7
5) Kemer kapağını (grup) 7 doğrudan tahrikli motor
tabanındaki aralığa yerleştirip üç tespit vidası
kullanarak 8 şeklide gösterilen yere sabitleyin.
6) Agrupe y junte el cable del motor y los otros cables usando
para ello el sujetacable 9 , y fíjelo con el tornillo de fi jación
8 en la parte superior de la cubierta (cjto.) 7 de la correa.
6) Kablo klipsi 9 kullanarak motor kablosunu ve diğer
kabloları demet haline getirin, tespit vidası 8 kullanarak
kayış kapağının (grup) 7 üst tarafına sabitleyin.
6) Соберите в пучок провода электромотора и прочие провода с
помощью кабельного зажима 9 , и зафиксируйте их с помощью
установочного винта 8 на верху кожуха приводного ремня 7 .
1-4. 頭部設定方法 / Setting the machine head / Einstellen des Maschinenkopfes /
Paramétrage de la tête de la machine / Fijación del cabezal de la máquina /
Impostazione della testa della macchina / 机头设定方法 / Makine kafasını ayarlama /
Регулировка головки швейной машины
A
・ スイッチ
を押しながら電源ONします。
・ Turn the power ON with switch A held pressed.
・ Die Stromversorgung bei gedrückt gehaltener Taste A einschalten.
・ Mettre l'interrupteur d'alimentation sur marche tout en maintenant la touche A enfoncée.
・ Conecte la corriente eléctrica manteniendo pulsado el interruptor A .
・ Attivare l'alimentazione tenendo premuto l'interruttore A .
・ 按住开关
A
的同时打开 (ON) 电源。
・ A anahtarını basılı tutarak gücü açın.
• Включите, нажав выключатель A .
SC-510
8
9
A
– 22 –
5) Inserte la cubierta (cjto.) 7 de la correa en la
separación existente en la base del motor de
accionamiento directo, y utilizando los tres tornillos de
fi jación 8 fíjela en el punto mostrado en la ilustración.
5) Inserire il copricinghia (asm.) 7 nello spazio della
base del motore ad azionamento diretto e fi ssarlo nella
posizione indicata nella fi gura con le tre viti di fi ssaggio 8 .
5) 把皮带护罩 ( 组件 ) 7 插入直接驱动马达座的间隙,
然后用 3 个固定螺丝 8 固定到图示的位置。
5) Вставьте кожух ремня 7 в основание прямого привода и за-
крепите его в положении, показанном на рисунке с помощью
двух установочных винтов 8 .
6) モーターケーブル等をケーブルクリップ 9 でまと
め、ベルトカバー ( 組 ) 7 上側の止めネジ 8 にて
固定してください。
6) Bundle the motor cable and others using a cable clip
9 , and fi x it with a fi xing screw 8 at the top side of the
belt cover (asm.) 7 .
6) Das Motorkabel und die anderen Kabel mit einem Kabelbinder
9 bündeln und mit einer Befestigungsschraube 8 an der
Oberseite der Riemenabdeckung (Einh.) 7 befestigen.
6) Attacher ensemble le câble du moteur et les autres
câbles avec un collier de câble 9 , et fi xer l'ensemble
avec une vis de fi xation 8 sur la partie supérieure du
protecteur de courroie (ens.) 7 .
6) Legare in un fascio il cavo del motore e gli altri cavi
9
con il fermacavi
, e fi ssarlo con la vite di arresto
sul lato superiore del copricinghia (asm.) 7 .
6) 请用电缆夹 9 捆扎马达电缆等,然后再用皮带护罩
( 组件 ) 7 上侧的固定螺丝 8 进行固定。
(1) SC-510 の場合
・ 設定 95 を J.362 に変更します。
(1) For the SC-510
・ Change the setting 95 to J.362.
(1) Für SC-510
・ Die Einstellung 95 auf J.362 ändern.
(1) Pour le SC-510
・ Commuter le paramètre 95 sur J.362.
(1) Para SC-510
・ Cambie la fi jación 95 a J.362.
8