Les conditions générales de garantie de PELLENC se trouvent en fin de ce manuel. * La société PELLENC se réserve le droit de suspendre la garantie contractuelle si l’utilisateur ne remplace pas les pièces usagées par des pièces d’origine PELLENC.
Se reporter à la fin de ce chapitre pour le schéma de localisation des signaux de sécurité apposés sur la machine. L’EMPLOI DE LA MACHINE PELLENC EST EXCLUSIVEMENT RÉSERVÉ À UN PERSONNEL RESPONSABLE ET COMPÉTENT AYANT PARTICIPÉ AU PRÉALABLE À UNE FORMATION PELLENC.
NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D S O M M A I R E GÉNÉRALITÉS ............III À...
Page 6
NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D PARTIE 4 : PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 4.1. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ........30 RÉGLEMENTATION .
Page 7
PARTIE 11 : GARANTIE 11.1. GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE PELLENC..... . . 72 11.2. DÉCLARATION «CE» DE CONFORMITÉ POUR LES MACHINES ... . 73...
PARTIE 1 NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 1.1. INFORMATIONS GÉNÉRALES ʚ IDENTIFICATION DE LA MACHINE EMPLACEMENT DES PLAQUES Les plaques constructeur et CE/Maroc indiquent le numéro d’immatriculation et le type de modèle. Ces plaques se situent sur votre machine comme illustré ci-contre.
PARTIE 2 NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 2.3. DESCRIPTION DE LA MACHINE ʚ ATTELAGE Le système d'attelage de la machine est composé de : - une platine d'attelage 3 points sur laquelle est montée la partie hydraulique (les pompes hydrauliques sont entrainées par le cardan).
PARTIE 2 NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 2.3. DESCRIPTION DE LA MACHINE ʚ CAMÉRA ET ÉCRAN DE CONTRÔLE Une caméra située au centre du convoyeur envoie des images sur un moniteur installé sur le tracteur. Ce dispositif permet au conducteur d'ajuster la position du réceptacle par rapport au tronc de l'arbre.
PARTIE 2 NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 2.3. DESCRIPTION DE LA MACHINE ʚ CONVOYEUR HORIZONTAL Lors de la récolte, les fruits se calent contre les tasseaux de la bâche. Lorsque la bâche est enroulée, les fruits sont déversés dans le convoyeur horizontal.
■ 2.3. DESCRIPTION DE LA MACHINE ʚ BOÎTIER INVERSEUR (OPTION) Le boîtier inverseur permet d'atteler le réceptacle sur un tracteur équipé d'un relevage avant avec prise de force 1000 rpm inversée. Se rapprocher de votre distributeur agréé PELLENC pour l'installation de l'option boîtier inverseur.
ʚ CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Votre réceptacle EXPAND R5090 a été étudié avec le souci permanent de votre sécurité. La lecture complète de cette notice avant de procéder à la mise en route ou à toute opération d’entretien est indispensable. Un grand nombre d’accidents est le résultat d’un non respect des règles de sécurité.
PARTIE 3 NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 3.1. SÉCURITÉ ʚ CONDITIONS DE SÉCURITÉ EN CONDUITE Pour réduire les risques d’accidents, il est primordial de bien respecter les règles de conduite sécuritaire suivantes : • Lire et appliquer les consignes et les vitesses de circulation sur route et dans les champs (se référer à la partie 6 "Mise en marche et fonctionnement")
PARTIE 3 NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 3.1. SÉCURITÉ ʚ CONDITIONS DE SÉCURITÉ LIÉES AUX TECHNOLOGIES EMPLOYÉES • Le port des équipements de protection individuels suivants sont obligatoire pour toute intervention ou utilisation de la machine: Gants anti-coupure, Chaussures de sécurité...
PARTIE 3 NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 3.2. AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ Les figures ci-après sont une aide à la localisation des différents autocollants de sécurité apposés sur la machine. Ceux-ci informent l’utilisateur des dangers potentiels encourus dans les cas d’un emploi négligé de la machine.
PARTIE 3 NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 3.2. AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ ʚ SIGNIFICATION DES SIGNAUX DE SÉCURITÉ Réf. : 113253 Lire la notice. Risque de coupure, port de gants obligatoire. Le port des lunettes de protection est obligatoire.
PARTIE 3 NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 3.3. ARRÊTS D'URGENCE ʚ LOCALISATION DES ARRÊTS D'URGENCE La machine est équipée de 3 boutons d'Arrêts d'urgence : • au niveau du joystick (1), • au niveau du boitier électrique (2),...
PARTIE 4 NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 4.1. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ʚ RÉGLEMENTATION Prendre connaissance de la réglementation en vigueur dans votre pays en matière de protection de l’environnement liée à votre activité. En absence de toute réglementation, suivre les préconisations des fournisseurs en matière d’utilisation, de stockage et de mise au rebut des produits utilisés dans la machine à...
ʚ SÉCURITÉ DE L’OPÉRATEUR ET RISQUE D’ENDOMMAGEMENT DU MATÉRIEL AVERTISSEMENT : SEUL UN OPÉRATEUR FORMÉ À L’UTILISATION DE LA MACHINE PAR UN DISTRIBUTEUR AGRÉÉ PELLENC PEUT EFFECTUER LES OPÉRATIONS DE MONTAGE ET D’INSTALLATION DES ACCESSOIRES DE LA MACHINE. FAIRE LES OPÉRATIONS DE MONTAGE ET D’INSTALLATION DES ÉQUIPEMENTS DE LA MACHINE, SUR UN SOL PLAT ET STABILISÉ.
PARTIE 5 NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 5.2. PROCEDURE DE MONTAGE ʚ INSTALLATION DU CÂBLE D'ALIMENTATION DE LA MACHINE DANGER : L'INSTALLATION DU CÂBLE D'ALIMENTATION DE LA MACHINE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE MOTEUR DU TRACTEUR ARRÊTÉ ET CLÉ DE CONTACT RETIRÉE. RISQUE DE BLESSURE TRÈS GRAVE.
PARTIE 5 NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 5.2. PROCEDURE DE MONTAGE ʚ PROCÉDURE D'ATTELAGE En fonction de votre tracteur, l’attelage de la machine peut être effectué à l’arrière ou à l’avant du tracteur. Dans le cas où l’utilisateur ne possède pas un tracteur équipé...
PARTIE 5 NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 5.2. PROCEDURE DE MONTAGE ʚ INSTALLATION DU PUPITRE DE COMMANDE NOTE : LA PROCÉDURE CI-DESSOUS EST UN EXEMPLE DE MONTAGE QUI CONVIENT POUR UNE CERTAINE CATÉGORIE DE TRACTEUR. CEPENDANT, IL EST POSSIBLE DE CONFIGURER DIFFÉREMMENT VOTRE SUPPORT SI CE MONTAGE N'EST PAS SATISFAISANT (EXEMPLE INVERSION DE LA PLAQUE SUPPORT (2)).
Page 36
PARTIE 5 NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 5.2. PROCEDURE DE MONTAGE • Positionner la plaque support (2). • Installer les vis (B) et les écrous (C). • Ajuster l'inclinaison de la plaque support (2) avant de serrer les écrous (C).
PARTIE 5 NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 5.2. PROCÉDURE DE MONTAGE ʚ INSTALLATION DU MONITEUR DE CAMERA • Installer le moniteur de la caméra (1) à l’aide de l'un des accessoires fournis : - le pavé autocollant (2) - ou percer la carrosserie et fixer le moniteur avec les vis.
PARTIE 5 NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 5.2. PROCÉDURE DE MONTAGE ʚ CONNEXION DE LA MACHINE AU TRACTEUR • Connecter le connecteur puissance de la remorque au faisceau d’alimentation installé précédemment dans le tracteur. ʚ RETRAIT DES BÉQUILLES •...
PARTIE 6 NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 6.1. CONSIGNES GÉNÉRALES : PARTIE 6 MISE EN MARCHE ET FONCTIONNEMENT Ce chapitre répertorie les opérations de réglages ainsi que le descriptif des commandes nécessaires à la bonne utilisation de la machine.
PARTIE 6 NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 6.2. COMMANDES ÉLECTRIQUES ʚ INTERRUPTEUR CONVOYEUR ET ASPIRATEUR Un interrupteur situé au niveau de l'aspirateur à l'arrière de la machine, permet d'arrêter simultanément les deux convoyeurs et l'aspirateur quand le palox est plein pour pouvoir le remplacer.
PARTIE 6 NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 6.3. UTILISATION ʚ MISE EN ROUTE Avant la mise en route du tracteur, il faut : - Vérifier les différents branchements et connexions, - S’assurer que personne n’intervient sur la machine - Klaxonner avant la mise en marche.
PARTIE 6 NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 6.3. UTILISATION POSITIONNEMENT PAR RAPPORT AUX ARBRES • Avancer dans le rang pour mettre en place le réceptacle. • Utiliser le moniteur de la caméra pour se repérer et ajuster sa position.
PARTIE 6 NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 6.3. UTILISATION DANGER : LA RÉCOLTE MANUELLE DES FRUITS DOIT ÊTRE EFFECTUÉE MOTEUR ARRÊTÉ ET CLÉ DE CONTACT DU TRACTEUR RETIRÉE. RISQUE DE BLESSURE TRÈS GRAVE. RÉCOLTE • Une fois la bâche positionnée autour de l'arbre, procéder à la récolte des fruits : - soit manuellement avec un OLIVION, - soit mécaniquement, avec un vibreur automoteur BUGGY.
PARTIE 6 NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 6.3. UTILISATION TRIAGE DE LA RÉCOLTE Le convoyeur horizontal ramène la récolte vers le convoyeur élévateur. L'aspirateur haut permet de faire le tri entre les feuilles et les fruits. Les fruits sont stockés dans un palox situé sur une plateforme sous le convoyeur élévateur.
• Consulter les conditions de sécurité de votre tracteur ʚ CONDITIONS DE SÉCURITÉ LIÉES À LA CIRCULATION DANS LES CHAMPS Avant de conduire le réceptacle EXPAND R5090 avec votre tracteur dans les champs, respecter les conditions suivantes : • Lire et appliquer la notice d’instructions du tracteur.
PARTIE 7 NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 7.2. PRÉPARATION DE LA MACHINE POUR LA CIRCULATION SUR ROUTE ʚ INSTALLATION DES ÉQUIPEMENTS DE SIGNALISATION Avant de circuler sur route, il est nécessaire de remonter les rampes de feux à l'arrière de la machine comme indiqué sur la photo ci-contre.
Page 50
PARTIE 7 NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 7.2. PRÉPARATION DE LA MACHINE POUR LA CIRCULATION SUR ROUTE • A hauteur des rampes de feux, brancher le faisceau électrique (3). IMPORTANT : EN CIRCULATION DANS LES CHAMPS, ÔTER LES RAMPES DE FEUX DE LA MACHINE •...
PARTIE 7 NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 7.2. PRÉPARATION DE LA MACHINE POUR LA CIRCULATION SUR ROUTE • Positionner le support de catadioptres contre le châssis, à l'avant de le machine, au niveau de l'attelage. Plaquer l'encoche du support de catadioptres contre le châssis.
PARTIE 7 NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 7.2. PRÉPARATION DE LA MACHINE POUR LA CIRCULATION SUR ROUTE • Lorsque l'axe mécanique est en butée, installer la goupille (1). Le timon est alors verrouillé. ʚ RETRAIT DES BÉQUILLES • Se référer à la "Partie 5 : Montage et installation".
PARTIE 7 NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 7.3. MODES AUTOMATIQUES EN CIRCULATION ATTENTION : LA VITESSE LIMITE LÉGALE DU RÉCEPTACLE EST DE 25 KM/H SUR ROUTE SOUS PEINE D'ENDOMMAGER LA MACHINE. Selon la vitesse de la machine, deux Modes s'activent automatiquement.
PARTIE NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 8.1. CHANGEMENT DE BÂCHE ʚ DÉPOSE DE LA BÂCHE Pour procéder au retrait de la bâche, la machine doit être posée au sol. 4 personnes sont nécessaires pour effectuer la procédure. • Dans le cas d'une réutilisation ultérieure de la bâche, marquer sur la bâche la position des bâtons (1).
Page 57
PARTIE NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 8.1. CHANGEMENT DE BÂCHE • Retirer la bâche. • Déposer les bâtons au sol. • Ouvrir la vanne (4) située à côté du robot. • Appuyer sur le bouton poussoir (5) dans le boitier électrique...
Page 58
PARTIE NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 8.1. CHANGEMENT DE BÂCHE • Dérouler la bâche en la pliant progressivement. Procéder à un pliage en accordéon, régulier et respectant une largeur fixe. Veiller à ce que le bord extérieur de la bâche (6) reste accessible.
PARTIE NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 8.1. CHANGEMENT DE BÂCHE ʚ INSTALLATION D'UNE BÂCHE FIXATION DE LA BÂCHE À L'ENROULEUR DE LA MACHINE • Positionner la bâche, parallèle et à proximité de la machine. Dans le cas d'une installation d'une bâche neuve : •...
Page 60
PARTIE NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 8.1. CHANGEMENT DE BÂCHE • Si nécessaire, ajuster la largeur du chariot en fonction de la largeur de la bâche en installant ou en déposant un module : MAX 8,80 m / MIN 8,50 m MAX 346 .45 inch / MIN 334 .65 inch...
Page 61
PARTIE NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 8.1. CHANGEMENT DE BÂCHE Pour installer un module (3): - Déposer les 9 vis présentes sur le chariot (3 vis par tube). - Positionner le module. - Installer les vis sur le chariot.
Page 62
PARTIE NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 8.1. CHANGEMENT DE BÂCHE • Caler les joncs sous les pattes de fixation (6). • Visser les pattes de fixation de façon à bloquer la bâche sur la machine. Commencer par les pattes de fixation du centre puis aller vers les côtés extérieurs de la bâche.
PARTIE NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 8.1. CHANGEMENT DE BÂCHE INSTALLATION DE LA BÂCHE SUR LES BÂTONS • Sortir légèrement les clinquants avec le joystick. • Dérouler manuellement la bâche et la positionner par dessus les bâtons. Dans le cas d'une installation d'une bâche neuve : •...
PARTIE NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 8.1. CHANGEMENT DE BÂCHE • Faire glisser la bride bâton (4) pour verrouiller la position du bâton. • Visser l'ensemble. • Répéter l'opération sur l'ensemble des bâtons. INSTALLATION DU SANDOW SUR LA BÂCHE •...
PARTIE 9 NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 9.1. NETTOYAGE DE LA MACHINE ʚ ENTRETIEN QUOTIDIEN - Contrôler les niveaux d'huile - Graissage (Se référer à la partie 8 : Maintenance et réparation). ʚ LAVAGE EXTERNE - Procéder 2 fois par jour au nettoyage général de la machine, (toutes les 4 heures) ;...
PARTIE 10 NOTICE D’INSTRUCTIONS - EXPAND R5090 67_132270_D ■ 10.1. ENTRETIEN HORS SAISON / HIVERNAGE ʚ GÉNÉRALITÉS Stocker la machine à l'abri de la pluie. Nettoyer et graisser les parties mobiles (paliers, roulements). Se référer à la "Partie 8 : Maintenance et réparation"...
Généralités Les produits PELLENC sont garantis au titre de la garantie commerciale à compter de la livraison au client utilisateur pour une durée de deux (2) ans s’agissant des produits connectés à une batterie PELLENC, et pour une durée de un (1) an s’agissant des autres produits PELLENC.