JUKI MF-3620 Manuel D'utilisation page 145

Table des Matières

Publicité

1) Ouvrir le couvercle supérieur B 1 et le couvercle du
guide-fi l du boucleur 2 .
2) Le synchronisme standard où le fi l du boucleur passe
la crête A de la came du boucleur 3 correspond au
moment où la barre à aiguille descend de 2,8 mm par
rapport à sa position haute maximale. Desserrer les
vis de serrage 4 (2 vis) pour régler la came du bou-
cleur.
Si le synchronisme est avancé pour la came du bou-
cleur 3 , le volume de relèvement du fil du boucleur
augmentera. Si le moment est retardé, il sera diminué.
3) Une fois le réglage terminé, fermer le couvercle supé-
rieur B 1 et le couvercle du guide-fi l du boucleur 2 .
Lors de la fi xation de la came du boucleur
3 , veiller soigneusement à éviter qu'elle n'
entre en contact avec le bloc de montage du
guide-fi l de la came (asm.) 5 . S'ils entrent en
contact, il y a risque de piquage manqué ou
de bruit.
1) Aprire il coperchio superiore B 1 ed il coperchio 2 del
guidafi lo del crochet.
2) È il tempismo standard che il fi lo del crochet passa per
la cresta A della camma 3 del fi lo del crochet quando
la barra dell'ago si abbassa di 2,8 mm dalla sua posi-
zione più alta. Allentare le viti di fi ssaggio 4 (2 pezzi)
per regolare la camma del fi lo del crochet.
Se il tempismo per la camma 3 del fi lo del crochet è
avanzato, la quantità di presa del fi lo del crochet sarà
aumentata. Se il tempismo è ritardato, la quantità sarà
diminuita.
3) Dopo il completamento della regolazione, chiudere il
coperchio superiore B 1 ed il coperchio 2 del guidafi lo
del crochet.
Quando si fi ssa la camma 3 del fi lo del cro-
chet, fare attenzione che la camma non venga
a contatto con la base (asm.) 5 di montaggio
del guidafi lo della camma. Se il primo viene a
contatto con il secondo, cucitura difettosa o
rumore può essere causato.
1) Üst kapağı B 1 ve lüper iplik kılavuz kapağını 2 açın.
2) Lüper ipliğinin lüper iplik kamı 3 A tepesini geçtiği
standart zaman, iğne milinin en yüksek konumundan
2,8 mm aşağıda olduğu andır. Lüper iplik kamını ayar-
lamak için tespit vidalarını 4 (2 adet) gevşetin.
Lüper iplik kamı 3 zamanlaması ilerideyse, lüper iplik
alma miktarı artar. Zamanlama gerideyse azalır.
3) Ayar yapıldıktan sonra üst kapağı B 1 ve lüper iplik
kılavuz kapağını 2 kapatın.
Lüper iplik kamını 3 sabitlerken, kam iplik kıla-
vuzu montaj tabanıyla (grup) 5 temas etmeme-
sine dikkat edin.
Bu iki parça birbiriyle temas ederse, ilmekte
kusur olabilir ya da gürültüye neden olabilir.
1) Abra la cubierta superior B 1 y la cubierta 2 de la
guía del hilo del enlazador.
2) La sincronización estándar para que el hilo del enlaza-
dor pase por la cresta A de la leva 3 del hilo del enla-
zador es cuando la barra de agujas desciende 2,8 mm
de su posición más alta. Afl oje los tornillos de fi jación
4 (2 pzas.) para ajustar la leva del hilo del enlazador.
Si se adelanta la sincronización de la leva 3 del hilo
del enlazador, aumentará la magnitud de toma de hilo
del enlazador. Si se retrasa la sincronización, dismi-
nuirá la magnitud.
3) Al término del ajuste, cierre la cubierta superior B 1 y
la cubierta 2 de la guía del hilo del enlazador.
Al ejecutar el ajuste de la leva 3 del hilo del
enlazador, tenga cuidado para evitar que
la misma entre en contacto con la base de
montaje (cjto.) 5 del guíahilos de la leva. Si
estos elementos entran en contacto, pueden
causarse fallas de puntada o ruido.
请打开上面护罩 B 1 和弯针导线器护罩 2 。
1)
2)
针杆从最上点下降 2.8mm 之后,底线正好穿过底线
凸轮 3 的顶点 A 时是标准调整值。请拧松固定螺
丝 4 (2 个)进行调整。
如果底线凸轮 3 的时间提前的话, 底线拉线量变多,
推迟的话底线拉线量变少。
3)
调整结束之后,请盖上上面护罩 B 1 和弯针导线器
护罩 2 。
固定底线凸轮 3 时,请注意不要接触到凸轮线
道安装座(组件) 5 。如果接触了,会发生缝
制不良或噪音。
1) Откройте крышку B 1 и крышку нитенаправителя петлителя 2 .
2) При выполнении стандартной синхронизации нить петлителя
проходит через верхнюю часть А кулачка нити петлителя
3 , когда игольница опускается из своего самого высокого по-
ложения до 2,8 мм. Ослабьте крепежные винты 4 (2 штуки),
чтобы отрегулировать кулачок нити петлителя.
Если синхронизация для кулачка нити петлителя 3 будет
успешной, то величина натяжения нити петлителя будет
увеличиваться. Если в синхронизации будут задержки, то
величина натяжения нити будет уменьшаться.
3) После завершения регулировки закройте верхнюю крышку B
1 и крышку нитенаправителя петлителя 2 .
Устанавливая кулачок нити петлителя 3 , следите
за тем, чтобы не происходило его соприкоснове-
ния с установочным основанием нитенаправителя
кулачка 5 . Если они будут соприкасаться, будут
возникать сбои при шитье или шум.
– 87 –

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières