7.
Supervisión del paciente y retirada de la PMV: Una vez instalada la válvula PMV,
observe al paciente para cerciorarse de que dispone de suficiente circulación de aire
alrededor de la cánula de traqueostomía. Si se manifiesta algún signo de distrés
respiratorio en el paciente, retire la válvula PMV de inmediato y verifique la
permeabilidad de la vía aérea. Para retirar la PMV, quítela del circuito del ventilador y
restaure el montaje original. Restablezca todos los valores previos del ventilador antes
de volver a inflar el balón de la cánula de traqueostomía.
8.
Es preciso restaurar los ajustes de ventilador del paciente a sus valores anteriores
tras retirar la válvula PMV.
ADVERTENCIA: ANTES DE VOLVER A INFLAR EL BALÓN DE LA CÁNULA DE
TRAQUEOSTOMÍA, RETIRAR LA VÁLVULA PMV Y RESTAURAR LOS VALORES
ANTERIORES DEL VENTILADOR.
ASPECTOS DE LA ETAPA DE TRANSICIÓN
Pérdida de aire excesiva a través de la boca y la nariz: Si el paciente siente
molestias debido a una corriente de aire continua a través de la boca y la nariz,
deben sopesarse las siguientes sugerencias:
a. Puede estar indicada la rehabilitación de las cuerdas vocales o la respiración debido
al menor control de la glotis.
b. La compensación con ventilador puede resultar útil en esta situación, para ayudar
a controlar la corriente de aire a través de la vía aérea superior. Los ajustes efectuados
a la frecuencia, el volumen corriente y la modalidad pueden contribuir a la reducción
de las molestias del paciente.
c. El desinflado gradual del balón antes del uso de la válvula PMV en el transcurso
de varios días (según se tolere) podría ayudar al paciente a ajustarse más
cómodamente a la sensación de aire circulando por la vía aérea superior.
CUIDADO Y VIDA ÚTIL DE LA VÁLVULA PMV
Las válvulas PMV vienen en cajas unitarias. Idealmente, el paciente debe contar con una
PMV adicional de respaldo, para que pueda efectuarse la limpieza de una válvula mientras
se utiliza la otra. La válvula y el accesorio PMV Secure-It™ deben limpiarse después de cada
uso diario.
1.
Procedimiento de limpieza
Las siguientes instrucciones de limpieza también se aplican al accesorio
PMV Secure-It™:
•
Agite la válvula PMV en una solución jabonosa de agua pura, inodora y tibia (no
utilice agua caliente). Enjuáguela a fondo con un chorro de agua tibia y deje que
se seque por completo. No aplique calor para secar la válvula PMV.
•
NO utilice agua caliente, peróxido, blanqueador, vinagre, alcohol, cepillos o hisopos
de algodón para limpiar la válvula PMV; tampoco la esterilice en autoclave.
2.
Vida útil de la válvula PMV
Cada válvula PMV tiene una duración garantizada de dos meses como mínimo. Esta
vida útil no puede garantizarse si la válvula no se limpia o utiliza correctamente.
Debido a las condiciones de uso y mantenimiento fuera del control del fabricante, la
válvula PMV deberá sustituirse si se torna pegajosa, hace ruido o empieza a vibrar
antes o después de transcurrido el lapso de dos meses. La PMV puede seguir
funcionando siempre y cuando no exhiba pegajosidad, ruido, vibraciones, aumento
de la resistencia en la inspiración o cualquier otra dificultad.
Rechazo de garantías: Passy-Muir, Inc. garantiza que se han tomado todas las precauciones
razonables para fabricar este dispositivo. Esta garantía es exclusiva y sustituye a todas las
demás garantías, sean expresas, implícitas, escritas u orales, pero sin limitarse a cualquier
garantía implícita de comercialización o idoneidad. Como consecuencia de las diferencias
biológicas entre las personas, ningún producto puede ser 100 % eficaz bajo cualquier
circunstancia. Debido a esto y al hecho de que no ejercemos ningún control sobre las
condiciones de uso del dispositivo, el diagnóstico del paciente, los métodos de administración
o su manejo al abandonar nuestras manos, Passy-Muir, Inc. no garantiza ni la eficacia ni la
ausencia de efectos adversos originados por su uso. Passy-Muir, Inc. no será responsable de
ninguna pérdida incidente o consiguiente, daños o gastos originados directa o indirectamente
del uso de este dispositivo. Passy-Muir, Inc. sustituirá cualquier dispositivo que demuestre
haber estado defectuoso en el momento del envío. Ningún representante de Passy-Muir, Inc.
está en grado de cambiar las declaraciones antedichas ni asumir responsabilidades adicionales
con respecto a este dispositivo.
40