John Bean T8056R Manuel D'utilisation page 20

Table des Matières

Publicité

Operator's manual
3.
Operate the control (#2 Fig.12 or #1
Fig.12/A) to position A: the chuck arm
moves upwards.
Operate the control to position B: the
chuck arm moves downwards.
4.
Operate the control (#2 Fig.12 or #1
Fig.12/A) to position C: the arm sup-
port moves to the right.
Operate the control to position D: the
carriage support moves to the left.
5.
Operate the contol (#3 Fig.14 or #2
Fig.12/A) to position A: the toolholder
arm lifts and, in the final stage of the
movement, the tool rotates. Ensure
that the arm is fully raised for com-
plete rotation of the tool. If the tool is
not required to rotate, lift the arm at
only 3/4 of the movement.
6.
Operate the control (#3 Fig.12 or #2
Fig.12/A) to position B: the toolholder
arm lowers and is properly blocked
when the maximum pressure valve is
activated, producing a characteristic
hiss.
If the tool is required to rotate when
the arm is raised, lower the arm at
about 1/4 of the movement and lift it
again
to
engage
the
rotation
mechanism.
Form k5610R_GB-FR-DE - Release C
Snap-on reserves the right of modification without notice
Notice d'utilisation
3.
Actionner le levier du manipulateur
(#2 Fig.12 ou #1 Fig.12/A) en position
A : le bras porte-arbre se déplace
vers le haut.
Actionner le levier en position B : le bras
porte-arbre se déplace vers le bas.
4.
Actionner le levier du manipulateur
(#2 Fig.12 ou #1 Fig.12/A) en position
C : le châssis du bras se déplace vers
la droite.
Actionner le levier en position D : le
châssis chariot se déplace vers la
gauche.
5.
Actionner le levier du manipulateur
(#3 Fig.12 ou #2 Fig.12/A) en position
A: le bras porte-outil se soulève et,
dans la phase finale de la course,
l'outil tourne. S'assurer que le bras soit
complètement soulevé pour la rota-
tion complète de l'outil. Si l'on ne dé-
sire pas tourner l'outil, soulever le bras
seulement à 3/4 de la course.
6.
Actionner le levier du manipulateur
(#3 Fig.12 ou#2 Fig.12/A) en position
B: le bras porte-outil s'abaisse et il est
complètement bloqué lorsque l'on
active la soupape de sûreté en
émettant un sifflement typique.
Si l'on désire que l'outil tourne lorsque
le bras est soulevé, abaisser le bras
de 1/4 environ de la course et le sou-
lever à nouveau pour actionner le
mécanisme de rotation.
Modéle k5610R_ GB-FR-DE - Release C
Document non contractuel
Betriebsanleitung
3.
Den Steuerknüppel (#2 Abb.12 oder
#1 Abb.12/A) in Position A bewegen:
der Spannfutterarm fährt nach oben.
Den Knüppel in Position B bewegen:
der Spannfutterarm fährt nach unten.
4.
Den Steuerknüppel (#2 Abb.12 oder
#1 Abb.12/A) in Position C bewegen:
der Spannfutterrahmen fährt nach
rechts.
Den Knüppel in Position D bewegen:
der Spannfutterrahmen fährt nach
links.
5.
Den Steuerknüppel (#3 Abb.12 oder
#2 Abb.12/A) in Positon A bewegen:
der Werkzeugarm fährt nach oben
und in der Schlußphase dieses Ver-
fahrens beginnt das Werkzeug sich zu
drehen. Sicherstellen, daß der Arm
ganz angehoben ist, damit das Werk-
zeug
eine komplette Drehung aus-
führen kann. Ist das nicht gewünscht,
den Arm nur 3/4 nach oben fahren.
6.
Den Steuerknüppel (#3 Abb.12 oder
#2 Abb.12/A) in Position B bewegen:
der Werkzeugarm fährt nach unten
und wird korrekt arriert, wenn das Ü-
berdruckventil schaltet, was durch
den typischen Pfeifton begleitet wird.
Ist gewünscht, daß das Werkzeug
beginnt zu drehen, wenn der Arm in
der obersten Stellung ist, dann den
Arm ¼ Weg zunächst nach unten
und dann wieder nach oben fahren,
um die Rotation auszulösen.
20
Modell k5610R_ GB-FR-DE - Ausgabe C
Snap-on behält sich das Recht zu Änderungen ohne Vorankündigung vor
BOXER KING 5610R
Fig.12
Fig.12/A
575
576

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières