Carriage Instructions; Uncrating Instructions - John Bean T8056R Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Operator's manual

2.0 CARRIAGE INSTRUCTIONS

The machine is crated in a wooden
box of appropriate strength.
The box is mounted on a pallet.
Handling
of the machine must be
performed with an appropriate lifting
device (fork lift) (Fig.8).

2.1 UNCRATING INSTRUCTIONS

Uncrate the machine paying atten-
tion when removing the nails or dur-
ing any other operation which may
be hazardous.
After removing the crate, check for
any visible damage to the machine
and its components.
If in doubt, call qualified personnel for
assistance.
The packing materials (plastic bags
,polystyrene, nails, screws, wood etc.)
must be properly disposed of.
Place the above-mentioned materi-
als into a trash container and dispose
per local regulations.
ALWAYS WEAR GLOVES
WHEN UNCRATING THE
MACHINE TO PREVENT
SCRATCHES OR ABRASIONS
DUE TO THE CONTACT WITH
PACKING MATERIALS.
Form k5610R_GB-FR-DE - Release C
Snap-on reserves the right of modification without notice
Notice d'utilisation
2.0 TRANSPORT
La machine est emballée dans une
caisse en bois de robustesse appro-
priée.
La caisse est livrée sur une palette.
Le transport de la machine emballée
doit être effectué avec un dispositif
de levage spécial (chariot élévateur)
(Fig. 8).
2.1 DÉBALLAGE
Il faut effectuer l'opération de débal-
lage en faisant particulièrement at-
tention aux clous ou à toute autre
opération pouvant être dangereuse.
Après avoir enlevé l'emballage, s'as-
surer de l'intégrité de la machine et
de ses pièces, en contrôlant s'il y a
des dommages visibles.
En cas de doutes, ne pas utiliser la
machine et s'adresser au personnel
professionnellement qualifié.
Les éléments de l'emballage (sachets
en plastique, polystyrène expansé,
clous, vis, bois, etc.) ne doivent pas
être abandonnés. Mettre les maté-
riaux susmentionnés dans les lieux de
ramassage spéciaux et les éliminer
selon les règles locales en vigueur.
PORTER TOUJOURS LES
GANTS PENDANT LE DÉBAL-
LAGE POUR ÉVITER DES
GRIFFURES OU DES ÉGRATI-
GNURES DUES AU CONTACT
AVEC LE MATÉRIEL DE L'EM-
BALLAGE.
Modéle k5610R_ GB-FR-DE - Release C
Document non contractuel
Betriebsanleitung
2.0 TRANSPORT
Die Maschine wird in einer ausrei-
chend stabilen Holzkiste ausgeliefert,
die auf einer Transportpalette befes-
tigt ist.
Der Transport des so verpackten Ge-
räts muß mittels einer geeigneten
Hebevorrichtung
erfolgen
(Ga-
belstap-ler) (Abb.8).
2.1 AUSPACKEN
Beim Auspacken ist dem Entfernen
der Nagel und all den Vorgängen
besondere Aufmerksamkeit zu wid-
men, die das Auftreten von Gefahren
in sich bergen können.
Nach dem Entfernen der Holzkiste
sich davon überzeugen, daß das Ge-
rät und seine Bestandteile unversehrt
sind, soweit dies durch eine Sichtkon-
trolle möglich ist. Im Zweifelsfall das
Gerät nicht in Betrieb nehmen und
Fachpersonal hinzuziehen.
Das Verpackungsmaterial (Plastiktü-
ten, Polystyrol, Nägel, Schrauben,
Holz, usw.) nicht verstreuen und ge-
mäß den jeweilig geltenden Abfall-
beseitigungs-vorschriften entsorgen.
BEIM AUSPACKEN IMMER
HANDSCHUHE TRAGEN, UM
KRATZER UND SCHÜRFUN-
GEN DURCH DEN KONTAKT
MIT DEM VERPACKUNGS-
MATERIAL ZU VERMEIDEN.
14
Modell k5610R_ GB-FR-DE - Ausgabe C
Snap-on behält sich das Recht zu Änderungen ohne Vorankündigung vor
BOXER KING 5610R
321
Fig.8

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières