5811,1*,1
The initial period of use is very important for the future
performance of the engine.
We advise warming up the engine before starting off,
allowing it to turn over for a few minutes at a low speed;
do not exploit the engine to the full and do not exceed
the maximum allowable rev number (
the sticker to this effect on the body).
500 Km
After the first
, have the bike checked with the
first service coupon
by an
If there is no oil left in the separate lubrica-
tion tank, avoid using the vehicle with petroil
(in the fuel tank) as the motor would work
normally, but the lubrication pump would be
forced to turn over dry, which would cause
irreparable damage.
first 500 km
During the
, brake several times with front
and rear disc brakes, because the disc and the pads must
be run in before they can reach perfect working condition.
22
4000 r.p.m.
) (See
APRILIA
Agent.
52'$*(
La première période d'utilisation est très importante
pour le rendement successif du moteur. On conseille de
chauffer le moteur avant de partir en le faisant fonction-
ner pendant quelques minutes à un bas nombre de
tours, de ne pas exploiter le moteur au maximum et de
ne pas dépasser le régime maximal consenti (
tours/min
) (Voir adhésif correspondant sur le caré-
500 premiers kilomètres,
nage). Au terme des
tuer le contrôle avec le
Concessionnaire
APRILIA
S'il n'y a plus d'huile dans le réservoir de la
lubrification séparée, éviter d'utiliser le vé-
hicule avec un mélange (dans le réservoir
d'essence) car le moteur fonctionnerait nor-
malement mais obligerait la pompe de lubri-
fication à tourner à sec en l'endommageant
irréparablement.
500 premiers kilomètres
Pendant les
sieurs freinages avec le frein avant et arrière à disque
car disque et plaquettes doivent être rodés avant de re-
joindre la parfaite condition d'utilisation.
4000
effec-
1er coupon
auprès d'un
.
, effectuer plu-