In caso della macchina per cucire nuova, sostituire l'olio
lubrificante (Olio JUKI New Defrix Oil No. 2) con quello
nuovo dopo averla usata per un mese circa. Successiva-
mente, provvedere a sostituire l'olio lubrificante ogni sei
mesi.
La macchina è provvista di due aperture di scolo dell'olio
come mostrato nell'illustrazione.
Quando si inclina la testa della macchina al
fi ne di scaricare l'olio, rimuovere il copricin-
ghia C facendo riferimento a "#-1-3. Come
installare il copricinghia," p. 19.
Dikiş makinesinin yeni olması halinde, makineyi yaklaşık
bir ay kullandıktan sonra yağını yenisiyle değiştirin (JUKI
Yeni Defrix Oil No.2). Daha sonra altı ayda bir yağ değişti-
rin.
Şekilde gösterildiği gibi iki yağ tahliye deliği vardır.
Yağı tahliye etmek için makine kafasını de-
virirken kemer kapağı C'yi çıkarın, bkz. "#-1-3.
Kemer kapağının takılması"na bakınız, syf.19.
Im Falle einer neuen Nähmaschine ist das Schmieröl
(JUKI New Defrix Oil No.2) nach etwa einem Monat durch
frisches Öl zu ersetzen. Danach sollte das Schmieröl alle
sechs Monate gewechselt werden.
Zwei Ölablassöffnungen sind vorhanden, wie in der Abbil-
dung gezeigt.
Soll der Maschinenkopf gekippt werden, um
Öl abzulassen, ist die Riemenabdeckung C
gemäß "#-1-3. Installieren der Riemenabdeck-
ung" S.19 zu entfernen.
Dans le cas d'une machine à coudre neuve, remplacer l'
huile de lubrifi cation (huile JUKI New Defrix No.2) au bout d'
un mois environ. Puis la remplacer tous les six mois.
Deux orifi ces de vidange d'huile sont ménagés comme in-
diqué sur l'illustration.
Lorsque la tête de machine est inclinée pour
vidanger l'huile, retirer le couvercle de la cour-
roie C. Pour ce faire, voir "#-1-3. Comment
installer le couvercle de la courroie" p.19.
En el caso de una máquina de coser nueva, reemplace el
aceite lubricante (Aceite JUKI New Defrix Oil No. 2) con
uno nuevo después de haber utilizado la máquina durante
un mes aproximadamente. Luego, reemplace el aceite lu-
bricante cada seis meses.
Existen dos agujeros de drenaje de aceite, tal como se
muestran en la ilustración.
Al inclinar el cabezal de la máquina para dre-
nar el aceite, retire la cubierta C de la correa
consultando "#-1-3. Cómo instalar la cubierta
de la correa para el motor de accionamiento
directo", p. 19.
新缝纫机使用了约 1 个月之后,请更换润滑油(No.2
JUKI 新机油 ) 。以后请每 6 个月更换一次润滑油。
排油口如图所示那样有 2 处。
排油时,需要倾斜机头的话,请参照「 # -1-3.
直接驱动用皮带护罩的安装方法」p.19,卸下
皮带护罩 C。
В случае новой швейной машины, замените смазочное масло
(Новое масло JUKI Defrix №2) новым после использования его в
течение приблизительно одного месяца. Затем заменяйте смазоч-
ное масло через каждые шесть месяцев.
Два машина оборудована двумя маслосливными отверстиями как
показано на рисунке.
При наклоне головки машины для сливания масла,
снимите кожух ремня С, обращаясь к главе "#-1-3.
Как установить кожух ремня для прямого привода"
стр.19.
– 98 –