TREELION med adapterlåda
TREELION z ohišjem za prilagoditev
TREELION s adaptér
TREELION cu adaptor de alimentare
TREELION mukautettava (akulla säätökotelolla)
TREELION adaptiv (med adapterboks)
TREELION s kutijom adaptera
TREELION κουτί προσαρμογής
TREELION com Caixa de adaptação
TREELION med adapterhus
TREELION con caja de adaptación
TREELION met adapter
TREELION mit Adaptergerät
TREELION con Adattatore
TREELION with Adaptor unit
TREELION adaptable (avec boîtier d'adaptation)
• Zahradnické nůžky s adaptérem
• Adaptasyon buatlı ile birlikte bir adet budama makinesi
• Sekatör med adapterlåda
• Pruning shears with Adaptor unit
• Un sécateur avec boîtier d'adaptation
• Una forbice per la potatura con Adattatore
• Schere mit Adaptergerät
• Uma tesoura de poda com Caixa de adaptação
• Una podadora con caja de adaptación
• Vrtlarske škare s kutijom adaptera
• Een snoeischaar met adapter
• En beskæresaks med adapterhus
• Metszõolló Illesztőegységes
• Ένα κλαδευτικό με το προσαρμογής
• Sekator z obudową przejściówki
• En grensaks med adapterboks
• Vinohradnícke nožnice s vedením
• Un foarfece cu adaptor de alimentare
• Leikkuri säätökotelolla
• Vrtnarske škarje z ohišjem za prilagoditev
• Ramenný pás
• Armbinde
• Un brassard
• Un bracciale
• Nárameník
• Armbindel
• Rokavni trak
• Opaska
• O brasardă
• Kar heveder
• Et armbind
• Käsivarsinauha
• Ένα περιβραχιόνιο
• Traka
• Et armbind
• Uma braçadeira
• Een armband
• Arm band
• Un brazalete
• Bir adet kol şeridi
• Sharpening stone
• Élesítõ kõ
• Bir adet bileme taşı
• Slipsten
• Brusný kámen
• Brúsny kameň
• Brusni kamen
• Osełka
• O piatră de ascuţit
• Μία πέτρα ακονίσματος
• En kvessestein
• Schleifstein
• Kamen za oštrenje
• En slibesten
• Uma pedra de afiação
• Een slijpsteen
• Una pietra per l'affilatura
• Una piedra de afilar
• Teroituskivi
• Une pierre d'affûtage
• Nastavovací kľúč
• Una chiave di regolazione
• Bir adet ayar anahtarı
• Seřizovací klíč
• Justernyckel
• Ključ za nastavitev
• Klucz regulacji
• Adjusting wrench
• O cheie de reglare
• Beállító kulcs
• En universalnøkkel
• Säätöavain
• Ένα κλειδί ρύθμισης
• Ključ za podešavanje
• En justeringsnøgle
• Uma chave de ajuste
• Een instelsleutel
• Une clé de réglage
• Una llave de reglaje
• Stellschlüssel
• Un tubo de grasa
• Un tubetto di grasso
• Een tube smeermiddel
• Um tubo de massa
• Tuba s mazivem
• Tuba s mazivom
• En tube smørefett
• Un tube de graisse
• Un tub cu vaselină
• Tubka smaru
• Návod na použitie
• Tuba masti
• Fettub
• Tube Fett
• Voiteluputki
• Tube of grease
• En tube med smørefedt
• Tubus kenõanyaggal
• Bir adet gres tüpü
• Ένα σωληνάριο γράσου
• Bir adet düz tornavida
• Un tournevis plat
• Ploščat izvijač
• Platt skruvmejsel
• Schraubendreher für Schlitzschrauben
• Púzdro
• Flat-blade screwdriver
• Un destornillador plano
• Un cacciavite a punta piana
• Een platte schroevendraaier
• Uma chave de fendas lisa
• En flad skruetrækker
• Ένα κατσαβίδι ίσιο
• Tasainen ruuvimeisseli
• Et flatt skrujern
• Csavarhúzó
• O şurubelniţă plată
• Wkrętak płaski
• Odvijač s ravnom glavom
• Plochý šroubovák
• Garancialevél
• Karta gwarancyjna
• Bir adet garanti karnesi
• Záruční list
• Garantikort
• Garancijski list
• Skrutkovač
• Carnetul de garanţie
• Takuukortti
• Garantikort
• Jamstveni list
• Την κάρτα εγγύησης
• Carta de garantia
• Garantibevis
• La hoja de garantía
• Het garantiebewijs
• Garantiekarte
• Warranty card
• La carte de garantie
• Il certificato di garanzia
• Uživatelská příručka
• Användarhandbok
• Bir adet kullanma kılavuzu
• Záručný list
• User's guide
• Un guide de l'utilisateur
• Un ghid de utilizare
• Priročnik za uporabnika
• Guia do utilizador
• Benutzerhandbuch
• Una guida per l'utente
• Käyttäjän opas
• Használati utasítás
• Ένα οδηγό χρήστη
• Instrukcja obsługi
• Brukerveiledning
• Een gebruikershandleiding
• En brugervejledning
• Un manual de utilización y mantenimiento
• Upute za uporabu
• O cheie inbus hexagonală
• Une clé 6 pans
• 6 köşeli anahtar (Alien)
• Šestihranný klíč
• Sexkantnyckel
• Šestrobi ključ
• 6-hranný kľúč
• Una llave hexagonal
• Ένα εξαγωνικό κλειδί
• Egy imbuszkulcs
• Klucz trzpieniowy
• Sechskantschlüssel
• En sekskantnøgle
• Una chiave a brugola
• 6-sivuinen avain
• Een binnenzeskantsleutel
• Šesterokutni ključ
• Hexagonal wrench
• Uma chave sextavada
• En sekskantnøkkel
LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING AANDACHTIG DOOR ALVORENS HET
HER TÜRLÜ KULLANIMDAN ÖNCE KULLANMA KILAVUZUNU DİKKATLİ BİR
ANTES DE QUALQUER UTILIZAÇÃO, É FAVOR LER ATENTAMENTE O GUIA
ANTES DE CUALQUIER UTILIZACIÓN LEER ATENTAMENTE LA GUÍA DEL
LÆS OMHYGGELIGT BRUGERVEJLEDNINGEN FØR UDSTYRET TAGES I
PAŽLJIVO PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK PRIJE BILO KAKVE
LIRE ATTENTIVEMENT LE GUIDE DE L'UTILISATEUR AVANT TOUTE
PAZLJIVO PREBERITE PRIROČNIK ZA UPORABNIKA PRED VSAKO
PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJĘ PRZED ROZPOCZĘCIEM
ΝΑ ΔΙΑΒΑΖΕΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΑ ΤΟΝ ΟΔΗΓΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΙΝ ΑΠΟ
FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST HASZNÁLAT ELŐTT
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN
LEGGERE ATTENTAMENTE LA GUIDA DELL'OPERATORE PRIMA DELL'USO
CITIŢI CU ATENŢIE GHIDUL DE UTILIZARE ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
LES NØYE GJENNOM BRUKERVEILEDNINGEN FØR ENHVER BRUK
LÄS NOGA IGENOM ANVÄNDARHANDBOKEN FÖRE ANVÄNDNING
PŘED POUŽITÍM POZORNĚ PROČÍST PŘÍRUČKU PRO UŽIVATELE
LUE HUOLELLISESTI KÄYTTÄJÄN OPAS ENNEN KÄYTTÖÄ
POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD PRED POUŽITÍM
READ THE USER'S GUIDE CAREFULLY BEFORE USE
KORISNIČKI PRIRUČNIK
BETRIEBSANLEITUNG
KULLANMA KILAVUZU
ANVÄNDARHANDBOK
BRUGERVEJLEDNING
GUIA DO UTILIZADOR
BRUKERVEILEDNING
GHID DE UTILIZARE
GUÍA DEL USUARIO
KÄYTTÄJÄN OPAS
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
USER GUIDE
UTASÍTÁS
UŻYTKOWANIA PRODUKTU
APPARAAT TE GEBRUIKEN
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΧΡΗΣΗ
ŞEKİLDE OKUYUNUZ
DO UTILIZADOR
UTILISATION
UPORABO
UPORABE
USUARIO
D45-700
D45-900
D45-1500
BRUG
SWE
POL
SLO
CZE
ENG
GER
SCR
SPA
ITA
NOR
POR
GRE
HUN
DUT
TUR
FRE
FIN
RUM
DAN
SLV
Vertaling van de
Oversettelse av
Tradução das informações
Translation of the original
Traducerea instrucţiunilor
Μετάφραση των αρχικών
Μετάφραση των αρχικών
Alkuperäisen ohjekirjan
Traducción del manual
Tłumaczenie oryginału
Tłumaczenie oryginału
Az eredeti használati
Az eredeti használati
Preklad originálneho
Översättning av den
Översättning av den
Oversættelse af den
Oversættelse af den
Překlad originálního
Prijevod originalne
Prijevod originalne
Übersetzung der
Traduzione del
Orijinal kitapçığın çevirisi
Orijinal kitapçığın çevirisi
Prevod izvirnih navodil
Prevod izvirnih navodil
oorspronkelijke
Notice originale
originala bruksanvisningen
originala bruksanvisningen
originalveiledning
ursprünglichen Anleitung
originale brugsanvisning
originale brugsanvisning
οδηγιών χρήσεως
οδηγιών χρήσεως
manuale originale
instrukcji obsługi
utasítás fordítása
instrukcji obsługi
utasítás fordítása
user guide
obavijesti
obavijesti
originale
originais
käännös
original
návodu
návodu
gebruiksaanwijzing
32_77551_H - 01/2016

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour pellenc TREELION D45 700

  • Page 1 84122 PERTUIS cedex (France) (Francja) Tél : +33(0)4 90 09 47 00 Fax : +33(0)4 90 09 64 09 Tel.: +33(0)4 90 09 47 00 Faks: +33(0)4 90 09 64 09 E-mail : pellenc.sa@pellenc.com E-mail: pellenc.sa@pellenc.com www.pellenc.com www.pellenc.com Vertaling van de Oversettelse av Tradução das informações...
  • Page 3 «PELLENC SA» GARANCIA ÉS FELELŐSSÉGET KIZÁRÓ KIKÖTÉS ....... . 16...
  • Page 4 PELLENC. Le illustrazioni presentate in questo manuale sono fornite a titolo indicativo e non sono in alcun PELLENC. Las ilustraciones presentes en este manual se dan a título indicativo y no son en ningún caso Não se pode reproduzir nenhuma parte deste manual sem a autorização escrita da sociedade pridržava pravo izmjene ili poboljšanja svojih proizvoda prema vlastitom nahođenju, a bez obveze...
  • Page 5: Sécurité Électrique

    • TREELION, kullanımı sadece bağ ve meyve ağacı budamaya mahsus profesyonel bir cihazdır. des arbres fruitiers. • The PELLENC company declines all responsibility in the event of damage caused by improper use or use bestimmt ist. esclusivamente alla potatura della vigna e degli alberi da frutta.
  • Page 6 1– Das Werkzeug durch einen PELLENC Vertragshändler warten lassen, der ausschließlich identische 1– Per la manutenzione rivolgersi ad un distributore autorizzato PELLENC che usa solo pezzi di ricambio 1– Dar mantenimiento a la herramienta sólo por un distribuidor aprobado PELLENC que utilice solamente 1–...
  • Page 7 SIGNAUX DE SÉCURITÉ SAFETY INDICATIONS SICHERHEITSSIGNALE SEGNALI DI SICUREZZA SEÑALES DE SEGURIDAD SINAIS DE SEGURANÇA VEILIGHEIDSSIGNALEN SIGURNOSNE OZNAKE SIKKERHEDSSIGNALER TURVAMERKIT ΣΗΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ BIZTONSÁGI JELZÉSEK SIKKERHETSMERKER SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA INDICATOARE DE SIGURANŢĂ BEZPEČNOSTNÉ ZNAKY VARNOSTNI SIGNALI SÄKERHETSFÖRESKRIFTER BEZPEČNOSTNÍ ZNAMENÍ BATARYANIN GÜVENLİK İŞARETLERİ 1–...
  • Page 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE DATEN CARATTERISTICHE TECNICHE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNISCHE GEGEVENS TEHNIČKE KARAKTERISTIKE TEKNISKE SPECIFIKATIONER TEKNISET OMINAISUUDET ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ MÛSZAKI LEÍRÁS TEKNISKE DATA DANE TECHNICZNE CARACTERISTICI TEHNICE TECHNICKÉ PARAMETRE TEHNIČNE LASTNOSTI TEKNISKA DATA TECHNICKÉ ÚDAJE TEKNİK ÖZELLİKLER Treelion D45 Treelion D45 Treelion D45...
  • Page 9 ORIENTATION DE LA TÊTE DE COUPE CUTTING HEAD DIRECTION EINSTELLEN DER NEIGUNG DES SCHNEIDKOPFES ORIENTAZIONE DELLA TESTA DI TAGLIO ORIENTACIÓN DEL CABEZAL DE CORTE ORIENTAÇÃO DA CABEÇA DE CORTE DE SNOEIKOP RICHTEN SMJER GLAVE ŠKARA INDSTILLING AF SKÆREHOVEDET LEIKKAUSPÄÄN SUUNTAUS ΡΥΘΜΙΣΗ...
  • Page 10 • Se reporter à la notice de la batterie utilisée pour le montage de la ceinture ou du gilet de portage. • See the instruction manual of the battery to be used for information about the carrying strap or harness •...
  • Page 11 UTILISATION BENUTZUNG UTILIZZO UTILIZACIÓN UTILIZAÇÃO GEBRUIK UPORABA BRUG KÄYTTÖ ΧΡΗΣΗ HASZNÁLAT BRUK UŻYTKOWANIE UTILIZAREA POUŽITIE UPORABA ANVÄNDNING POUŽITÍ KULLANMA • Kayışın uzunluğunu tokalar 07 vasıtası ile ayarlayınız, ayar bel yüksekliğinde yapılmalıdır. • Prenez le sécateur en main. • Hold the pruning shears. •...
  • Page 12 CONSEILS D’UTILISATION ADVICE FOR USE HINWEISE ZUR BENUTZUNG CONSIGLI PER L’UTILIZZO CONSEJOS DE UTILIZACIÓN CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING SAVJETI ZA UPORABU BRUGSRÅD KÄYTTÖOHJEET ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ TANÁCSOK A HASZNÁLATHOZ GODE RÅD VED BRUK ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYCIA RECOMANDĂRI DE UTILIZARE RADY K POUŽÍVANIU NASVETI ZA UPORABO ANVÄNDNINGSRÅD RADY PRO POUŽITÍ...
  • Page 13 AFFÛTAGE SHARPENING SCHLEIFEN AFFILATURA AFILADO AFIAÇÃO SLIJPEN OŠTRENJE SLIBNING TEROITUS ΑΚΟΝΙΣΜΑ ÉLEZÉS KVESSING OSTRZENIE ASCUŢIREA BRÚSENIE BRUŠENJE SLIPNING BROUŠENÍ BİLEME Cette opération est essentielle car elle détermine la qualité de la coupe et la longévité des lames, des This operation is essential because it determines the cutting quality and the service life of the blades, the Richtiges Schleifen ist besonders wichtig, da hiervon die Schnittqualität, die Lebensdauer der Klingen Questa operazione è...
  • Page 14 Schimbarea Cârlig trebuie realizată exclusiv de către un distribuitor autorizat. Výmenu hák môže vykona len výhradný obchodný zástupca. Menjavo kavelj lahko opravi izključno pooblaščeni distributer. Výměna hák musí být provedena výhradně schváleným distributorem. Kancası sadece yetkili bir distribütör tarfından değiştirilmelidir. autorizzato dalla Pellenc.
  • Page 15 RÉGLAGE CROISEMENT DE LA LAME ADJUSTING BLADE BYPASS EINSTELLEN DER ÜBERDECKUNG VON KLINGE UND GEGENKLINGE REGOLAZIONE DELL’INCROCIO DELLA LAMA REGLAJE CRUCE DE LA CUCHILLA REGULAÇÃO CRUZAMENTO DA LÂMINA DE OVERLAP VAN HET SNOEIMES AFSTELLEN PODEŠAVANJE PREKLAPANJA OŠTRICE JUSTERING AF BLADETS KRYDSNING TERÄN RISTEÄMISASENNON SÄÄTÄMINEN ΡΥΘΜΙΣΗ...
  • Page 16 Weitere Auskünfte erhalten Sie bei Ihrem Reparaturbetrieb oder bei uns. un centro assistenza autorizzato Pellenc. Per maggiori informazioni, consultare il proprio rivenditore/centro Para más información, consúltenos o consulte a su reparador.
  • Page 17 Proizvodi tvrtke PELLENC pokriveni su komercijalnim jamstvom od datuma isporuke klijentu korisniku u trajanju od dvije (2) godine kada se radi o proizvodima spojenima na bateriju tvrtke PELLENC's produkter er garanteret i henhold til den kommercielle garanti regnet fra levering til kunden i en periode på to (2) år for de produkter, der er tilsluttet et PELLENC batteri, og i en periode PELLENC-tuotteet taataan kaupallisella takuulla alkaen asiakkaalle toimituksesta kahden (2) vuoden ajaksi koskien tuotteita, jotka on kytketty PELLENC-akkuun, ja yhdeksi (1) vuodeksi koskien Διάρκεια...
  • Page 18 PELLENC s.a. motorunu teslimat tarihinden itibaren 2 YIL süreyle garanti eder. PELLENC s.a. garantit la batterie pour une durée de 2 ans à partir de la date de livraison à condition : PELLENC s.a. guarantees the battery for a period of 2 YEARS from the date of delivery, on the condition PELLENC s.a.
  • Page 19: Δηλωση Συμμορφωσησ Ce

    ΥΠΕΎΘΥΝΟΣ ΚΑΤΆΡΤΙΣΗΣ ΤΕΧΝΙΚΟΎ ΕΓΧΕΙΡΙΔΊΟΥ A MŰSZAKI DOKUMENTÁCIÓ ELKÉSZÍTÉSÉRE JOGOSULT PERSON BEMYNDIGET TIL Å REDIGERE DE TEKNISKE OSOBA UPOWAŻNIONA DO SPORZĄDZENIA DOKUMENTACJI PERSOANĂ AUTORIZATĂ SĂ PREGĂTEASCĂ DOSARUL TEHNIC PELLENC S.A. OSOBA OPRÁVNENÁ VYPRACOVAŤ TECHNICKÚ PERSON AUKTORISERAD ATT UPPRÄTTA DEN TEKNISKA ZÁSTUPCE POVĚŘENÝ SESTAVENÍM TECHNICKÉ...

Ce manuel est également adapté pour:

Treelion d45 900Treelion d45-1500