Güde KS 400-41 Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Güde KS 400-41 Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
-------
-------
Translation of the original instructions
-------
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
Překlad originálního návodu k provozu
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
-------
Prevod originalnih navodil za uporabo
-------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
-------
Превод на оригиналната инструкция
-------
Traducerea modului original de utilizare
KS 400-41
94883
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
KS 450-46
94886
Benzinkettensäge
Chain saw
Scie à chaîne à moteur
Motorová et zová pila
Motorová re azová pí
Motorkettingzaag
Motosega a catena
Motoros láncfrés
Motorkædesav
Sierra de cadena
Motorna verižna Saga
Motorna lanana pila
KS 500-55
94889

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde KS 400-41

  • Page 1 Prijevod originalnog naputka za uporabu. Sierra de cadena ------- Превод на оригиналната инструкция Motorna verižna Saga ------- Traducerea modului original de utilizare Motorna lanana pila KS 400-41 KS 450-46 KS 500-55 94883 94886 94889 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ____________ UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS |...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII |...
  • Page 5 SICHERES ARBEITEN MIT DER MOTORSÄGE SAFE WORK WITH CHAIN SAW TRAVAIL SÛR AVEC LA SCIE À MOTEUR LAVORO SICURO CON LA SEGA MOTORIZZATA VEILIG WERKEN MET DE MOTORZAAG BEZPEČNÁ PRÁCE S MOTOROVOU PILOU BEZPEČNÁ PRÁCA S MOTOROVOU PÍLOU BIZTONSÁGOS MUNKA A MOTOROS FŰRÉSSZEL VARNOST PRI UPORABI VERIŽNE ŽAGE SIGURAN RAD S MOTORNOM PILOM БЕЗОПАСНА...
  • Page 6 SÄGEANWEISUNGEN VÁGÁSI UTASÍTÁSOK INSTRUCTIONS FOR CUTTING NAPOTKI ZA ŽAGANJE CONSIGNES DE SCIAGE UPUTE ZA REZANJE ISTRUZIONI PER TAGLIO ИНСТРУКЦИИ ЗА РЯЗАНЕ ZAAGAANWIJZINGEN INSTRUCŢIUNI PENTRU TĂIERE POKYNY PRO ŘEZÁNÍ POKYNY PRE REZANIE...
  • Page 7 RÜCKSCHLAG VISSZACSAPÓDÁS BACK KICK POVRATNI SUNEK REBOND POVRATNI UDAR CONTRACOLPO ОБРАТЕН УДАР TERUGSLAG RECUL ZPĚTNÝ NÁRAZ SPÄTNÝ NÁRAZ K I C K B A C K S T O P...
  • Page 8 BAUM FÄLLEN FA KIVÁGÁS TREE LOGGING PODIRANJE DREVES ABATTAGE D’ARBRES RUŠENJE STABLA TAGLIO DELL’ALBERO СЕЧЕНЕ НА ДЪРВЕТА BOOM KAPPEN TĂIEREA COPACILOR KÁCENÍ STROMU KÁLANIE STROMU min 2 50 mm 45° T I P...
  • Page 9 ENTASTEN GALLYTALANÍTÁS BRANCHES REMOVAL REZENJE VEJA ELAGAGE PODREZIVANJE GRANA DIRAMAZIONE ПРЕМАХВАНЕ НА КЛОНИ VERWIJDEREN VAN TAKKEN TÃIEREA VYVĚTVOVÁNÍ ODVETVOVANIE...
  • Page 10 BAUMSTAMM ABLÄNGEN A FATÖRZS FELVÁGÁSA TRUNK TRIMMING OBREZOVANJE HLODA COUPAGE DE SOUCHES PODREZIVANJE STABLA TAGLIO DEL TRONCO ПОДРЯЗВАНЕ НА ТРУПИ BOOMSTAM AFKORTEN AJUSTAREA TRUNCHIULUI PŘIŘEZÁVÁNÍ KMENU PRIREZÁVANIE KMEŇA...
  • Page 11 EINBAU KETTENSCHWERT UND KETTE A LÁNCLÉC ÉS A LÁNC FELSZERELÉSE ASSEMBLY OF CHAIN BAR AND CHAIN MONTAŽA MEČA IN VERIGE MONTAGE DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE MONTAŽA VODILICE LANCA I LANCA MONTAGGIO DELLA LISTA DI SEGA E DELLA CATENA МОНТАЖ...
  • Page 12 EINBAU KETTENSCHWERT UND KETTE A LÁNCLÉC ÉS A LÁNC FELSZERELÉSE ASSEMBLY OF CHAIN BAR AND CHAIN MONTAŽA MEČA IN VERIGE MONTAGE DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE MONTAŽA VODILICE LANCA I LANCA MONTAGGIO DELLA LISTA DI SEGA E DELLA CATENA МОНТАЖ...
  • Page 13 MONTAGGIO DELLA LISTA DI SEGA E DELLA CATENA МОНТАЖ НА ВЕРИЖНАТА ЛЕТВА И ВЕРИГАТА INBOUW KETTINGBALK EN KETTING MONTAJUL GHIDAJULUI ŞI A LANŢULUI MONTÁŽ ŘETĚZOVÉ LIŠTY A ŘETĚZU MONTÁŽ REŤAZOVEJ LIŠTY A REŤAZE KS 400-41 KETTENSPANNUNG LÁNC FESZÜLTSÉGÉT CHAIN TENSION VERIGA NAPETOSTI TENSION DE LA CHAÎNE...
  • Page 14 KETTENSPANNUNG LÁNC FESZÜLTSÉGÉT CHAIN TENSION VERIGA NAPETOSTI TENSION DE LA CHAÎNE LANAC NAPETOSTI TENSIONE DELLA CATENA ОБТЯГАНЕТО НА ВЕРИГАТА KETTINGSPANNING LANŢULUI DE TENSIUNE NAPNUTÍ ŘETĚZU NAPNUTIE REŤAZE 2-3 mm T I P Kettenspannung einer neuen Kette nach Napnutie novej reťaze po cca piatich rezaniach ca.
  • Page 15 KETTENSPANNUNG LÁNC FESZÜLTSÉGÉT CHAIN TENSION VERIGA NAPETOSTI TENSION DE LA CHAÎNE LANAC NAPETOSTI TENSIONE DELLA CATENA ОБТЯГАНЕТО НА ВЕРИГАТА KETTINGSPANNING LANŢULUI DE TENSIUNE NAPNUTÍ ŘETĚZU NAPNUTIE REŤAZE KS 450-46 KS 500-55 C H E C K STOP...
  • Page 16 KETTENSPANNUNG LÁNC FESZÜLTSÉGÉT CHAIN TENSION VERIGA NAPETOSTI TENSION DE LA CHAÎNE LANAC NAPETOSTI TENSIONE DELLA CATENA ОБТЯГАНЕТО НА ВЕРИГАТА KETTINGSPANNING LANŢULUI DE TENSIUNE NAPNUTÍ ŘETĚZU NAPNUTIE REŤAZE KS 400-41...
  • Page 17 TANKEN TANKOLÁS FUEL TANK FILLING DOLIVANJE GORIVA RAVITAILLEMENT DOPUNJAVANJE GORIVA RABBOCCO ЗАРЕЖДАНЕ TANKEN ALIMENTAREA CU COMBUSTIBIL TANKOVÁNÍ TANKOVANIE KS 450-46 KS 500-55 KS 400-41...
  • Page 18 BETRIEB ÜZEMELTETÉS OPERATION DELOVANJE FONCTIONNEMENT ESERCIZIO РАБОТА GEBRUIK FUNCŢIONARE PROVOZ PREVÁDZKA S T A R T min. 3,00 m °c °c KALTSTART WARMSTART HIDEG STARTOLÁS MELEG STARTOLÁS COLD START HLADNI ZAGON WARM START TOPLI ZAGON DÉMARRAGE À FROID HLADNI START DÉMARRAGE À...
  • Page 19 BETRIEB / KALTSTART ÜZEMELTETÉS / HIDEG STARTOLÁS OPERATION / COLD START DELOVANJE / HLADNI ZAGON FONCTIONNEMENT / DÉMARRAGE À FROID RAD / B HLADNI START ESERCIZIO / START A FREDDO РАБОТА / СТУДЕН СТАРТ GEBRUIK / KOUDE START FUNCŢIONARE / START LA RECE PROVOZ / STUDENÝ...
  • Page 20 BETRIEB / KALTSTART ÜZEMELTETÉS / HIDEG STARTOLÁS OPERATION / COLD START DELOVANJE / HLADNI ZAGON FONCTIONNEMENT / DÉMARRAGE À FROID RAD / B HLADNI START ESERCIZIO / START A FREDDO РАБОТА / СТУДЕН СТАРТ GEBRUIK / KOUDE START FUNCŢIONARE / START LA RECE PROVOZ / STUDENÝ...
  • Page 21 BETRIEB / WARMSTART ÜZEMELTETÉS / MELEG STARTOLÁS OPERATION / WARM START DELOVANJE / TOPLI ZAGON FONCTIONNEMENT / DÉMARRAGE À CHAUD RAD / TOPLI START ESERCIZIO / START A CALDO РАБОТА / СТУДЕН СТАРТ GEBRUIK / WARME START FUNCŢIONARE / START LA CALD PROVOZ / TEPLÝ...
  • Page 22 BETRIEB ÜZEMELTETÉS OPERATION DELOVANJE FONCTIONNEMENT ESERCIZIO РАБОТА GEBRUIK FUNCŢIONARE PROVOZ PREVÁDZKA S T A R T C H E C K STOP...
  • Page 23 BETRIEB ÜZEMELTETÉS OPERATION DELOVANJE FONCTIONNEMENT ESERCIZIO РАБОТА GEBRUIK FUNCŢIONARE PROVOZ PREVÁDZKA S T O P S T O P Ketting draait na het uitschakelen nog kort na! Řetěz po vypnutí ještě krátce dobíhá! Reťaz po vypnutí ešte krátko dobieha! A kikapcsolás után a lánc még kis ideig fut. Kette läuft nach dem Ausschalten noch kurz Ko napravo izklopite, veriga še nekaj časa doteka! nach...
  • Page 24 KETTENSCHMIERUNG EINSTELLEN A LÁNCKENÉS BEÁLLÍTÁSA CHAIN LUBRICATION ADJUSTMENT NASTAVITEV MAZANJA VERIGE RÉGLAGE DU GRAISSAGE DE LA CHAÎNE PODEŠAVANJE PODMAZIVANJA LANCA REGOLAZIONE DELLA LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA РЕГУЛИРАНЕ НА СМАЗВАНЕТО НА ВЕРИГАТА KETTINGSMERING INSTELLEN REGLAREA LUBRIFIERII LANŢULUI NASTAVENÍ MAZÁNÍ ŘETĚZU NASTAVENIE MAZANIA REŤAZE...
  • Page 25 SÄGEKETTE SCHÄRFEN A FŰRÉSZLÁNC KIÉLEZÉSE SAW CHAIN SHARPENING BRUŠENJE VERIGE AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE DE SCIE OŠTRENJA LANCA PILE AFFILAMENTO DELLA CATENA DA TAGLIO ОСТРЕНЕ НА ТРИОНЕНАТА ВЕРИГА ZAAGKETTING SLIJPEN ASCUŢIREA LANŢULUI DE FERĂSTRĂU NAOSTŘENÍ PILOVÉHO ŘETĚZU NAOSTRENIE PÍLOVEJ REŤAZE T I P 2 -3 P 2300 A...
  • Page 26 LUFTFILTER REINIGEN ODER AUSTAUSCHEN  TISZTITSA KI VAGY CSERÉLJE KI A LEVEGŐSZŰRŐT CLEAN OR REPLACE THE AIR FILTER ZRAČNI FILTER OČISTITE NETTOYEZ OU REMPLACEZ LE FILTRE À AIR OČISTITE ZRAČNI FILTAR ILI PULIRE O SOSTITUIRE IL FILTRO DELL'ARIA ПОЧИСТЕТЕ ИЛИ СМЕНЕТЕ BOUGIE SCHOONMAKEN OF VERVANGEN CURĂȚAȚI SAU ÎNLOCUIȚI FILTRUL VYČISTĚTE NEBO VYMĚŇTE VZDUCHOVÝ...
  • Page 27: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Motorkettensäge KS 400-41 KS 450-46 KS 500-55 Artikel-Nr. 94883 94886 94889 Hubraum 41 cm 46 cm 56 cm Max. Leistung 2-Takt-Motor 1,5 kW (2,05 PS) 2,0 kW (2,72 PS) 2,3 kW (3,15 PS) Leerlaufdrehzahl 3300 (±200) min 3300 (±200) min...
  • Page 28: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Einfüllstutzen Kraftstoff Sie die Bedienungsanleitung Einfüllstutzen Kettenöl aufmerksam gelesen und verstanden haben. Machen Sie sich mit den Bedienungsele- Krallenanschlag menten und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung Sägekette aufgeführten Sicherheitshinweise.
  • Page 29: Verhalten Im Notfall

    DEUTSCH Vergiftungsgefahr!! Verletzungsgefahr! Abgase, Kraftstoffe und Schmierstoffe sind giftig. Kontakt mit der Sägekette kann zu tödlichen Das Einatmen von Abgasen kann tödlich sein! Schnittverletzungen führen. Maschine nicht in einem geschlossenen Bereich Niemals mit den Händen in die laufende Sägeket- betreiben, in dem sich gefährliche Kohlenmonoxyd- te greifen.
  • Page 30: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Spannung stehenden Astes damit, dass dieser Abstand von Personen! zurückfedert. Wenn die Spannung in den Holz- Achten Sie darauf, dass sich keine Per- fasern freikommt, kann der gespannte Ast die sonen im Gefahrenbereich aufhalten. Bedienperson treffen und/oder die Kettensäge der Kontrolle entreißen.
  • Page 31 DEUTSCH kräften standhalten können. Wenn geeignete Achtung beim Rückwärtsgehen, Stolpergefahr! Maßnahmen getroffen werden, kann der Bediener Entfernen Sie abgeschnittene Zweige/Äste sofort aus die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die dem Arbeitsbereich um Verletzungen zu verhindern. Kettensäge loslassen. Der Ein-/ Ausschalter und der Sicherheitsschalter •...
  • Page 32 DEUTSCH in der gewünschten Fallrichtung fallen zu lassen. ein verwurzelter Stumpf wieder in seine aufrechte Stellung zurückschnellt, wenn der Stamm beim Ziehen Sie, sobald der Baum zu fallen beginnt, die Ablängen vom Stumpf getrennt wird. Auf gespanntes Kettensäge aus dem Schnitt, schalten Sie den Motor Holz achten, da dies sehr gefährlich ist.
  • Page 33: Inspektions- Und Wartungsplan

    DEUTSCH Service Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen Verschleiß...
  • Page 34 DEUTSCH Fehlerbehebung Störung  Ursache Behebung Der Motor startet nicht  1. Betriebsschalter auf „AUS“ 1. Betriebsschalter auf „EIN“ stellen 2. Tank leer 2. Volltanken 3. Motor abgesoffen 3. Gas wegnehmen, mehrere Male star- ten, wenn nötig, Zündkerze ausbauen, 4. Zündkerze verschmutzt, (Kohlerück- reinigen und trocknen stande auf den Elektroden), Elektro- denabstand zu groß...
  • Page 35: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Chain saw KS 400-41 KS 450-46 KS 500-55 Art. No 94883 94886 94889 Contents 41 cm 46 cm 56 cm Max. Power 2-stroke motor 1,5 kW (2,05 PS) 2,0 kW (2,72 PS) 2,3 kW (3,15 PS) Idle speed 3300 (±200) min...
  • Page 36: Device Description

    ENGLISH Specified Conditions Of Use Read and understand the operating instructions before using the The chainsaw may only be used for cutting wood – appliance. Familiarise with the across the fibres, with regard to the technical specifi- control elements and how to use the appliance cations and safety instructions.
  • Page 37: Emergency Procedure

    ENGLISH Emergency procedure Risk of fire!! Conduct a first-aid procedure adequate to the injury Never operate the unit near highly flammable and summon qualified medical attendance as quickly materials. as possible. Protect the injured person from further Fuel is highly flammable. harm and calm them down.
  • Page 38: Safety Instructions

    ENGLISH Safety instructions are in conflict with the designation may lead to dangerous situations. WARNING  Backlash causes and prevention: Read all safety warnings and all instructions.  Failu- Backlash may take place when the saw bar point re to follow the warnings and instructions may result touches an item or when the wood bends and the in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 39: Work Instructions

    ENGLISH saw to an service station for repair prior to use. 2. Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from the tree. Do not attempt to fell trees which are rotten or have Check all screw and plug-in connections and been damaged by wind, fi re, lightning, etc.
  • Page 40 ENGLISH the chain saw. This could result in severe or fatal injury Machine to be stored in a dry place. to the operator. This should be done by trained users. Krallenanschlag Guarantee The integral bumper spike may be used as a pivot Warranty period of 12 months applies to commercial when making a cut.
  • Page 41: Inspection And Maintenance Plan

    ENGLISH Inspection and maintenance plan Generally Complete saw Regularly clean the outer part Let regularly checked by authorized workshop Plastic body Check for cracks and fissures Saw chain Let regularly sharpen. Chain saw bar Clean regularly Chain saw wheel Clean regularly Chain break Regular functional test Clutch...
  • Page 42 ENGLISH Failure removal Failures  Causes Removal The motor does not start 1. Put the operational switch to OFF 1. Put the operational switch to ON position position 2. Empty fuel tank 2. Top-up fully the fuel tank 3. Over floated motor 3.
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Scie à chaîne à moteur KS 400-41 KS 450-46 KS 500-55 N° de commande 94883 94886 94889 Cylindrée 41 cm 46 cm 56 cm Puissance max. Moteur à deux temps 1,5 kW (2,05 PS) 2,0 kW (2,72 PS) 2,3 kW (3,15 PS) Nombre de tours lors de la marche à...
  • Page 44: Description Du Dispositif

    FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode goulot de remplissage de carburant d‘emploi avant la première utilisation goulot de remplissage d‘huile de chaîne de la pompe et assurez-vous de l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les Griffe éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil.
  • Page 45: Conduite En Cas D'urgence

    FRANÇAIS Risque d‘intoxication!! Risque de blessures! Les gaz d‘échappement, les carburants et produits Le contact avec la chaîne de scie peut provoquer de graissage sont toxiques.La respiration des gaz des blessures mortelles par coupures! d‘échappement peut être mortelle ! Ne mettez jamais les mains dans la chaîne de scie Ne faites pas fonctionner l‘appareil dans un espace en mouvement.
  • Page 46: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS des taillis et de jeunes arbres. Le matériel fin peut Risque d‘incendie !: Défense de fumer, feu coincer dans la scie à chaîne et vous blesser ou ouvert interdit. vous faire perdre l’équilibre. • Portez la scie à chaîne en état arrêté par la poignée avant, chaîne de scie détournée de votre corps.
  • Page 47: Consignes De Travail

    FRANÇAIS du guide-chaîne et un meilleur contrôle de la scie à Il est interdit de verrouiller l‘interrupteur marche/arrêt chaîne dans des situations inattendues. et l‘interrupteur de sécurité. • Utilisez uniquement les guides-chaîne et les Consignes de travail chaînes de scie de remplacement prescrits par Abattage le fabricant.
  • Page 48: Entretien

    FRANÇAIS chaîne et empruntez le chemin de repli prévu. Faites Griffe attention aux branches qui tombent et veillez à ne Vous pouvez utiliser la griffe intégrée comme point pas trébucher. d‘appui quand vous effectuez une coupe. Il est Couper les bases de racines conseillé...
  • Page 49: Plan Des Révisions Et De L'entretien

    FRANÇAIS Service La garantie n’inclut pas une utilisation non-conforme telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la Vous avez des questions techniques ? Une réclama- force, dommage par intervention étrangère ou objets tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un étrangers.
  • Page 50: Résolution D'une Panne

    FRANÇAIS Résolution d’une panne Panne  Cause Suppression Le moteur ne démarre 1. Placez l‘interrupteur de service en 1. Placez l‘interrupteur de service en position „OFF“ position „ON“ 2. Réservoir vide 2. Remplissez le réservoir 3. Moteur noyé 3. Réduisez le gaz, démarrez plusieurs fois, si nécessaire, démontez la bougie 4.
  • Page 51: Datos Técnicos

    ITALIANO Datos técnicos Motosega a catena KS 400-41 KS 450-46 KS 500-55 N.º de artículo 94883 94886 94889 Volume 41 cm 46 cm 56 cm Potenza max. Motore a 2 tempi 1,5 kW (2,05 PS) 2,0 kW (2,72 PS) 2,3 kW (3,15 PS) Numero dei giri a vuoto 3300 (±200) min...
  • Page 52: Descrizione Del Dispositivo

    ITALIANO Usare l‘apparecchio solo dopo aver boccone da rabbocco dell‘olio per le catene letto con attenzione e capito le Artiglio istruzioni per l‘uso. Prendere in conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto catena da taglio dell’apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale.
  • Page 53: Comportamento In Caso D'emergenza

    ITALIANO Rischio di avvelenamento!! Pericolo delle ferite! Gas di scarico, carburanti o lubrificanti sono Il contatto con la catena da taglio può causare gli velenosi.L‘inalazione dei gas di scarico può provo- incidenti mortali da taglio. care la morte! Mai toccare con le mani la catena da taglio in Non far funzionare la macchina in ambienti chiusi, movimento.
  • Page 54: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO one potrebbe colpire l’operatore oppure causare la Distanza dalle persone! perdita del controllo sulla sega a catena. Attendersi a che non stia nessuno nella • Al taglio dei rampolli e degli alberi giovini porre zona pericolosa. sempre tanta attenzione. Il materiale sottile può essere afferrato dalla sega a catena colpendovi Pericolo di incendio: Divieto del fumare e oppure causare la perdita dell’equilibrio.
  • Page 55: Istruzioni Di Lavoro

    ITALIANO Istruzioni di lavoro lista di guida e sarà migliore anche il controllo della sega a catena nelle situazioni inattendibili. Abbattimento di un albero • Per cambio utilizzare solo le liste e le catene da Se il taglio e l’abbattimento vengono eseguiti taglio prescritte dal costruttore.
  • Page 56 ITALIANO guire il sentiero di allontanamento predisposto. Fare punto di rotazione quando deve essere eseguito un attenzione ai rami in caduta e non inciampare. taglio. Durante la segatura è utile mantenere stabile l’alloggiamento della sega. Durante la segatura spin- Rimozione delle basi delle radici gere la macchina in avanti fino a quando i denti me- Una base delle radici è...
  • Page 57 ITALIANO bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Informazioni importanti per il cliente Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel Facciamo presente che la restituzione in garanzia o settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta non burocratica.
  • Page 58 ITALIANO Rimozione del difetto Guasto  Causa Rimozione Motore non parte 1. L‘interruttore da funzione mettere in 1. Mettere l‘interruttore in posizione „ON“ posizione „OFF“ 2. Riempire il serbatoio 2. Serbatoio vuoto 3. Abbassare l‘accelerazione, avviare 3. Motore „strapieno“ alcune volte, in caso di necessità estrarre la candela d‘accensione, pulire 4.
  • Page 59: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens Motorkettingzaag KS 400-41 KS 450-46 KS 500-55 Artikel-Nr. 94883 94886 94889 Slagvolume 41 cm 46 cm 56 cm Max. vermogen Tweetaktmotor 1,5 kW (2,05 PS) 2,0 kW (2,72 PS) 2,3 kW (3,15 PS) Onbelast toerental 3300 (±200) min 3300 (±200) min...
  • Page 60: Beschrijving Van Het Apparaat

    NEDERLANDS Gebruik het apparaat pas nadat u de Klauwaanslag gebruiksaanwijzing gelezen en Zaagketting begrepen hebt. Maakt u zich met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het Zaagbalk apparaat vertrouwd. Let op alle, in de gebruiksaanwij- zing aangegeven, veiligheidsinstructies. Gedraagt u Voorgeschreven Gebruik Van Het zich verantwoord tegenover andere personen.
  • Page 61 NEDERLANDS Risico van vergiftiging!! Gevaar van terugslag! Uitlaatgassen, brandstoffen en smeerstoffen zijn Een terugslag kan tot dodelijke snijverwondingen giftig.Het inademen van uitlaatgassen kan dodelijk leiden. zijn! De machine niet in een afgesloten ruimte gebruiken Verbrandingsgevaar! omdat zich daar de gevaarlijke koolmonoxidegas- Ketting en geleiderail worden door het gebruik sen kunnen ophopen.
  • Page 62 NEDERLANDS balans brengen. Vóór alle werkzaamheden aan het apparaat • Draag de kettingzaag aan de voorste handgreep en de motor uitschakelen. in uitgeschakelde toestand, de zaagketting van uw lichaam afgewend. Bij transport of opslag van de kettingzaag altijd de beschermafdekking plaatsen. Waarschuwing voor gevaarlijke elektri- Het zorgvuldig omgaan met de kettingzaag verlaagd sche spanning...
  • Page 63 NEDERLANDS vermeden en een betere controle van de ketting- Als door twee of meerdere personen tegelijkertijd zaag in onverwachte situaties mogelijk. wordt gezaagd en geveld, dan moet de afstand tussen de vellende en zagende personen ten minste • Gebruik altijd de door de producent voorge- de dubbele hoogte van de te vellen boom zijn.
  • Page 64 NEDERLANDS Onderhoud dan verticaal inzagen. Het losse wortelstuk uit de werkomgeving verwijderen. De juiste procedure voor het vellen van de boom aanhouden, nadat de grote Vóór alle werkzaamheden aan het apparaat de wortelaanzetten zijn verwijderd. motor uitschakelen en de bougiestekker uitnemen. Een boomstam op lengte zagen Wacht tot het apparaat afgekoeld is.
  • Page 65 NEDERLANDS Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt Belangrijke informatie voor klanten u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing Houd er rekening mee dat een retourzending, nodig? Op onze website www.guede.com in helpen binnen of ook buiten de garantieperiode, principieel wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons in de originele verpakking uitgevoerd zou moeten om u te helpen, a.u.b.
  • Page 66: Oplossen Van Problemen

    NEDERLANDS Oplossen van problemen Probleem  Oorzaak Maatregel De motor start niet 1. Bedrijfsschakelaar op “UIT” 1. Bedrijfsschakelaar op “AAN” instellen 2. Tank is leeg 2. Voltanken 3. Motor is verzopen 3. Gas wegnemen, meerdere malen star- ten; indien nodig, bougie demonteren, 4.
  • Page 67: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje Motorová řetězová pila KS 400-41 KS 450-46 KS 500-55 Obj. č. 94883 94886 94889 Obsah 41 cm 46 cm 56 cm Max. výkon 2-taktní motor 1,5 kW (2,05 PS) 2,0 kW (2,72 PS) 2,3 kW (3,15 PS) Počet otáček při běhu naprázdno...
  • Page 68: Použití V Souladu S Určením

    CESKY Použití v souladu s určením Čerpadlo použijte teprve po pozorném přečtení a porozumění řetězová pila se smí používat jen k řezání dřeva – návodu k obsluze Seznamte se s směrem napříč vláken. S ohledem na technické údaje ovládacími prvky a správným použitím přístroje. a bezpečnostní...
  • Page 69: Chování V Případě Nouze

    CESKY Chování v případě nouze Nebezpečí požáru!! Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc Nikdy neprovozujte přístroj v okolí lehce vznětlivých a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou materiálů. lékařskou pomoc. Chraňte zraněného před dalšími Palivo je vysoce hořlavé. úrazy a uklidněte jej.  Pokud požadujete po- Palivo uschovejte jen ve vhodných nádobách.
  • Page 70: Bezpečnostní Pokyny

    CESKY Bezpečnostní pokyny s určením, může vést k nebezpečným situacím. Příčiny a prevence zpětného nárazu: VAROVÁNI  Ke zpětnému nárazu může dojít, když se špička vodicí Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a lišty dotkne předmětu nebo když se dřevo ohýbá a instrukce. Chyby při dodržování níže uvedených pilový...
  • Page 71: Pracovní Pokyny

    CESKY 2. Hlavní řez Před každým uvedením do provozu Hlavní řez proveďte nejméně o 50 mm výše než zkontrolujte všechny šroubové a zásuvné spoje, a je horizontální vrubový zářez. Hlavní řez proveďte rovněž ochranná zařízení z hlediska pevnosti a paralelně k horizontálnímu vrubovému zářezu. Hlavní správného utažení...
  • Page 72 CESKY Řezání napjatého dřeva úrazům. Napjaté dřevo je kmen, větev, zakořeněný pařez V případě potřeby najdete seznam náhradních dílů na nebo výhonek, který je ohnutý pod napětím jiným internetové stránce www.guede.com. dřevem a rychle se vrátí zpět, když se jiné dřevo Přístroj skladujte na suchém místě.
  • Page 73 CESKY Plán prohlídek a údržby Všeobecně Celá pila Pravidelně čistěte vnější část. Nechte pravidelně zkontrolovat v autorizované dílně. Plastové těleso Zkontrolujte praskliny a trhliny. pilový řetěz Nechte pravidelně naostřit.. Lišta pily Pravidelně čistěte. Řetězové kolo Pravidelně čistěte. Brzda řetězu Pravidelná kontrola funkce. spojka Pravidelná...
  • Page 74: Odstranění Poruchy

    CESKY Odstranění poruchy Porucha  Příčina Odstranění Motor nestartuje  1. Provozní spínač dejte do polohy „OFF“ 1. Provozní spínač dejte do polohy „ON“ 2. Prázdná nádrž 2. Natankujte plnou nádrž 3. „Uchlastaný“ motor 3. Uberte plyn, několikrát nastartujte, v případě nutnosti zapalovací svíčku 4.
  • Page 75 SLOVENSKY Technické Údaje Motorová reťazová píla KS 400-41 KS 450-46 KS 500-55 Obj. č. 94883 94886 94889 Obsah 41 cm 46 cm 56 cm Max. výkon 2-taktný motor 1,5 kW (2,05 PS) 2,0 kW (2,72 PS) 2,3 kW (3,15 PS) Otáčky naprázdno...
  • Page 76: Opis Zariadenia

    SLOVENSKY Použitie v súlade s určením Čerpadlo použite až po pozornom prečítaní a porozumení návodu k Reťazová píla sa smie používať len na rezanie dreva obsluhe. Oboznámte sa s ovládacími – smerom naprieč vlákien. S ohľadom na technické prvkami a správnym použitím prístroja. Dodržujte údaje a bezpečnostné...
  • Page 77: Správanie V Prípade Núdze

    SLOVENSKY Správanie v prípade núdze Nebezpečenstvo požiaru!! Poskytnite úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú po- Nikdy neprevádzkujte prístroj v okolí ľahko moc a privolajte čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú zápalných materiálov. lekársku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími Palivo je vysoko horľavé. úrazmi a upokojte ho.  Ak požadujete pomoc, uveďte Palivo uschovajte len vo vhodných nádobách.
  • Page 78 SLOVENSKY Bezpečnotné pokyny s určením, môže viesť k nebezpečným situáciám. Príčiny a prevencia spätného nárazu: POZOR  K spätnému nárazu môže dôjsť, keď sa špička vodiacej Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a lišty dotkne predmetu alebo keď sa drevo ohýba a inštrukcie. Chyby pri dodržiavaní nižšie uvedených pílová...
  • Page 79: Pracovné Pokyny

    SLOVENSKY 2. Hlavný rez Pred každým uvedením do prevádzky skontro- Hlavný rez urobte najmenej o 50 mm vyššie, než lujte všetky skrutkové a zásuvné spoje, a tiež je horizontálny vrubový zárez. Hlavný rez urobte ochranné zariadenia z hľadiska pevnosti a paralelne k horizontálnemu vrubovému zárezu.
  • Page 80 SLOVENSKY aby sa zabránilo zaseknutiu reťazovej píly. starostlivosť môže viesť k nepredvídaným nehodám a úrazom. Pílenie napätého dreva V prípade potreby nájdete zoznam náhradných dielov Napäté drevo je kmeň, konár, zakorenený peň alebo na internetovej stránke www.guede.com. výhonok, ktorý je ohnutý pod napätím iným drevom a rýchlo sa vráti späť, keď...
  • Page 81 SLOVENSKY Plán prehliadok a údržby Všeobecne Celá píla Pravidelne čistite vonkajšiu časť. Nechajte pravidelne skontrolovať v autorizovanej dielni. Plastové teleso Skontrolujte praskliny a trhliny. pílová reťaz Nechajte pravidelne naostriť.. Lišta píly Pravidelne čistite. Reťazové koleso Pravidelne čistite. Brzda reťaze Pravidelná kontrola funkcie. spojka Pravidelná...
  • Page 82: Odstránenie Poruchy

    SLOVENSKY Odstránenie poruchy Problém  Príčina Opatrenie Motor neštartuje  1. Prevádzkový spínač dajte do polohy 1. Prevádzkový spínač dajte do polohy „OFF“ „ON“ 2. Prázdna nádrž 2. Natankujte plnú nádrž 3. „Presatý“ motor 3. Uberte plyn, niekoľkokrát naštartujte, v prípade nutnosti zapaľovaciu sviečku 4.
  • Page 83: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok Motoros láncfűrész KS 400-41 KS 450-46 KS 500-55 Megrend.szám 94883 94886 94889 Tartalom 41 cm 46 cm 56 cm Max. teljesítmény 2 ütemű motor 1,5 kW (2,05 PS) 2,0 kW (2,72 PS) 2,3 kW (3,15 PS) Üresjárati fordulatszám 3300 (±200) min...
  • Page 84: Rendeltetés Szerinti Használat

    MAGYAR Csak azután használja a szivattyút, fűrészlánc miután figyelmesen elolvasta és fűrészléc megértette a kezelési útmutatót. Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a berendezés szabályszerű használatával! Tartsa be a Rendeltetés szerinti használat biztonsági utasításokat. Viselkedjen figyelmesen harmadik személlyel szemben. Az láncfűrész kizárólag fafűrészelésre használható –...
  • Page 85 MAGYAR Tűzveszély!! Egési sebesülések veszélye! Soha ne használja a készüléket tűzveszélyes anya- A lánc és a vezető léc munka alatt felmelegszenek gok közelében. Az üzemanyag nagy mértékben tűzveszélyes. Viselkedés kényszerhelyzetben A benzint kizárólag e célnak megfelelő edényben szabad tárolni. Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt Az üzemanyagot kizárólag kinti környezetben nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi szabad a gépbe tölteni.
  • Page 86: Biztonsági Utasítások

    MAGYAR csúszós, ami a gép feletti uralom elvesztéséhez vezet. CE jelzet • Kizárólag faanyagot vágjon. A láncfűrészt ren- deltetése szerint használja – pl. tilos a használata műanyag, falanyag, vagy építészeti anyagok Biztonsági utasítások vágására, melyek nem fából vannak. A láncfűrész használata olyan munkákhoz, melyek rendelteté- FIGYELMEZTETÉS ...
  • Page 87 MAGYAR Rendszeresen ellenőrizze a fűrészlánc feszessé- Ne próbáljon meg korhadt, ill. szél, tűz vagy villámlás gét. A nem megfelelő feszességű lánc leugorhat a miatt károsodott fát kivágni. Ezt a veszélyes műveletet vezetősínről és súlyos, akár halálos sérülést is okozhat. hivatásos faápoló szakembernek kell elvégeznie. A fűrészlánc hosszúsága a hőmérséklettől függ.
  • Page 88 MAGYAR megáll, és csak ezután mozdítsa el a káncfűrészt. Csak ápolására alkalmas spray-vel. kikapcsolt motorral induljon a következő fához. A tompa, elgörbült vagy sérült láncot és Gallyazás vezetőlemezet haladéktalanul ki kell cserélni. Gallyazásnál eltávolítjuk a kivágott fáról a gallyakat. Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép A gallyazás során hagyja meg a nagyobb alsó...
  • Page 89: Gépszemle És Karbantartási Terv

    MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv Általánosan Az egész fűrész A belső részt rendszeresen tisztítsa Rendszeresen ellenőriztesse autorizált műhelyben Műanyag test Ellenőrizze a repedéseket és a szakadásokat fűrészlánc Rendszeresen éleztesse meg. Fűrészléc Rendszeresen tisztítsa Lánckerék Rendszeresen tisztítsa Láncfék A funkció rendszeres ellenőrzése csatlakozó...
  • Page 90 MAGYAR Hiba elháritása Üzemzavarok  Okok Intézkedések A motor nem startol 1. A kapcsolót tegye „OFF“ helyzetbe 1. A kapcsolót tegye „ON“ helyzetbe 2. Üres tartály 2. Töltse tele a tartályt 3. „Túltelített“ motor 3. Vegye le a gáza, néhányszor startoljon, szükség esetén szerellje ki a gyújtó- 4.
  • Page 91: Tehnični Podatki

    SLOVENIJA Tehnični podatki Motorna verižna žaga KS 400-41 KS 450-46 KS 500-55 Kataloška številka: 94883 94886 94889 Vsebina 41 cm 46 cm 56 cm Zmogljivost maks. 2-taktni motor 1,5 kW (2,05 PS) 2,0 kW (2,72 PS) 2,3 kW (3,15 PS) Število vrtljajev pri delovanju brez obremenitve...
  • Page 92: Uporaba V Skladu Z Namenom

    SLOVENIJA Uporaba v skladu z namenom Uporabljajte napravo šele, ko natančno preberete in dojamete to Verižna žaga s polnilno se lahko uporablja za žaganje navodilo za uporabo. Seznanite se z lesa – prečno preko vlaken. Z ozirom na tehnične nastavitvami in s pravilno uporabo naprave. podatke in varnostne napotke.
  • Page 93 SLOVENIJA Ukrepi v zasilnih primerih Nevarnost požara!! Poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrezno Nikoli ne uporabljajte naprave v bližini lahko vnetl- prvo pomoč in pokličite zdravnika specialista v jivih materialov. najkrajšem možnem času. Zavarujte jo pred drugimi Bencin je zelo vnetljiva tekočina. nevarnostmi in jo pomirite.
  • Page 94: Varnostni Napotki

    SLOVENIJA Varnostni napotki povratnega sunka: Do povratnega sunka lahko pride takrat, ko se konica OPOZORILO  meča dotakne premeta ali ko se les upogne, da se veriga zagozdi v zarezi. Natančno preberite vse varnostne napotke in vse- bino tega navodila. Napake ob upoštevanju spodaj Stik s konico meča lahko velikokrat pripelje do tega, navedenih napotkov lahko povzročijo električni udar, da uporabnik nepričakovano izgubi ravnotežje, se...
  • Page 95: Navodila Za Delo

    SLOVENIJA ki lahko deluje kot šarnir. Ščetina prepreči, da bi se Pred vsakim zagonom preverite vse vijačne in drevo zavrtelo in padlo v napačno smer. Ščetine ne zatične zveze, kot tudi zaščitne naprave z vidika prežagajte. Ko se streha zaseka približa ščetini, mora trdnosti, pravilne pritrditve in nemotenega teka drevo začeti padati.
  • Page 96 SLOVENIJA Garancija Ostroga Vgrajeno ostrogo lahko uporabite kot os pri izvedbi Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske reza. Pomaga, če pri žaganju stabilno držimo ohišje rabe ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan žage. Pri žaganju pritisnite stroj naprej, dokler prodaje naprave.
  • Page 97 SLOVENIJA Plan nadziranja in vzdrževanja Splošne informacije Celotna žaga Redno čistite zunanji del. Pregled prepustite strokovnjakom pooblaščenega Plastično ohišje servisa. veriga žage Preverite razpoke in poškodbe. Meč žage Redno brusite.. Verižno kolo Redno čistite. Zavora verige Redno čistite. spojka Redna kontrola delovanja. Redna kontrola delovanja.
  • Page 98 SLOVENIJA Rešitev Okvara  Vzrok Rešitev Motor ne vžge 1. Stikalo delovanja premaknite v položaj 1. Stikalo delovanja premaknite v položaj “OFF“ “ON“ 2. Prazen rezervoar 2. V rezervoar nalijte gorivo do vrha 3. Motor ima preveliko porabo 3. Zmanjšajte plin, ponovite zagon, po potrebi odvijte svečko, očistite jo in 4.
  • Page 99: Tehnički Podaci

    HRVATSKI Tehnički podaci Motorna lančana pila KS 400-41 KS 450-46 KS 500-55 Br. za narudžbu 94883 94886 94889 Obujam 41 cm 46 cm 56 cm Maksimalna snaga 2-taktni motor 1,5 kW (2,05 PS) 2,0 kW (2,72 PS) 2,3 kW (3,15 PS) Broj okretaja praznog hoda 3300 (±200) min...
  • Page 100: Opis Naprave

    HRVATSKI Pumpu koristite tek nakon što ste lanac pile pročitali i shvatili sve upute navedene vodilica pile u naputku za upotrebu. Upoznajte se s načinom i ispravnim korištenjem uređaja i njegovim komandnim elementima. Pridržavajte se svih Namjenska uporaba sigurnosnih uputa navedenih u naputku za korištenje. Uvijek se ponašajte odgovorno prema trećim Lančana pila se ne smije koristiti za sječenje drva osobama.
  • Page 101 HRVATSKI Postupanje u slučaju nužde Opasnost od požara!! Pružite povrijeđenoj osobi prvu pomoć koja Nikada ne koristite uređaj u blizini lako zapaljivih odgovara vrsti ozljede i odmah potražite liječničku materija. pomoć. Štitite ozlijeđenu osobu od drugih ozljeda Gorivo je veoma zapaljiva tvar. i probajte je smiriti. ...
  • Page 102: Sigurnosne Upute

    HRVATSKI Sigurnosne upute namijenjena – primjer: Nemojte koristiti lančanu pilu za rezanje plastičnih ili zidarskih odnosno UPOZORENIE  građevinskih nedrvenih materijala. Korištenje lančane pile za radove koji ne odgovaraju njenoj Pročitajte sve sigurnosne upute i preporuke. namjeni može uzrokovati opasne situacije. Greške i nepoštivanje navedenih uputa mogu uzroko- Uzroci i sprječavanje povratnog udara: vati strujni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.
  • Page 103: Radne Upute

    HRVATSKI vaše ruke cijelo vrijeme nalaze na ručkama. tijekom izvođenja drugog ureza. UPOZORENIE! Ako kočnica lanca odmah ne zaustavi 2. Stražnji rez za rušenje lanac ili ako se kočnica lanca ne vrati u radni položaj Izvedite stražnji rez za rušenje barem 50 mm više od bez pomoći, odnesite je na popravak prije ponov- vodoravnog reza urezivanja.
  • Page 104 HRVATSKI treba rezati odozdo prema gore radi izbjegavanja nepredvidivih šteta ili ozljeda. uglavljivanja motorne pile. Prema potrebi možete potražiti spisak rezervnih dije- Piljenje savijenog šiblja lova na internetnoj stranici www.guede.com. Savijeno šiblje jest deblo, grana, panj bez korijena ili Uređaj čuvajte na suhom mjestu. grm koji je savijen nekim drugim drvetom i napet, tako da se naglo otpušta kada se drvo koje ga drži Jamstvo...
  • Page 105 HRVATSKI Plan tehničkih pregleda i održavanja Općenito Cijela pila Redovito čistite unutrašnjost. Dajte provjeriti u autoriziranom servisu u redovitim Plastično kućište intervalima. lanac pile Provjerite pukotine. Vodilica pile Dajte naoštriti u redovitim intervalima.. Lančanik Redovito čistiti. Kočnica lanca Redovito čistiti. spojka Redovni pregled funkcioniranja Redovni pregled funkcioniranja (Lanac se ne smije...
  • Page 106 HRVATSKI Otklanjanje kvara Kvar  Uzrok Način otklanjanja Motor se ne pali 1. Stavite prekidač u položaj„OFF“ 1. Stavite prekidač u poziciju „ON“ 2. Rezervoar je prazan 2. Napunite spremnik goriva 3. Prepunjeni motor 3. Smanjite gas, nekoliko puta probajte upaliti motor, prema potrebi izvadite 4.
  • Page 107: Български

    БЪЛГАРСКИ Технически данни Моторен верижен трион KS 400-41 KS 450-46 KS 500-55 Заявка № 94883 94886 94889 Съдържание 41 cm 46 cm 56 cm Максимална мощност 2-тактов мотор 1,5 kW (2,05 PS) 2,0 kW (2,72 PS) 2,3 kW (3,15 PS) Обороти...
  • Page 108 БЪЛГАРСКИ Използвайте помпата едва след гърло за пълнене на гориво като внимателно сте прочели и гърло за пълнене на верижно масло разбрали упътването за обслужване. Запознайте се с управляващите Зъбна опора елементи и правилната употреба на уреда. Спазвайте всички инструкции за безопасност трионена...
  • Page 109 БЪЛГАРСКИ Опасност от отравяне!! Опасност за злополука! Изгорелите газове, горивата и смазочните Контакт с трионения диск може да доведе до материали са токсични.Вдишването на изгорели смъртоносни резни наранявания . газове може да бъде смъртоносно! Никога не пипайте с ръце движещата се Не...
  • Page 110 БЪЛГАРСКИ и/или да причини загуба на контрол над Опасност от пожар!: Забранено е верижния трион. пушенето и отворен огън. • При рязане на издънки и млади дървета бъдете винаги много внимателни. Тънкия материал може да се захване във верижния Преди всяка работа върху уреда трион...
  • Page 111: Инструкции За Работа

    БЪЛГАРСКИ пускайте верижния трион. По време на работа с уреда винаги осигурете достатъчно осветление, респ. добри светлинни • Дръжте триона здраво с двете ръце, при което условия. палците и пръстите обхващат дръжките на верижния трион. Дръжте своето тяло и ръце Бъдете...
  • Page 112 БЪЛГАРСКИ наклони назад и веригата на триона да се заклещи, или отстраняване на другата дървесина. При преустановете рязането преди цялостното отсечено дърво е твърде вероятно вкорененият изпълнение на повалящия прорез и използвайте пън да се върне в изправено положение, ако дървени, пластмасови...
  • Page 113 БЪЛГАРСКИ Сервиз недостатъци причинени поради дефекти на материала или фабрични дефекти. При Имате ли технически въпроси? Рекламации? упражняване на рекламации в гаранционния срок Необходими ли Ви са резервни части или прибавете оригинален документ от закупуването с упътване за обслужване? На нашите страници дата...
  • Page 114: Отстраняване На Неизправността

    БЪЛГАРСКИ Отстраняване на неизправността Повреда  Причина Отстранение Мотора не 1. Работния включвател сложете в 1. Работния включвател сложете в положение стартира положение „OFF“ „ON“ 2. Празен резервоар 2. Заредете пълен резервоар 3. „Задавен“ мотор 3. Намалете газта, няколко пъти стартирайте, в...
  • Page 115: Date Tehnice

    ROMÂNIA Date Tehnice Motoferăstrău cu lanţ KS 400-41 KS 450-46 KS 500-55 Comandă nr. 94883 94886 94889 Volum 41 cm 46 cm 56 cm Putere max. Motor în 2 timpi 1,5 kW (2,05 PS) 2,0 kW (2,72 PS) 2,3 kW (3,15 PS) Turaţia la mersul în gol...
  • Page 116: Descrierea Dispozitivului

    ROMÂNIA Utilizaţi pompa abia după ce aţi citit Lanţ de ferăstrău cu atenţie şi aţi înţeles modul de bara ferăstrăului operare Faceți cunoștință cu elementele de comană și utilizarea corectă a utilajului. Respectaţi toate instrucţiunile de securitate cuprinse Utilizare conform destinaţiei în manual.
  • Page 117 ROMÂNIA Pericol de intoxicare!! Pericol de recul! Gazele de eșapament, carburanții și lubrifianții Reculul poate duce la accidente mortale, prin sunt toxici.Inhalarea gazelor de eșapament poate tăiere. fi mortală! Nu operați utilajul într-un spațiu închis, unde se pot Pericol de arsuri! acumula gaze periculoase de monoxid de carbon.
  • Page 118: Instrucţiuni De Securitate

    ROMÂNIA lanţul ferăstrăului în funcţiune. Avertisment împotriva pericolului tensi- • Respectaţi instrucţiunile pentru lubrifiere, întin- unii electrice derea lanţului şi înlocuirea accesoriilor. Un lanţ întins sau lubrifiat neprofesional poate plesni sau poate majora riscul reculului. Avertizare de materiale inflamabile • Întreţineţi mânerele în stare uscată, curate şi fără urme de ulei sau grăsime.
  • Page 119: Instrucțiuni De Lucru

    ROMÂNIA Respectaţi prescripţiile naţionale şi prescripţiile partea superioară a copacului de doborât, deoarece la aferente utilizării ferăstraielor cu lanţ. doborâre copacul se va rostogoli sau va aluneca în jos. Fiţi atenţi ca în timpul transportului să nu intervină Ar trebui planificată o rută de evacuare și, dacă este iederi de combustibil sau ulei.
  • Page 120 ROMÂNIA Întreţinere sau pene de lemn. Urmați instrucțiunile următoare, pentru a facilita tăierea: Dacă trunchiul este sprijinit pe întreaga sa lungime, se va tăia de sus (tăietură de Înaintea tuturor lucrărilor pe motor, opriți sus). Dacă trunchiul este sprijinit la unul dintre capete, motorul și deconectați bujia.
  • Page 121 ROMÂNIA Service nevoie de numărul seriei, numărul comenzii şi de anul de producţie. Toate aceste date le veţi găsi pe plăcuţa Aveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii? Aveţi de tip. nevoie de piese de schimb sau de manualul de operare? Pe site-ul nostru www.guede.com, la secţia Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 de Servis vă...
  • Page 122 ROMÂNIA Înlăturare defecțiune Defecţiune  Cauză Remediere Motorul nu porneşte 1. Treceţi comutatorul de operare în 1. Treceţi comutatorul de operare în poziţia „OFF“ poziţia „ON“ 2. Rezervor gol 2. Faceţi plinul rezervorului 3. Motor „înecat“ 3. Reduceţi ambreiajul, porniţi de câteva ori, la nevoie demontaţi bujia, 4.
  • Page 124: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 125 16SHW 1132 -01 dB (A) 97/68/EC_ 2010/26/EC Gemessener Schallleistungspegel Emission No.: e11*97/68SA*2012/46*2698*01 (KS 400-41) Measured sound power level | Niveau de puissance acoustique mesuré | Livello di potenza sonora misurato | 2000/14/EC_2005/88/EC Gemeten geluidsdrukniveau | Naměřená hladina akustického Konformitätsbewertungsverfahren výkonu | Nameraná hladina akustického výkonu | Mért Method of compliance assessment | Mode d’examen de...
  • Page 126 Angewandte harmonisierte Normen BENZINKETTENSÄGE Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Chain saw | Scie à chaîne à moteur | Motorová et zová pila cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- | Motorová re azová píla | Motorkettingzaag | Motosega a vané...
  • Page 127 Angewandte harmonisierte Normen BENZINKETTENSÄGE Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Chain saw | Scie à chaîne à moteur | Motorová et zová pila cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- | Motorová re azová píla | Motorkettingzaag | Motosega a vané...
  • Page 128 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 94883, 94111, 94787 2018-02...

Ce manuel est également adapté pour:

Ks 450-46Ks 500-55948839488694889

Table des Matières