Il variatore viene fornito con due diverse serie di rulli: una di gr. 17 e una di gr. 19 per poter variare il regime della curva di cambiata del vostro scooter regolandone alla
perfezione la velocità e la ripresa.
Impiego TURISTICO
n° 8 rulli gr. 19
Impiego SPORTIVO
n° 4 rulli gr. 17 + n° 4 rulli gr. 19 disponendoli in modo alternato (Fig. 1)
Impiego RACING
n° 8 rulli gr. 17
Suggestions for the setting
The variator is supplied with two different roller sets: one of 17 gr. and one of 19 gr. in order to change the number of revolutions of the gear curve of your vehicle perfectly
adjusting its speed and acceleration.
TOURIST use
n° 8 rolls gr. 19
SPORTS use
n° 4 rolls gr. 17 + n° 4 rolls gr. 19 placing them in alternate way (Fig. 1)
RACING use
n° 8 rolls gr. 17
Conseils pour le tarage
Le variateur est fourni avec deux differentes séries des galets : une de 17 gr et une de 19 gr pour changer le régime de la curve de change de votre vehicule en réglant à la perfection velocité et acceleration.
Utilisation TOURISTIQUE
n° 8 galets gr. 19
Utilisation SPORTIVE
n° 4 galets gr. 17 + n° 4 galets gr. 19 en les plaçant en façon alternative (Fig. 1)
Utilisation RACING
n° 8 rulli gr. 17
Einstellungsempfehlungen
Der Drehzahlwandler wird mit zwei unterschiedlichen Rollenserien geliefert: eine zu 17 g und eine zu 19 g; damit kann die Schaltdrehzahlkurve Ihres Rollers variiert werden, um eine perfekte Einstellung von Geschwindigkeit und
Beschleunigung zu ermöglichen.
TOURISMUS
8 Rollen zu 19 g
SPORT
4 Rollen zu 17 g + 4 Rollen zu 19 g abwechselnd eingesetzt (Fig. 1)
RACING
8 Rollen zu 17 g
Recomendaciones para la calibración
El variador se suministra con dos series de rodillos diferentes : una de gr. 17 y otra de gr. 19, para que sea posible variar el régimen de la curva de cambio de su scooter regulando perfectamente su velocidad y aceleración.
Uso TURÍSTICO
n° 8 rodillos gr. 19
Uso DEPORTIVO
n° 4 rodillos gr. 17 + n° rodillos gr. 19 disponiéndolos de manera alternada (Fig. 1)