-
Tighten the retaining screws on the clamp at the end
of the swing-arm (tightening torque 3-4 da N m) and
remove the tool from the wheel.
-
Tighten the screws that anchor the brake caliper re-
taining plate.
If the chain has to be taken off and put back on, ensure
that the open end of the clip of the joining link is installed
facing in the direction opposite that in which the chain
will be moving (Fig. 24).
Lastly, check the degree of wear of the chain stretcher
Oil the chain frequently
pad.
From time to time check the wear condition of the chain;
make sure that it is not too loose and that there are no
angles or seized links (Fig. 25).
If any faults are found change the chain.
ATTENTION: Never fit a new drive chain on a
sprocket wheel/crown gear with very worn
teeth; vice versa do not use a worn chain on
a new sprocket wheel/crown gear.
50
(See Lubricants Chart).
-
Serrer les vis de fixation de la borne de la fourche
(couple de serrage 3-4 daNm) et ôter l'outil de la
roue.
-
Serrer les vis de fixation de la plaque d'ancrage de
l'étrier du frein.
En cas de démontage et remontage de la chaîne, s'as-
surer que la pince du maillon de jonction soit installée
avec la partie ouverte orientée dans le sens d'avance-
ment (Fig. 24).
Vérifier enfin l'usure des patins de la chaîne et éventuel-
Graisser fréquemment la
lement les changer.
chaîne
(voir Tableau des Lubrifiants).
Contrôler de temps en temps l'état d'usure de la chaîne
et vérifier qu'elle ne présente pas de jeux excessifs, des
heurts ou des maillons grippés (Fig. 25). Si l'on constate
ces anomalies, changer la chaîne.
ATTENTION: Ne jamais monter une chaîne
de transmission neuve sur pignon/couronne
avec des dents assez usées et, viceversa, ne
pas utiliser une chaîne usée sur pig-
non/couronne neufs.