Masimo LNCS TF-I Mode D'emploi
Masimo LNCS TF-I Mode D'emploi

Masimo LNCS TF-I Mode D'emploi

Capteur à transflectance pour adultes réutilisable spo2
Masquer les pouces Voir aussi pour LNCS TF-I:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

LNCS® TF-I®
Adult SpO
Reusable Transflectance Sensor
2
© 2017 Masimo Corporation
Images
en
English
fr
French
de
German
it
Italian
es
Spanish
sv
Swedish
nl
Dutch
da
Danish
pt
Portuguese
zh
Chinese
ja
Japanese
fi
Finnish
no
Norwegian
cs
Czech
hu
Hungarian
p l
Polish
ro
Romanian
sk
Slovak
tr
Turkish
el
Greek
ru
Russian
ko
Korean
ar
Arabic
Performance Specifications
2
3-6
7-10
11-14
15-18
19-22
23-26
27-30
31-34
35-38
39-42
43-46
47-50
51-54
55-58
59-62
63-66
67-70
71-74
75-78
79-82
83-86
87-90
94-91
95

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Masimo LNCS TF-I

  • Page 1 Dutch 27-30 Danish 31-34 Portuguese 35-38 Chinese 39-42 Japanese 43-46 Finnish 47-50 Norwegian 51-54 Czech 55-58 Hungarian 59-62 Polish 63-66 Romanian 67-70 Slovak 71-74 Turkish 75-78 Greek 79-82 Russian 83-86 Korean 87-90 Arabic 94-91 Performance Specifications © 2017 Masimo Corporation...
  • Page 2 Title Program Number LNCS® TF-I® GR-13649 Graphic, Masimo Headband Attachment, Back View (2/06) mo Headband Attachment, Mid Application (2/06) Adobe Illustrator 10.0 (.eps) Adult SpO Reusable Transflectance Sensor Fig. 2 Fig. 1 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 3: Contraindications

    The LNCS TF-I is contraindicated for certain patient positions that affect the monitoring site – see the Warnings Section below. The LNCS TF-I must be removed and repositioned to a different monitoring site at least every two (2) hours. If extended monitoring is required, use of an LNCS single patient adhesive digit sensor is recommended.
  • Page 4 A) Site Selection • The preferred measuring site is the forehead just above either eye. Do not place the LNCS TF-I on sites with a palpable pulse. • Site should be cleaned of debris and dry prior to sensor placement.
  • Page 5: Warranty Exclusions

    Masimo warrants to the initial buyer only that this product, when used in accordance with the directions provided with the Products by Masimo, will be free of defects in materials and workmanship for a period of six (6) months. Single use products are warranted for single patient use only.
  • Page 6 Instructions/Directions for Use/Manuals are available in electronic format @ http://www.Masimo.com/TechDocs Note: eIFU is not available for CE mark countries. Patents: http://www.masimo.com/patents.htm PCX-2108A 02/13 X-Cal is a trademark of Masimo Corporation. Masimo, SET, , TF-I and LNCS are federally registered trademarks of Masimo Corporation. 4165D-eIFU-1117...
  • Page 7: Capteur À Transflectance Pour Adultes Réutilisable Spo

    DRO-13914 Le LNCS TF-I est contre-indiqué pour certaines positions de patient qui affectent le site de monitorage — voir la section Avertissements ci-dessous. Le LNCS TF-I doit être retiré et repositionné en un autre site de monitorage toutes les deux (2) heures au moins.
  • Page 8: Nettoyage

    INSTRUCTIONS A) Choix du site • Le site de mesure préférentiel est le front juste au-dessus d’un des yeux. Ne pas placer le capteur LNCS TF-I sur un site où le pouls est palpable. • Avant de placer le capteur, vérifier que le site est propre et sec.
  • Page 9: Compatibilité

    7. Sécher le capteur et le câble en essuyant toutes les surfaces avec un chiffon propre ou une compresse de gaze sèche. MISE EN GARDE : Ne pas tremper, ni immerger le connecteur du câble du LNCS TF-I dans une solution liquide pour ne pas risquer de l’endommager.
  • Page 10 Remarque : le mode d’emploi électronique n’est pas disponible pour les pays où le marquage CE est ou doit être tilisé. Brevets : http://www.masimo.com/patents.htm PCX-2108A 02/13 X-Cal est une marque de Masimo Corporation. Masimo, SET, , TF-I et LNCS sont des marques déposées, au niveau fédéral, de Masimo Corporation. 4165D-eIFU-1117...
  • Page 11 GR-14231 DRO-13914 Der LNCS TF-I darf bei bestimmten liegenden Positionen der Patienten, die sich auf die Überwachungsstelle auswirken, nicht verwendet werden; siehe weiter unten stehenden Abschnitt mit Warnhinweisen. Der LNCS TF-I muss mindestens alle zwei (2) Stunden entfernt und an einer anderen Stelle angebracht werden. Wenn längere Überwachungszeiten erforderlich sind, wird der Einsatz eines LNCS-Fingerclip-Sensors zur Verwendung bei einem Patienten empfohlen.
  • Page 12 ANWEISUNGEN A) Auswahl der Applikationsstelle • Die geeignete Messstelle ist die Stirn direkt über einem Auge. Bringen Sie den LNCS TF-I nicht an einer Stelle an, an der ein Puls fühlbar ist. • Die Applikationsstelle sollte vor der Sensorapplikation sauber und trocken sein.
  • Page 13 7. Trocknen Sie alle Oberflächen des Sensors und des Kabels mit einem sauberen Tuch oder einem trockenen Gazetupfer ab. VORSICHT: Der Stecker am LNCS TF-I-Kabel darf nicht in Flüssigkeiten getaucht werden, um Schäden zu vermeiden. VORSICHT: Nicht durch Bestrahlung, Dampf, Autoklavieren oder mittels Glutaraldehyd (Cidex) oder Ethylenoxid sterilisieren.
  • Page 14 Anleitungen/Gebrauchsanweisungen/Handbücher sind im elektronischen Format auf http://www.Masimo.com/TechDocs verfügbar Hinweis: eIFU ist für Länder mit CE-Kennzeichen nicht verfügbar. Patente: http://www.masimo.com/patents.htm PCX-2108A 02/13 X-Cal ist eine Marke der Masimo Corporation. Masimo, SET, , TF-I und LNCS sind auf Bundesebene eingetragene Marken der Masimo Corporation. 4165D-eIFU-1117...
  • Page 15 Il sensore LNCS TF-I è controindicato per determinate posizioni del paziente, che influiscono sul sito di monitoraggio. Vedere la sezione Avvertenze riportata di seguito. Il sensore LNCS TF-I deve essere rimosso e riposizionato su un sito di monitoraggio diverso almeno ogni due (2) ore. Se è necessario un monitoraggio prolungato, si consiglia vivamente l'uso di sensori adesivi LNCS dito monopaziente.
  • Page 16 ISTRUZIONI A) Scelta del sito • Il sito di misurazione preferibile è la fronte, immediatamente sopra l’occhio. Non posizionare i sensori LNCS TF-I su zone che presentino un’evidente pulsazione. • Prima del posizionamento del sensore, pulire il sito da eventuali residui di sporco e asciugare.
  • Page 17: Specifiche Tecniche

    Masimo garantisce solo all’acquirente originale che il presente prodotto, se usato in conformità alle istruzioni fornite con il prodotto da Masimo, sia privo di difetti dei materiali e di fabbricazione per un periodo di sei (6) mesi. I prodotti monouso sono garantiti solo per l’utilizzo monopaziente.
  • Page 18 Nota: le istruzioni per l’uso elettroniche non sono disponibili nelle nazioni a marchio CE. Brevetti: http://www.masimo.com/patents.htm PCX-2108A 02/13 X-Cal è un marchio commerciale di Masimo Corporation. Masimo, SET, , TF-I e LNCS sono marchi registrati a livello federale di Masimo Corporation. 4165D-eIFU-1117...
  • Page 19 El sensor LNCS TF-I está contraindicado para ciertas posiciones del paciente que podrían afectar al lugar de monitorización. Consulte la sección Advertencias a continuación. El sensor LNCS TF-I debe retirarse y volver a colocarse en un lugar de monitorización diferente al menos cada dos (2) horas. Si se requiere monitorización extendida, se recomienda el uso de un sensor digital adhesivo para un solo paciente LNCS.
  • Page 20 INSTRUCCIONES A) Selección del lugar • El lugar recomendado para la medición es la frente, justo por encima del ojo. No coloque el LNCS TF-I en lugares de pulso palpable. • El lugar de colocación debe limpiarse para eliminar la suciedad y debe estar seco antes de colocar el sensor.
  • Page 21: Exclusiones De La Garantía

    PRECAUCIÓN: Para prevenir que se produzcan daños, no remoje ni sumerja el conector del cable del LNCS TF-I en ninguna solución líquida. PRECAUCIÓN: No lo esterilice mediante radiación, vapor, autoclave, gluteraldehído (Cidex) ni óxido de etileno. PRECAUCIÓN: Antes de usar el sensor, asegúrese de que este se encuentre intacto y no presente alambres rotos o pelados ni piezas dañadas.
  • Page 22 Nota: Las instrucciones de uso en formato electrónico no están disponibles en países que cuentan con la marca de certificación CE. Patentes: http://www.masimo.com/patents.htm PCX-2108A 02/13 X-Cal es una marca comercial de Masimo Corporation. Masimo, SET, , TF-I y LNCS son marcas registradas federalmente de Masimo Corporation. 4165D-eIFU-1117...
  • Page 23 LNCS TF-I är kontraindicerad för vissa patientpositioner som påverkar övervakningsstället. Se avsnittet om varningar nedan. LNCS TF-I måste tas loss och flyttas till en annan övervakningsposition minst varannan (2) timme. Om längre övervakning krävs rekommenderas användning av en LNCS självhäftande sensor för enpatientsbruk.
  • Page 24: Rengöring

    INSTRUKTIONER A) Välja plats • Den rekommenderade mätningsplatsen är på pannan, precis ovanför ögat. Placera inte LNCS TF-I på platser med en palpabel puls. • Stället ska rengöras och torkas innan sensorn sätts fast. FÖRSIKTIGT: Kontrollera före användning av sensorn att den är fysiskt intakt, utan brott eller synligt slitage på kablar eller andra skador.
  • Page 25: Specifikationer

    Information om kompatibilitet finns på: www.Masimo.com GARANTI Masimo garanterar endast den ursprungliga köparen att denna produkt, när den används enligt de anvisningar från Masimo som medföljer produkterna, är fri från fel i material och utförande i sex (6) månader. Produkter för engångsbruk ska (enligt garantin) endast användas med en patient.
  • Page 26 Instruktioner/bruksanvisningar/manualer finns i elektroniskt format på http://www.Masimo.com/TechDocs Obs! Den elektroniska bruksanvisningen är inte tillgängligt för länder med CE-märkning. Patent: http://www.masimo.com/patents.htm PCX-2108A 02/13 X-Cal är ett varumärke som tillhör Masimo Corporation. Masimo, SET, , TF-I och LNCS är registrerade varumärken som tillhör Masimo Corporation. 4165D-eIFU-1117...
  • Page 27 De LNCS TF-I-sensor is gecontra-indiceerd voor bepaalde posities van de patiënt die de monitoringlocatie beïnvloeden: zie het hoofdstuk Waarschuwingen hieronder. De LNCS TF-I-sensor moet ten minste om de twee (2) uur verwijderd en naar een andere monitoringlocatie verplaatst worden. Wanneer langdurige bewaking gewenst is, wordt het gebruik van een LNCS- kleefsensor voor de vinger voor gebruik op één patiënt geadviseerd.
  • Page 28 INSTRUCTIES A) De locatie kiezen • Het verdient de voorkeur de sensor op het voorhoofd net boven beide ogen aan te brengen. Plaats de LNCS TF-I niet op locaties met een voelbare hartslag. • De plaats moet gereinigd en droog zijn voordat de sensor wordt geplaatst.
  • Page 29: Specificaties

    Ga voor meer informatie over compatibiliteit naar: www.Masimo.com GARANTIE Masimo biedt alleen de eerste koper de garantie dat dit product, indien gebruikt volgens de bij de producten van Masimo geleverde aanwijzingen, geen gebreken zal vertonen qua materialen en uitvoering gedurende een periode van zes (6) maanden.
  • Page 30 Instructies/gebruiksaanwijzingen/handleidingen zijn verkrijgbaar als elektronische documenten op http://www.Masimo.com/TechDocs Opmerking: er is geen elektronische gebruiksaanwijzing beschikbaar voor CE-markeringslanden. Octrooien: http://www.masimo.com/patents.htm PCX-2108A 02/13 X-Cal is een handelsmerk van Masimo Corporation. Masimo, SET, , TF-I en LNCS zijn in de Verenigde Staten federaal gedeponeerde handelsmerken van Masimo Corporation. 4165D-eIFU-1117...
  • Page 31 LNCS TF-I er kontraindiceret for visse patientstillinger, som påvirker monitoreringsstedet – se afsnittet Advarsler nedenfor. LNCS TF-I skal fjernes og placeres på et andet monitoreringssted mindst hver anden (2.) time. Hvis udvidet overvågning kræves, anbefales brug af en selvklæbende, digital LNCS-sensor, der kun må bruges til en patient.
  • Page 32 ANVISNINGER A) Valg af målested • Det foretrukne målested er på panden lige over hvert øje. LNCS TF-I må ikke anbringes på steder med en palpabel puls. • Målestedet skal være rent og tørt, før sensoren påsættes. FORSIGTIG: Kontrollér inden brug af sensoren, at sensoren er fysisk intakt uden brækkede eller flossede ledninger eller beskadigede dele.
  • Page 33 Der findes oplysninger om kompatibilitet på: www.Masimo.com GARANTI Masimo garanterer kun over for den første køber, at dette produkt, hvis det anvendes i henhold til anvisningerne, som leveres af Masimo sammen med produkterne, er fri for håndværksmæssige defekter eller materialefejl i en periode på seks (6) måneder.
  • Page 34 Anvisninger/brugsanvisninger/vejledninger er tilgængelige i elektronisk format på http://www.Masimo.com/TechDocs Bemærk! eBrugsanvisning er ikke tilgængelig i lande med CE-mærkning. Patienter: http://www.masimo.com/patents.htm PCX-2108A 02/13 X-Cal er et varemærke, der tilhører Masimo Corporation. Masimo, SET, , TF-I og LNCS er registrerede varemærker tilhørende Masimo Corporation. 4165D-eIFU-1117...
  • Page 35 O sensor LNCS TF-I é aplicado no local do sensor utilizando uma fita para a cabeça. ADVERTÊNCIA: Os sensores e cabos da Masimo destinam-se a ser utilizados com dispositivos que integram a tecnologia de oximetria Masimo SET ou com licença para a utilização de sensores da Masimo.
  • Page 36 CUIDADO: Deve ser utilizada uma fita para a cabeça de modo a evitar leituras imprecisas. 1. Consulte a Fig. 3. Enrole a fita para a cabeça Masimo à volta da cabeça do paciente de forma suficientemente solta para evitar a restrição da circulação e suficientemente apertada para manter um alinhamento correto do sensor.
  • Page 37: Especificações

    A Masimo garante, unicamente ao comprador inicial, que este produto, quando utilizado de acordo com as instruções fornecidas pela Masimo com os produtos, estará livre de defeitos de material e de fabrico durante um período de seis (6) meses. A garantia para os produtos de utilização única apenas abrange a utilização única em pacientes.
  • Page 38 Nota: As instruções de utilização eletrónicas não estão disponíveis para países com a marca CE. Patentes: http://www.masimo.com/patents.htm PCX-2108A 02/13 X-Cal é uma marca comercial da Masimo Corporation. Masimo, SET, , TF-I e LNCS são marcas registadas federais da Masimo Corporation. 4165D-eIFU-1117...
  • Page 39 适应症 LATEX LNCS® TF-I® 可重复使用型透射传感器适用于连续无创监测体重大于 30 kg 的成人和儿童患者的动脉血氧饱和度 (SpO 和脉搏率。 PCX-2108A 02/13 禁忌症 LNCS TF-I 传感器不能用于影响检测部位的特定患者体位 - 请参阅下面的警告部分。至少每两 (2) 个小时就应取下 LNCS Title: Graphics, Sensor/Cable symbols, 03/06 GR-14231 TF-I 传感器并重新固定在其他的检测部位。如果需要延长监测时间,推荐使用 LNCS 单患者黏附式手指传感器。 DRO-13914 说明 LNCS TF-I 传感器已使用 Masimo SET 技术进行验证。 LNCS TF-I 传感器通过头带固定于传感器检测部位。...
  • Page 40 E) 从患者导联线上拔除传感器 参考图 7。翻起保护盖,抓住传感器接头 (1)。从患者导联线 (2) 上用力拔出传感器接头。为避免损坏,应拔出传 感器接头而非导联线。 清洁 A) 清洁传感器表面 1. 从患者身上取下传感器,然后断开传感器与患者导联线之间的连接。 2. 拉动白色凸片以移除粘着式棉垫并将其丢弃。粘附所造成的任何残留物均可通过使用 70% 的医用酒精擦拭而清除。 3. 用 70% 异丙醇棉片擦拭 LNCS TF-I 传感器,以进行清洁。如果需要简单消毒,请用布或纱布垫蘸取比例为 1:10 的漂 白剂 / 水溶液进行擦拭。 4. 再取一块布或纱布垫蘸取无菌或蒸馏水,然后擦拭传感器和导联线的所有外表面。 5. 用干净的布或干纱布垫,擦干传感器和导联线。 警示 : 请勿使用未经稀释的漂白剂(5-5.25% 次氯酸钠)或此处未推荐使用的任何清洁溶液,否则可能会对传感器造 成永久性损害。 B) 以浸泡法清洁传感器或消毒...
  • Page 41 注意 : A 精度是对设备测量值和参考测量值之间的差值进行的统计计算。在对照试验中,大概有三分之二的设备测 量值处于参考测量值的 ±A 精度范围内。 通过对具有浅度至深度皮肤色素沉着的健康成年男性和女性志愿者进行 70-100% SpO 范围内诱发组织缺氧人体血液 研究,并对照实验室碳氧血氧仪,证实 Masimo SET 技术在无体动状态下的 SpO 监测是精确的。 通过 25-240 bpm 范围内进行基准工作台测试,并对照 Biotek Index 2 模拟机,证实了 Masimo SET 技术的脉搏率精 度。 兼容性 本传感器仅可与包含 Masimo SET 血氧仪的设备或获准使用 LNCS 传感器的脉搏血氧监测仪配套使用。 每个传感器只有在原始设备制造商制造的脉搏血氧仪系统上才能正常运行。将本传感器与其他设备一 同使用可能导致无法工作或工作异常。 要获取兼容性信息参考资料,请访问 : www.Masimo.com 保修...
  • Page 42 儿科患者 大于 小于 非无菌 非天然乳胶制造 大气压力限制 LATEX 访问 http://www.Masimo.com/TechDocs 即可获得电子格式的说明 / 使用说明 / 手册 注意 : 电子使用说明书不提供给 CE 认证国家 / 地区。 专利 : http://www.masimo.com/patents.htm PCX-2108A X-Cal 是 Masimo Corporation 的商标。 02/13 Masimo、SET、 、TF-I 和 LNCS 是 Masimo Corporation 的联邦注册商标。 4165D-eIFU-1117...
  • Page 43 DRO-13914 LNCS TF-I は少なくとも 2 時間おきに取り外し、別の測定部位に付け直す必要があります。長時間のモニタリングを行う 場合は、単一患者用の LNCS 粘着タイプ指センサをお勧めします。 解説 LNCS TF-I センサは、Masimo SET テク ノロジーを使用して動作検証が行われています。 LNCS TF-I センサは、ヘッ ドバンドを使用するセンサ部位に装着します。 警告:Masimo センサとケーブルは Masimo SET オキシメ トリを含む装置、または Masimo センサの使用が許諾されてい る装置用に設計されています。 警告 • 皮膚の状態を正常に保ち適切なセンサ位置を確保するため、少なくとも 2 時間おきに装着部位を観察しセンサの位 置を調整して ください。 • 静脈拍動は低い読み取り値の原因になる可能性があります(三尖弁逆流など) 。機械換気により、胸腔内圧が上昇 し頭部静脈血が貯留する恐れがあります。そのために、誤って低い測定値が表示されます。...
  • Page 44 3. 図 2 を参照してください。発光部と受光部が患者に触れるようにセンサの位置を決定します。粘着パッ ドが患者の皮膚 にしっかり接着するようにセンサを軽く押します。ケーブルが頭上に向かって位置するようにセンサの向きを調整します。 C) ヘッドバンドを装着する方法 注意:測定値が不正確にならないように、ヘッ ドバンドを使用する必要があります。 1. 図 3 を参照して ください。Masimo ヘッ ドバンドを患者の頭部に巻きます。装着部位周辺の血流が妨げられないく ら いの緩さ、かつセンサがずれないく らいのきつさで巻いて ください。 2. 図 4 を参照して ください。 「フックとループ」タブを使用して、ヘッ ドバンドを固定します。 3. 図 5 を参照して ください。センサが Masimo ヘッ ドバンドの下で固定されていることを確認します。 4. 被服用クリ ップを使用して、ケーブルを患者のガウンに固定します(図には示されていません) 。...
  • Page 45 仕様 LNCS TF-I 透過反射前頭部リユーザブルセンサを Masimo SET テク ノロジーに組み合わせた際の仕様は下記のとおりです: TF-I 30 kg 以上 体重 装着部位 前頭部 精度、体動なし(70 ~ 100%) 脈拍数精度、体動なし 3 bpm 注記:A 精度は、機器による測定値と基準測定値の間の差異を統計的に計算したものです。機器による測定値の約 3 分の 2 が、比較試験における基準測定値の± A 以内に収まります。 Masimo SET テクノロジーは、ヒトの血液研究において体動のない場合の SpO 精度について検証済みです。この検 証は、研究用 CO オキシメーターを使用し、明色皮膚および暗色皮膚を持つ健康な成人男女のボランティアに対して、 70 ~ 100% の SpO2 範囲での誘発性低酸素症研究において実施されました。...
  • Page 46 保管湿度の制限 保管温度範囲 YYYY-MM-DD 再利用禁止 / 包装が破損している場 単一患者への 湿気厳禁 合は使用しないこと 使用のみ 小児患者 以上 未満 天然ゴムラテック 非殺菌 気圧の制限 ス不使用 LATEX 手順 / 使用方法 / マニュアルは、電子形式で入手できます(http://www.Masimo.com/TechDocs) 注記:電子取扱説明書は、CE マークの採用国では使用できません。 特許:http://www.masimo.com/patents.htm X-Cal は、Masimo Corporation の商標です。 PCX-2108A 02/13 Masimo、SET、 、TF-I、および LNCS は Masimo Corporation 米国による登録商標です。 4165D-eIFU-1117...
  • Page 47 GR-14231 DRO-13914 LNCS TF-I -anturin käyttö on vasta-aiheista tietyissä potilaan asennoissa, jotka vaikuttavat tarkkailukohtaan – katso Varoitukset-kohtaa jäljempänä. LNCS TF-I täytyy irrottaa ja kiinnittää uuteen tarkkailukohtaan vähintään kahden (2) tunnin välein. Jos pidempi tarkkailu on tarpeen, on suositeltavaa käyttää yhden potilaan käyttöön tarkoitettua itsekiinnittyvää...
  • Page 48 C) Pääpannan asettaminen HUOMIO: Pääpantaa tulee käyttää, jotta vältytään virheellisiltä mittaustuloksilta. 1. Katso kuva 3. Kiedo Masimo-pääpanta potilaan pään ympärille riittävän löysälle, ettei verenkierto esty alueella, ja riittävän tiukalle, että anturin oikea kohdistus säilyy. 2. Katso kuva 4. Kiinnitä pääpanta käyttämällä koukku- ja silmukkanauhaa.
  • Page 49: Tekniset Tiedot

    Masimo SET -tekniikan sykkeen tarkkuus on vahvistettu laboratoriotesteissä Biotek Index 2 -simulaattorilla vaihtelualueella 25–240 lyöntiä/min. YHTEENSOPIVUUS Tämä anturi on tarkoitettu käytettäväksi vain sellaisten laitteiden kanssa, joissa on Masimo SET -oksimetri, tai sellaisten pulssioksimetrimonitorien kanssa, jotka on lisensoitu käytettäväksi LNCS-anturien kanssa. Jokainen anturi on suunniteltu toimimaan oikein vain alkuperäisen valmistajan valmistamissa pulssioksimetrijärjestelmissä.
  • Page 50 Ilmanpainerajoitus luonnonkumilateksia Käyttöohjeet/käyttöoppaat ovat saatavilla sähköisessä muodossa osoitteesta http://www.Masimo.com/TechDocs Huomautus: sähköinen käyttöohje ei ole saatavilla CE-merkintää vaativissa maissa. Patentit: http://www.masimo.com/patents.htm PCX-2108A 02/13 X-Cal on Masimo Corporationin tavaramerkki. Masimo, SET, , TF-I ja LNCS ovat Masimo Corporationin Yhdysvalloissa rekisteröimiä tavaramerkkejä. 4165D-eIFU-1117...
  • Page 51: Advarsler

    GR-14231 DRO-13914 LNCS TF-I er kontraindisert i enkelte pasientposisjoner som påvirker målestedet – se delen Advarsler nedenfor. LNCS TF-I må fjernes og plasseres på et annet målested minst hver andre (2.) time. Hvis langvarig overvåking er påkrevd, anbefales det å...
  • Page 52 INSTRUKSJONER A) Valg av målested • Foretrukket målested er pannen rett over ett av øynene. LNCS TF-I må ikke plasseres på steder med palperbar puls. • Målestedet må rengjøres for rusk og tørkes før sensoren plasseres. FORSIKTIG: Før sensoren brukes, må det kontrolleres at den er fysisk intakt, og at den ikke har ødelagte ledninger eller skadede deler.
  • Page 53: Spesifikasjoner

    Masimo garanterer overfor den opprinnelige kjøperen at dette produktet, når det brukes i henhold til instruksjonene som følger med produktene fra Masimo, vil være fritt for material- og produksjonsfeil i en periode på seks (6) måneder. Engangsprodukter er kun garantert for engangsbruk.
  • Page 54 Instruksjoner/bruksanvisninger/håndbøker er tilgjengelige i elektronisk format på http://www.Masimo.com/TechDocs Merk: elektronisk bruksanvisning er ikke tilgjengelig i land med CE-merking. Patenter: http://www.masimo.com/patents.htm PCX-2108A 02/13 X-Cal er et varemerke som tilhører Masimo Corporation. Masimo, SET, , TF-I og LNCS er varemerker registrert i USA som tilhører Masimo Corporation. 4165D-eIFU-1117...
  • Page 55 DRO-13914 KONTRAINDIKACE Senzor LNCS TF-I je kontraindikován u takových poloh pacienta, které mají vliv na monitorovací místo (viz níže uvedená část Varování). Senzor LNCS TF-I je nutné nejméně každé dvě (2) hodiny sejmout a přemístit na jiné monitorovací místo. Pokud je vyžadováno dlouhodobější monitorování, doporučujeme použít nalepovací senzor LNCS na prst pro jednoho pacienta.
  • Page 56 POKYNY A) Volba umístění • Vhodným místem pro měření je čelo, těsně nad okem. Neumisťujte senzor LNCS TF-I na místa, na kterých je možné nahmatat pulz. • Před umístěním senzoru je třeba místo očistit a osušit. UPOZORNĚNÍ: Před použitím se ujistěte, že senzor není mechanicky poškozený a  nemá zlomené ani odřené vodiče či poškozené...
  • Page 57 SPECIFIKACE Pokud se čelový transflektanční senzor pro  opakované použití LNCS TF-I používá s  technologií Masimo SET, příslušné specifikace jsou následující: TF-I > 30 kg Tělesná hmotnost Místo aplikace Čelo Přesnost měření SpO v klidu (70–100 %) Přesnost měření tepové frekvence, v klidu 3 tepy/min POZNÁMKA: Přesnost A je statistický...
  • Page 58 Pokyny, pokyny k použití a příručky jsou dostupné v elektronické verzi na webové stránce http://www.Masimo.com/TechDocs Poznámka: Elektronické pokyny k použití nejsou k dispozici pro země s označením CE. Patenty: http://www.masimo.com/patents.htm PCX-2108A 02/13 X-Cal je ochranná známka společnosti Masimo Corporation. Masimo, SET, , TF-I a LNCS jsou federálně registrované ochranné známky společnosti Masimo Corporation. 4165D-eIFU-1117...
  • Page 59 GR-14231 DRO-13914 Az LNCS TF-I érzékelő alkalmazása ellenjavallt a beteg azon testhelyzeteiben, amelyek hatással vannak a monitorozási területre – további információkért lásd alább a Figyelmeztetések című részt. Az LNCS-I TF-I érzékelőt legalább két (2) óránként le kell venni, és másik monitorozási helyre kell áthelyezni. Hosszú időtartamú monitorozás szükségessége esetén az egy betegnél használható, LNCS öntapadó...
  • Page 60 VIGYÁZAT! A pontatlan mérések elkerülése érdekében a fejpánt használata kötelező. 1. Lásd a 3. ábrát. Amikor a Masimo fejpántot a beteg feje köré tekeri, ügyeljen arra, hogy a keringést ne akadályozza, de elég szoros legyen ahhoz, hogy az érzékelő ne mozduljon el.
  • Page 61: Műszaki Jellemzők

    A kompatibilitásra vonatkozó tudnivalókat lásd: www.Masimo.com JÓTÁLLÁS Kizárólag az első vevő számára a Masimo garantálja, hogy ez a termék a Masimo termékekhez mellékelt használati útmutató alapján történő felhasználás esetén hat (6) hónapig anyagi és gyártási hibáktól mentes marad. Az egyszer használatos termékekre vonatkozó...
  • Page 62 Az útmutatók, használati utasítások és kézikönyvek elérhetők elektronikus formátumban a következő weboldalon: http://www.Masimo.com/TechDocs Megjegyzés: Elektronikus használati utasítás nem áll rendelkezésre CE-jelzésű országokban. PCX-2108A 02/13 Szabadalmak: http://www.masimo.com/patents.htm Az X-Cal a Masimo Corporation védjegye. A Masimo, a SET, a logó, a TF-I és az LNCS a Masimo Corporation szövetségileg bejegyzett védjegyei. 4165D-eIFU-1117...
  • Page 63 Czujnik LNCS TF-I jest przeciwwskazany w przypadku określonych pozycji pacjentów, które wpływają na miejsce monitorowania — patrz część Ostrzeżenia poniżej. Czujnik LNCS TF-I należy zdejmować i umieszczać w innym miejscu monitorowania nie rzadziej niż co dwie (2) godziny. Jeżeli wymagane jest dłuższe monitorowanie, zalecane jest użycie samoprzylepnego czujnika LNCS na palec przeznaczonego do stosowania u jednego pacjenta.
  • Page 64 PRZESTROGA: Opaski na czoło należy użyć, aby uniknąć niedokładnych odczytów. 1. Zobacz Ryc.  3. Owinąć opaskę na głowę firmy Masimo wokół głowy pacjenta na tyle luźno, aby uniknąć ograniczania krążenia wokół miejsca i na tyle ciasno, aby zachować prawidłowe wyrównanie czujnika.
  • Page 65: Dane Techniczne

    PRZESTROGA: Aby zapobiec uszkodzeniu, złącza kabla LNCS TF-I nie należy namaczać ani zanurzać w żadnym płynie. PRZESTROGA: Nie należy sterylizować przez napromieniowanie, za pomocą pary, w autoklawie ani przy użyciu aldehydu glutarowego (Cidex) bądź tlenku etylenu. PRZESTROGA: Przed użyciem czujnika należy upewnić się, że jest on fizycznie nienaruszony i nie posiada pękniętych bądź...
  • Page 66 Uwaga: Instrukcja obsługi w wersji elektronicznej nie jest dostępna dla krajów ze znakiem CE. PCX-2108A 02/13 Patenty: http://www.masimo.com/patents.htm X-Cal jest znakiem towarowym firmy Masimo Corporation. Masimo, SET, , TF-I oraz LNCS są zastrzeżonymi przez prawo federalne znakami towarowymi firmy Masimo Corporation. 4165D-eIFU-1117...
  • Page 67 Senzorul LNCS TF-I este contraindicat pentru anumite poziții ale pacienților care afectează locul de monitorizare. Consultați secțiunea Avertismente de mai jos. Senzorul LNCS TF-I trebuie îndepărtat și repoziționat în alt loc de monitorizare la cel mult două (2) ore. Dacă este necesară monitorizarea prelungită, este recomandată utilizarea unui senzor LNCS adeziv pentru deget pentru un singur pacient.
  • Page 68 ATENȚIE: pentru a evita valorile măsurate inexacte, trebuie utilizat bandoul pentru cap. 1. A se vedea Fig. 3. Fixați bandoul pentru cap Masimo în jurul capului pacientului fără a strânge atât de tare încât să restricționați circulația în jurul loculi, dar suficient de strâns încât să se păstreze alinierea corectă a senzorului.
  • Page 69 în intervalul de 70–100% SpO , comparând rezultatele cu cele obținute pe un CO-oximetru de laborator. Tehnologia Masimo SET a fost validată pentru precizia pulsului măsurat prin testare pe platforme de încercare, cu un simulator Biotek Index 2 într-un interval de 25–240 bpm.
  • Page 70 Notă: instrucțiunile de utilizare în format electronic nu sunt disponibile pentru țările cu marcaj CE. Brevete: http://www.masimo.com/patents.htm PCX-2108A 02/13 X-Cal este marcă comercială a Masimo Corporation. Masimo, SET, , TF-I și LNCS sunt mărci comerciale înregistrate la nivel federal ale companiei Masimo Corporation. 4165D-eIFU-1117...
  • Page 71 GR-14231 DRO-13914 Senzor LNCS TF-I je kontraindikovaný pri určitých polohách pacienta, ktoré majú vplyv na monitorovacie miesto – pozrite si nasledujúcu časť Výstrahy. Senzor LNCS TF-I musíte odopnúť a premiestniť na iné monitorovacie miesto aspoň každé dve (2) hodiny. V prípade potreby dlhšieho monitorovania sa odporúča použiť jednorazový adhezívny senzor LNCS na prst.
  • Page 72 2. Pozrite si obr. č. 4. Pomocou uška so suchým zipsom upevnite pásku cez hlavu. 3. Pozrite si obr. č. 5. Skontrolujte, či je senzor prekrytý a pevne upevnený za páskou cez hlavu od spoločnosti Masimo. 4. Na pripevnenie kábla k odevu pacienta použite sponku na odevy (nie je znázornené).
  • Page 73: Vylúčenie Záruky

    70 – 100 % SpO voči laboratórnemu CO-oxymetru. Presnosť technológie Masimo SET pri srdcovej frekvencii bola overená pri strojovom testovaní voči simulátoru Biotek Index 2 v rozsahu od 25 do 240 úderov/min. KOMPATIBILITA Tento senzor je určený...
  • Page 74 Poznámka: Elektronický návod na použitie nie je k dispozícii pre krajiny s označením CE. Patenty: http://www.masimo.com/patents.htm PCX-2108A 02/13 X-Cal je ochranná známka spoločnosti Masimo Corporation. Masimo, SET, , TF-I a LNCS sú federálne registrované ochranné známky spoločnosti Masimo Corporation. 4165D-eIFU-1117...
  • Page 75 LNCS TF-I, izleme bölgesini etkileyen belirli hasta pozisyonları için kontrendikedir; aşağıdaki Uyarılar bölümüne bakın. LNCS TF-I en az iki (2) saatte bir çıkartılmalı ve farklı bir izleme bölgesinde yeniden konumlandırılmalıdır. Uzun süreli izleme gerekliyse, LNCS tek hasta yapışkanlı sensörünün kullanılması tavsiye edilir.
  • Page 76 TALİMATLAR A) Bölge Seçimi • Tercih edilen ölçüm bölgesi, gözlerin hemen üzerindeki alın bölgesidir. LNCS TF-I’yı nabzın elle hissedilebildiği bölgelere yerleştirmeyin. • Sensör yerleştirilmeden önce bölge temizlenmeli ve kurutulmalıdır. DİKKAT: Sensörü kullanmadan önce kopuk veya yıpranmış tel veya hasarlı parça bulunmayacak şekilde sensörün fiziksel olarak sağlam olduğundan emin olun.
  • Page 77 çalışmalarında açık ila koyu deri pigmentasyonuna sahip sağlıklı yetişkin erkek ve kadın gönüllülerdeki insan kanı çalışmalarında hareketsiz SpO doğruluğu açısından onaylanmıştır. Masimo SET teknolojisi, tezgah üstü testinde bir Biotek Index 2 simülatörüne karşı 25-240 bpm aralığında test edilerek nabız hızı hassasiyeti için doğrulanmıştır. UYUMLULUK Bu sensör, yalnızca Masimo SET oksimetrisini veya LNCS sensörlerinin kullanımı...
  • Page 78 Kullanım Talimatları/Kullanım Kılavuzu/El Kitapları elektronik biçimde http://www.Masimo.com/TechDocs adresinde yer almaktadır Not: CE işaretli ülkeler için elektronik biçimde Kullanım Talimatları bulunmamaktadır. Patentler: http://www.masimo.com/patents.htm PCX-2108A 02/13 X-Cal, Masimo Corporation’ın ticari markasıdır. Masimo, SET, , TF-I ve LNCS, Masimo Corporation'ın federal olarak tescilli ticari markalarıdır. 4165D-eIFU-1117...
  • Page 79 DRO-13914 ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ Ο αισθητήρας LNCS TF-I αντενδείκνυται για ορισμένες θέσεις ασθενούς οι οποίες επηρεάζουν τη θέση παρακολούθησης (ανατρέξτε στην ενότητα «Προειδοποιήσεις» παρακάτω). Ο αισθητήρας LNCS TF-I πρέπει να αφαιρείται και να επανατοποθετείται σε διαφορετική θέση παρακολούθησης ανά δύο (2) ώρες τουλάχιστον. Εάν απαιτείται εκτεταμένη...
  • Page 80 ΟΔΗΓΙΕΣ Α) Επιλογή θέσης • Η προτιμώμενη θέση μέτρησης είναι το μέτωπο, μόλις πάνω από τα μάτια. Μην τοποθετείτε τον αισθητήρα LNCS TF-I σε θέσεις με ψηλαφητό παλμό. • Η θέση πρέπει να καθαριστεί από ακαθαρσίες και να έχει στεγνώσει πριν από την τοποθέτηση του αισθητήρα.
  • Page 81 ενήλικες εθελοντές, άνδρες και γυναίκες, με ανοιχτή έως σκούρα απόχρωση δέρματος, σε μελέτες προκαλούμενης υποξίας στο εύρος 70–100% SpO έναντι εργαστηριακού οξύμετρου. Η τεχνολογία Masimo SET έχει ελεγχθεί ως προς την ακρίβεια του ρυθμού παλμών σε δοκιμές έναντι ενός προσομοιωτή Biotek Index 2 στο εύρος 25–240 bpm. ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ...
  • Page 82 ΎΠΕΡΒΑΊΝΕΊ ΤΟ ΠΟΣΟ ΠΟΎ ΚΑΤΕΒΑΛΕ Ο ΑΓΟΡΑΣΤΗΣ ΓΊΑ ΤΟ(ΤΑ) ΠΡΟ ΟΝ(ΤΑ) ΣΤΟ(Α) ΟΠΟΊΟ(Α) ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΊ Η ΑΞΊΩΣΗ. ΣΕ ΚΑΜΊΑ ΠΕΡΊΠΤΩΣΗ Η MASIMO ΔΕΝ ΦΕΡΕΊ ΕΎΘΎΝΗ ΓΊΑ ΤΎΧΟΝ ΖΗΜΊΕΣ ΠΟΎ ΣΧΕΤΊΖΟΝΤΑΊ ΜΕ ΠΡΟ ΟΝ ΤΟ ΟΠΟΊΟ ΕΧΕΊ ΎΠΟΒΛΗΘΕΊ ΣΕ ΕΠΑΝΕΠΕΞΕΡΓΑΣΊΑ, ΕΠΊΔΊΟΡΘΩΣΗ Η ΑΝΑΚΎΚΛΩΣΗ. ΟΊ ΠΕΡΊΟΡΊΣΜΟΊ ΣΤΗΝ ΠΑΡΟΎΣΑ ΕΝΟΤΗΤΑ ΔΕΝ...
  • Page 83 Датчик LNCS TF-I противопоказан для использования при определенных положениях пациента, которые влияют на место мониторинга (см. раздел предупреждений далее). Датчик LNCS TF-I необходимо снимать и устанавливать в другое место мониторинга не реже одного раза в два (2) часа. При необходимости длительного мониторинга...
  • Page 84 В) Наложение головной повязки ВНИМАНИЕ! Головную повязку необходимо использовать во избежание неточных показаний. 1. См. рис.  3. Оберните головную повязку Masimo вокруг головы пациента. Повязка должна быть установлена достаточно свободно, чтобы не нарушалась циркуляция крови вокруг места установки, но и достаточно плотно для...
  • Page 85: Технические Характеристики

    6. Извлеките компоненты из воды. 7. Протрите все поверхности датчика и кабеля сухой чистой тканью или марлевой прокладкой. ВНИМАНИЕ! Во избежание повреждение не погружайте разъем кабеля LNCS TF-I в какие-либо жидкие растворы. ВНИМАНИЕ! Не стерилизуйте излучением, паром, автоклавированием, глютеральдегидом (Cidex) или этиленоксидом.
  • Page 86 Примечание. Электронные руководства по эксплуатации недоступны в странах, где действует маркировка CE. Патенты: http://www.masimo.com/patents.htm PCX-2108A 02/13 X-Cal является товарным знаком компании Masimo Corporation. Masimo, SET, логотип , TF-I и LNCS являются зарегистрированными на федеральном уровне товарными знаками компании Masimo Corporation. 4165D-eIFU-1117...
  • Page 87 02/13 맥박수를 지속적으로 비침습적 모니터링하는 데 사용됩니다. 금기 사항 LNCS TF-I는 모니터링 부위에 영향을 주는 특정 환자 자세에 사용할 수 없습니다. 아래의 경고 단원을 참조하십시오. Title: Graphics, Sensor/Cable symbols, 03/06 GR-14231 최소 2시간마다 LNCS TF-I를 분리한 후 다른 모니터링 부위에 재배치해야 합니다. 장시간 모니터링이 필요한 경우에는 LNCS DRO-13914 일인용...
  • Page 88 2. 흰색 탭을 당겨 접착 패드를 떼어낸 후 폐기합니다. 남아 있는 접착제는 70% 이소프로필 알코올로 닦아 쉽게 제거할 수 있습니다. 3. 70% 이소프로필 알코올 패드로 LNCS TF-I 센서를 닦아 센서를 세척합니다. 약한 소독이 필요한 경우, 표백제/물을 1:10 비율로 혼합한 용액에 적신 천이나 거즈 패드로 닦습니다.
  • Page 89 호환성 정보는 www.Masimo.com을 참조하십시오. 보증 Masimo는 이 제품의 원구매자에 대해서만 Masimo 제품과 함께 제공된 지침에 따라 제품을 사용할 경우 본 제품에 소재 또는 제조상 결함이 없음을 6개월 동안 보증합니다. 일회용 제품은 환자에게 일회용으로 사용한 경우에만 보증이 적용됩니다. 위의 조항은 MASIMO가 구매자에게 판매한 제품에 적용되는 유일하고 배타적인 보증입니다. MASIMO는 어떠한 구두 보증이나...
  • Page 90 사용 지침/지시/설명서는 http://www.Masimo.com/TechDocs에서 전자 형식으로 제공됨 참고: CE 마크 사용 국가에서는 전자 형식 사용 지침을 사용할 수 없습니다. 특허: http://www.masimo.com/patents.htm PCX-2108A X-Cal은 Masimo Corporation의 상표입니다. 02/13 Masimo, SET, , TF-I 및 LNCS는 연방 정부에 등록된 Masimo Corporation의 등록 상표입니다. 4165D-eIFU-1117...
  • Page 91 .CE ‫مالحظة: ال تتوفر تعليمات إلكترونية لالستخدام في الدول التي تتطلب عالمة‬ http://www.masimo.com/patents.htm :‫ﺑﺮاﺀات اﻻﺧﺘﺮاع‬ PCX-2108A 02/13 .Masimo Corporation ‫ ھﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﯾﺔ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬X-Cal .Masimo Corporation ‫ ھﻲ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﯾﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻓﯿﺪراﻟ ﯿ ًﺎ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬LNCS‫ و‬TF-I‫، و ، و‬SET‫، و‬Masimo ‫إن‬ Title: Graphic, Manufacturer Symbol, Masimo PCX-1986 Revision A DRO-23934...
  • Page 92 .‫اﻟﺘﻲ ﺗﻤﺖ إﻋﺎدة ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﮭﺎ، أو إﺻﻼﺣﮭﺎ، أو إﻋﺎدة ﺗﺪوﯾﺮھﺎ‬ ‫ ﺑﺄي ﺣﺎل ﻣﻦ اﻷﺣﻮال ﻣﺴﺆوﻟﺔ أﻣﺎم اﻟﻤﺸﺘﺮي أو أي ﺷﺨﺺ آﺧﺮ ﻋﻦ أﯾﺔ ﺗﻠﻔﯿﺎت ﻋﺮﺿﯿﺔ، أو ﻏﯿﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮة أو ﺧﺎﺻﺔ أو ﻻﺣﻘﺔ )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﺳﺒﯿﻞ‬MASIMO ‫ﻟﻦ ﺗﻜﻮن‬ ‫ اﻟﻨﺎﺷﺌﺔ ﻋﻦ أي ﻣﻨﺘﺠﺎت ﻣﺒﯿﻌﺔ‬MASIMO ‫اﻟﻤﺜﺎل ﻻ اﻟﺤﺼﺮ ﺧﺴﺎرة اﻷرﺑﺎح( ﺣﺘﻰ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻹﻓﺎدة ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﯿﺔ ﺣﺪوث ذﻟﻚ. وﻻ ﯾﻤﻜﻦ ﺑﺄي ﺣﺎل ﻣﻦ اﻷﺣﻮال أن ﺗﺘﺠﺎوز ﻣﺴﺆوﻟﯿﺔ‬...
  • Page 93 .‫تنبيه: ﯾﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام ﻋﺼﺎﺑﺔ اﻟﺮأس ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﻘﺮاﺀات اﻟﺨﺎﻃﺌﺔ‬ ٍ ‫ ﺣﻮل رأس اﻟﻤﺮﯾﺾ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﯿﺮ ﻣﺤﻜﻢ ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ٍ ﻛﺎف ٍ ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺪورة اﻟﺪﻣﻮﯾﺔ ﺣﻮل اﻟﻤﻮﺿﻊ وﺑﺈﺣﻜﺎم ﻛﺎف‬Masimo ‫ارﺟﻊ إﻟﻰ الشكل 3. ﻟﻒ ّ ﻋﺼﺎﺑﺔ رأس‬ .‫ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺤﺎذاة اﻟﺼﺤﯿﺤﺔ ﻟﻠﻤﺴﺘﺸﻌﺮ‬...
  • Page 94 DRO-13914 ‫ وإﻋﺎدة‬LNCS TF-I ‫ ﻟﻠﻤﺮﺿﻰ اﻟﺬﯾﻦ ﯾﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ ﺣﺎﻻت ﻣﻌﯿﻨﺔ ﺗﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﻤﺮاﻗﺒﺔ - راﺟﻊ ﻗﺴﻢ اﻟﺘﺤﺬﯾﺮات أدﻧﺎه. وﺗﺠﺐ إزاﻟﺔ‬LNCS TF-I ‫ﯾﺤﻈﺮ اﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ‬ .‫ اﻟﻼﺻﻖ اﻟﺬي ﯾﺴﺘﺨﺪم ﻣﻊ ﻣﺮﯾﺾ واﺣﺪ‬LNCS ‫وﺿﻌﮫ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻊ ﻣﺮاﻗﺒﺔ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻛﻞ ﺳﺎﻋﺘﯿﻦ )2( ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ. إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻤﺮاﻗﺒﺔ اﻟﻤﻤﺘﺪة ﻣﻄﻠﻮﺑﺔ، ﻓﺎﺳﺘﺨﺪم ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ أﺻﺎﺑﻊ‬...
  • Page 95: Performance Specifications

    PERFORMANCE SPECIFICATIONS The table below shows A (Accuracy Root Mean Square) values measured using the TF-I Sensor with Masimo SET Oximetry Technology in a clinical study. MEASURED A VALUES Range 90–100% 1.45% 80–90% 1.22% 70–80% 1.41% (SpO + SaO )/2 versus error (SpO –...
  • Page 96 © 2017 Masimo Corporation Manufacturer: Masimo Corporation EU Authorized Representative for Masimo Corporation: 40 Parker Irvine, CA 92618 MDSS GmbH Schiffgraben 41 D-30175 Hannover, Germany www.masimo.com 4165D-eIFU-1117...

Table des Matières