Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung - Akku-Kettensäge
---------------
D
Translation of the original instructions - Battery Operated Chain Saw
---------------
GB
Traduction du mode d'emploi d'origine - Scie à chaîne à batterie
---------------
F
Traduzione del Manuale d'Uso originale - Sega a catena, a batteria
---------------
I
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Accu-kettingzaag
NL
---------------
Překlad originálního návodu k provozu - Akumulátorová řetězová pila
---------------
CZ
Preklad originálneho návodu na prevádzku - Akumulátorová řetězová pila
SK
---------------
Az eredeti használati utasítás fordítása - Akkumulátoros láncfűrész
---------------
H
Prevod originalnih navodil za uporabo - AKU verižna žaga
SLO
---------------
Prijevod originalnog naputka za uporabu. - Akumulátorová reťazová píla
---------------
HR
Превод на оригиналната инструкция - Акумулаторен верижен трион
BG
---------------
Traducerea modului original de utilizare - Ferăstrău cu acumulator, ferăstrău cu lanţ
---------------
RO
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. - Lančana pila, sa AKU baterijom
BIH
---------------
300/36 Li-Ion Set
95680
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
300/36 KS
95660

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde 300/36 Li-Ion Set

  • Page 1 --------------- Traducerea modului original de utilizare - Ferăstrău cu acumulator, ferăstrău cu lanţ --------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. - Lančana pila, sa AKU baterijom --------------- 300/36 Li-Ion Set 300/36 KS 95680 95660 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3: Eg-Konformitätserklärung

    IINBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ________________________________________________ PUŠTANJE U RAD | DEVREYE | URUCHOMIENIE Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNG AN DEN BEDIENER | RESTRISIKE | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | SICHERHEITSHINWEISE | _________________...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
  • Page 5 Sägeanweisungen Napotki za žaganje Instructions for cutting Upute za rezanje Consignes de sciage Инструкции за рязане Istruzioni per taglio Instrucţiuni pentru tăiere Zaagaanwijzingen Uputstva za rezanjetesterom Pokyny pro řezání Pokyny pre rezanie Vágási utasítások Einbau Kettenschwert und Kette Montáž reťazovej lišty a reťaze Assembly of chain bar and chain A láncléc és a lánc felszerelése Montage du guide-chaîne et de la...
  • Page 6 Sägeanweisungen Napotki za žaganje Instructions for cutting Upute za rezanje Consignes de sciage Инструкции за рязане Istruzioni per taglio Instrucţiuni pentru tăiere Zaagaanwijzingen Uputstva za rezanjetesterom Pokyny pro řezání Pokyny pre rezanie Vágási utasítások T I P...
  • Page 7 Sägeanweisungen Napotki za žaganje Instructions for cutting Upute za rezanje Consignes de sciage Инструкции за рязане Istruzioni per taglio Instrucţiuni pentru tăiere Zaagaanwijzingen Uputstva za rezanjetesterom Pokyny pro řezání Pokyny pre rezanie Vágási utasítások K I C K B A C K S T O P...
  • Page 8 Sägeanweisungen Napotki za žaganje Instructions for cutting Upute za rezanje Consignes de sciage Инструкции за рязане Istruzioni per taglio Instrucţiuni pentru tăiere Zaagaanwijzingen Uputstva za rezanjetesterom Pokyny pro řezání Pokyny pre rezanie Vágási utasítások min 2 50 mm 45° T I P...
  • Page 9 Sägeanweisungen Napotki za žaganje Instructions for cutting Upute za rezanje Consignes de sciage Инструкции за рязане Istruzioni per taglio Instrucţiuni pentru tăiere Zaagaanwijzingen Uputstva za rezanjetesterom Pokyny pro řezání Pokyny pre rezanie Vágási utasítások...
  • Page 10 Sägeanweisungen Napotki za žaganje Instructions for cutting Upute za rezanje Consignes de sciage Инструкции за рязане Istruzioni per taglio Instrucţiuni pentru tăiere Zaagaanwijzingen Uputstva za rezanjetesterom Pokyny pro řezání Pokyny pre rezanie Vágási utasítások...
  • Page 11 Einbau Kettenschwert und Kette Montáž reťazovej lišty a reťaze Assembly of chain bar and chain A láncléc és a lánc felszerelése Montage du guide-chaîne et de la Montaža meča in verige chaîne Montaža vodilice lanca i lanca Montaggio della lista di sega e della Монтаж...
  • Page 12 Kettenspannung kontrollieren. Preverite, če je veriga napeta. Check the chain tension Provjerite napetost lanca. Contrôlez la tension de la chaîne Проверете обтягането на веригата Controllare la tensione della catena Controlaţi întinderea lanţului. Kettingspanning controleren. Proverite zategnutost lanca. Zkontrolujte napnutí řetězu. Skontrolujte napnutie reťaze.
  • Page 13 Kettenspannung kontrollieren. Preverite, če je veriga napeta. Check the chain tension Provjerite napetost lanca. Contrôlez la tension de la chaîne Проверете обтягането на веригата Controllare la tensione della catena Controlaţi întinderea lanţului. Kettingspanning controleren. Proverite zategnutost lanca. Zkontrolujte napnutí řetězu. Skontrolujte napnutie reťaze.
  • Page 14 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés 1 0 m i n 0,18 l...
  • Page 15 Akku Akumulator Battery Akumulator Batterie Акумулатор Accumulatore Acumulator Accu Aku-baterija Akumulátor Akumulátor Akkumulátor 95526 2,6Ah/36 AP 95542 3Ah/36 AP 95543 4Ah/36 AP CLICK CLICK...
  • Page 16 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T A R T S T O P...
  • Page 17 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T O P Kette läuft nach dem Ausschalten noch kurz nach Chain runs out briefl y after switching off ! La chaîne continue à tourner pendant quelques instants après l’arrêt! Dopo lo spegnimento, la catena si muove ancora per qualche momento...
  • Page 18 Sägekette schärfen Brušenje verige Saw chain sharpening Oštrenja lanca pile Aff ûtage de la chaîne de scie Острене на трионената верига Affi lamento della catena da taglio Ascuţirea lanţului de ferăstrău Zaagketting slijpen Oštrenje lanca testere Naostření pilového řetězu Naostrenie pílovej reťaze A fűrészlánc kiélezése T I P 2 -3...
  • Page 19: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Akku-Kettensäge 300/36 Li-Ion Set 300/36 KS Artikel-Nr. 95680 95660 Spannung 36 V 36 V Schnittlänge 270 mm 270 mm Schwertlänge 350 mm 350 mm Nut/Schwert 1,3 mm 1,3 mm Kettengeschwindigkeit 10 m/s 10 m/s Kettenöltank 0,18 l 0,18 l Gewicht (o.
  • Page 20: Anforderungen An Den Bediener

    DEUTSCH Symbole Anforderungen an den Bediener Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Betriebsanleitung gelesen und Achtung! verstanden haben. Qualifikation: Außer einer ausführlichen Einweisung Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Betriebsanleitung lesen. Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwen- dig.
  • Page 21: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DEUTSCH Akku c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.  Das Eindringen von Wasser in ein Elek- trowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Akku vor Hitze und Feuer schützen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 22 DEUTSCH g) Wenn Staubabsaug und -auffangeinrichtungen c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von montiert werden können, vergewissern Sie sich, Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, dass diese angeschlossen sind und richtig ver- Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen- wendet werden.  Verwendung einer Staubabsau- ständen, die eine Überbrückung der Kontakte gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
  • Page 23: Weitere Sicherheitshinweise

    DEUTSCH • Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff im • Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschrie- ausgeschalteten Zustand, die Sägekette von Ihrem bene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche Er- Körper abgewandt. Bei Transport oder Aufbewah- satzschienen und Sägeketten können zum Reißen rung der Kettensäge stets die Schutzabdeckung der Kette und/oder zu Rückschlag führen.
  • Page 24: Entsorgung

    DEUTSCH Akku Wartung Bei unsachgemäßem Gebrauch oder beim Gebrauch Vor allen Einstell-, Reinigungs- und beschädigter Akkus können Dämpfe austreten. Füh- Wartungsarbeiten an der Maschine den ren Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden Wechselakku herausnehmen. einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anlei- reizen.
  • Page 25 DEUTSCH Entsorgung der Transportverpackung Seriennummer: Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä- den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstech- Artikelnummer: nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Baujahr: Abfallaufkommen.
  • Page 26: Inspektions- Und Wartungsplan

    DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Allgemein Gesamte Säge Regelmäßig äußerlich reinigen. Regelmäßig in der Fachwerkstatt überprüfen lassen. Kunststoffgehäuse Auf Brüche und Risse überprüfen. Sägekette Regelmäßig nachschärfen lassen. Sägeschiene Regelmäßig reinigen. Kettenrad Regelmäßig reinigen. Kettenbremse Regelmäßige Funktionsprüfung. Den vorderen Hand- Schutzhebel nach vorne kippen; die Sägekette muss zum Stillstand kommen.
  • Page 27: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Battery Operated Chain Saw 300/36 Li-Ion Set 300/36 KS Art. No 95680 95660 Voltage 36 V 36 V Cutting length 270 mm 270 mm Bar length 350 mm 350 mm Groove/sword 1,3 mm 1,3 mm Chain speed...
  • Page 28: Residual Risks

    ENGLISH Requirements for operating staff  Take the replaceable battery from the appliance before any extension, cleaning The operating staff must carefully read the Opera- and servicing works. ting Instructions before using the appliance. Qualification:  Apart from the detailed instructions Warning against dangerous kickback by a professional, no special qualification is necessary for appliance using.
  • Page 29: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH 3) Personal safety Protect the battery against temperatures a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous above 40°C. faites et faites preuve de bon sens lors de MAX. 40°C l‘utilisation de l‘appareil électrique. N‘utilisez jamais l‘appareil électrique si vous êtes fatigué, Do not throw the batteries in household sous effet de drogues, d‘alcool ou de médica- waste.
  • Page 30 ENGLISH f) Keep cutting tools sharp and clean.  Properly • When cutting a tense branch, be sure to know maintained cutting tools with sharp cutting edges that the branch will bounce back. If tension in the are less likely to bind and are easier to control. wood fibres gets released, the tense branch may hit the operator and/or cause a loss of control over g) Use the power tool, accessories and tool bits...
  • Page 31: Other Safety Instructions

    ENGLISH • Spare bars and saw chains specified by the manufacturer to be used at all times. Wrong spare bars and saw chains may lead to chain overloading Risk of fire! Risk of explosion! and/or backlash. Never use damaged, defective or deformed accu- •...
  • Page 32 ENGLISH Blunt, bent or damaged chains and swords must be Guarantee replaced. Warranty period of 12 months applies to commercial Only a regularly maintained and treated appliance use and 24 months applies to private use and com- can serve as a satisfactory aid. Insufficient mainte- mences on the day of purchase of the device.
  • Page 33: Inspection And Maintenance Plan

    ENGLISH Inspection and maintenance plan Generally Complete saw Regularly clean the outer part Let regularly checked by authorized workshop Plastic body Check for cracks and fissures Saw chain Let regularly sharpen Chain saw bar Clean regularly Chain saw wheel Clean regularly Chain break Regular functional test Tilt the front hand protective lever forwards;...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Scie à chaîne à batterie 300/36 Li-Ion Set 300/36 KS N° de commande 95680 95660 Tension 36 V 36 V Longueur de coupe 270 mm 270 mm Longueur du guide-chaîne 350 mm 350 mm Fente/épée 1,3 mm 1,3 mm Vitesse de chaîne...
  • Page 35: Opérateur

    FRANÇAIS Symboles Opérateur L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil. Attention! Qualification:  Mis à part l’instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique Pour réduire le risque de blessures, lisez la n’est requise. notice d‘utilisation. Âge minimal:  L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 18 ans. Exception faite Retirez l‘accu avant d‘effectuer toute des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre...
  • Page 36: Consignes De Sécurité Générales Pour Appareils Électriques

    FRANÇAIS Batterie c) N‘exposez pas les appareils électriques à la pluie et à l‘humidité. La pénétration de l‘eau dans l‘appareil électrique augmente le risque Protégez la batterie de la chaleur et du feu. d‘électrocution. d) N‘utilisez pas le câble en contradiction avec la désignation, pour porter l‘appareil, pour Protégez la batterie de l‘eau et de l‘humidité.
  • Page 37: Consignes De Sécurité Pour Scie À Chaîne À Batterie

    FRANÇAIS g) Lorsqu‘il est possible de monter sur l‘appareil c) Ne laissez pas un accumulateur non utilisé à des aspirateurs et capteurs de poussières, proximité des agrafes, monnaies, clés, clous, vérifiez s‘il sont bien raccordés et correctement vis, et autres petits objets métalliques pouvant utilisés.
  • Page 38: Autres Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS • Portez la scie à chaîne en état arrêté par la poignée • Utilisez uniquement les guides-chaîne et les avant, chaîne de scie détournée de votre corps. chaînes de scie de remplacement prescrits par Lors du transport ou le stockage de la scie à chaîne, le fabricant.
  • Page 39: Consignes De Travail

    FRANÇAIS Batterie Entretien Une utilisation incompétente ou l‘utilisation d‘un Retirez l‘accu avant d‘effectuer toute accumulateur endommagé peut provoquer des fuites intervention de réglage, de nettoyage ou de vapeurs. Amenez de l‘air frais et contactez un d‘entretien sur la machine. médecin en cas de problèmes. Les vapeurs peuvent Les réparations et travaux non décrits dans ce mode irriter les voies respiratoires.
  • Page 40: Garantie

    FRANÇAIS Éliminez les accumulateurs lorsqu‘ils sont déchargés. Service Nous recommandons d‘envelopper les pôles par une Vous avez des questions techniques ? Une réclama- bande adhésive, de façon à les protéger du court- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un circuit.
  • Page 41: Plan Des Révisions Et De L'entretien

    FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Généralités Scie entière Nettoyez régulièrement la partie extérieure. Faites contrôler régulièrement par un atelier agréé. Corps en plastique Contrôlez les fissures et les ruptures. Chaîne de scie Faites affûter régulièrement. Guide-chaîne Nettoyez régulièrement. Roue à...
  • Page 42: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati Tecnici Sega a catena, a batteria 300/36 Li-Ion Set 300/36 KS Cod. ord.: 95680 95660 Tensione 36 V 36 V Lunghezza di taglio 270 mm 270 mm Lunghezza della lista 350 mm 350 mm Solco/spada 1,3 mm 1,3 mm Velocità...
  • Page 43: Requisiti All'operatore

    ITALIANO Simboli Requisiti all’operatore L’operatore è obbligato, prima di usare la macchina, leggere attentamente il Manuale d’Uso.  Attenzione! Qualifica:  Oltre le istruzioni dettagliate del professio- nista, per uso della macchina non è necessaria alcuna Per ridurre il rischio di una lesione, leggere qualifica speciale. il manuale operativo. Età...
  • Page 44: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Elettroutensili

    ITALIANO Batteria c) Protteggere gli elettroutensili dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettri- Proteggere l‘accumulatore contro il calore che. e la fiamma. d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli pre- visti ed, in particolare, non usarlo per trasporta- Proteggere l‘accumulatore contro l‘acqua re o per appendere l’elettroutensile oppure per...
  • Page 45 ITALIANO g) In caso fosse previsto il montaggio di disposi- c) Non lasciare l‘accumulatore non utilizzato nelle tivi di aspirazione della polvere e di raccolta, vicinanze di graffette da ufficio, monete, chiavi, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che vengano utilizzati correttamente.
  • Page 46: Altre Norme Di Sicurezza

    ITALIANO protezione. La manipolazione accurata della sega a Altre norme di sicurezza catena diminuisce la probabilitŕ del contatto acciden- Durante il lavoro con l‘apparecchio assicurare sempre tale con la catena da taglio in movimento. l‘illuminazione sufficiente, rispett. buone condizioni • Rispettare le istruzioni per lubrificazione, tesa di visibilità.
  • Page 47: Istruzioni Di Lavoro

    ITALIANO Tutte le parti mobili trattare con olio ecologico. Dopo ogni utilizzo pulire con cura la catena della sega Pericolo di incendio Pericolo e la spada. Strofinarla con panno inumidito di olio o d’esplosione! spruzzarla con spray per il trattamento dei metalli. Mai utilizzare accumulatori difettosi, danneggiati Le catene e spade smussate, piegate o danneggiate o deformati.
  • Page 48 ITALIANO Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione.
  • Page 49 ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Generalità Sega intera Pulire periodicamente la parte esterna Far controllare periodicamente dal CAT. Corpo in plastica Controllare le fessure e fratture Catena da taglio Far affilare periodicamente Lista della sega Pulire periodicamente Ruota dentata Pulire periodicamente Freno della catena Controllo periodico della funzione Inclinare la leva...
  • Page 50: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens Accu-kettingzaag 300/36 Li-Ion Set 300/36 KS Artikel-Nr. 95680 95660 Spanning 36 V 36 V Kniplengte 270 mm 270 mm Balklengte 350 mm 350 mm Gleuf/Balk 1,3 mm 1,3 mm Kettingsnelheid 10 m/s 10 m/s Kettingolietank 0,18 l...
  • Page 51 NEDERLANDS Symbolen Eisen aan de bedienende persoon De bedienende persoon moet, voor het gebruik van het apparaat, de gebruiksaanwijzing goed gelezen Opgelet! hebben.  Kwalificatie:  Behalve een uitvoerige instructie Voor verlaging van een letselrisico de door vakkundig verkooppersoneel is er geen speciale gebruiksaanwijzing lezen. kwalificatie voor het gebruik van het apparaat nodig.
  • Page 52 NEDERLANDS Batterij c) Houd elektrische werktuigen ver van regen of andere nattigheid. Indringing van water in een elektrisch werktuig verhoogt het risico van een Accu tegen hitte en vuur beschermen elektrische schok. d) Gebruik de elektrakabel niet om het elektrische werktuig te dragen, op te hangen of om de Accu tegen water en vocht beschermen stekker uit het stopcontact te trekken.
  • Page 53 NEDERLANDS g) Als inrichtingen voor stofafzuiging en -opvang c) Houd een niet gebruikte accu ver van papier- gemonteerd kunnen worden, controleer dan of klemmen, munten, sleutels, spijkers, schroeven deze aangesloten zijn en op juiste wijze gebru- of overige kleine metalen voorwerpen die over- ikt worden.
  • Page 54 NEDERLANDS • Draag de kettingzaag aan de voorste handgreep en • Gebruik altijd de door de producent voorge- in uitgeschakelde toestand, de zaagketting van uw schreven reserverails en -zaagkettingen. Onjuiste lichaam afgewend. Bij transport of opslag van de reserverails en zaagkettingen kunnen tot scheuren kettingzaag altijd de beschermafdekking plaatsen.
  • Page 55 NEDERLANDS Onderhoud Waarschuwing Dit elektrische werktuig produceert tijdens het gebruik een elektromagne- Voor alle instel-, schoonmaak- en onder- tisch veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandighe- houdswerkzaamheden aan de machine den actieve of passieve medische implantaten de wisselaccu uitemen. beïnvloeden. Om het gevaar van ernstige of dodelijke letsels te verlagen, adviseren wij personen met Reparaties en werkzaamheden, die niet in deze medische implantaten een arts en de producent van...
  • Page 56 NEDERLANDS Verwijder accu‘s in een ontladen toestand. Wij Belangrijke informatie voor klanten adviseren de polen met een plakband af te dekken Houd er rekening mee dat een retourzending, om kortsluiting te voorkomen. Open de accu niet. binnen of ook buiten de garantieperiode, principieel Verwijdering van de transportverpakking in de originele verpakking uitgevoerd zou moeten worden.
  • Page 57: Oplossen Van Problemen

    NEDERLANDS Inspectie- en onderhoudsschema Algemeen Gehele zaag Regelmatig aan de buitenkant reinigen. Regelmatig in een vakkundige werkplaats laten con- troleren. Kunststofkast Op scheuren en breuken controleren. Zaagketting Regelmatig laten naslijpen. Zaagrail Regelmatig schoonmaken. Kettingwiel Regelmatig schoonmaken. Kettingrem Regelmatige functiecontrole. De voorste beschermende handhendel naar voren kantelen;...
  • Page 58: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje Akumulátorová řetězová pila 300/36 Li-Ion Set 300/36 KS Obj. č. 95680 95660 Napětí 36 V 36 V Délka řezu 270 mm 270 mm Délka lišty 350 mm 350 mm Drážka/šavle 1,3 mm 1,3 mm Rychlost řetězu 10 m/s 10 m/s Nádrž...
  • Page 59: Požadavky Na Obsluhu

    CESKY Požadavky na obsluhu Před všemi nastavovacími, čisticími a údržbářskými pracemi vyjměte ze stroje Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně vyměnitelnou baterii. přečíst návod k obsluze. Kvalifikace:  Kromě podrobného poučení od- Výstraha před nebezpečným zpětným borníkem není pro používání přístroje nutná žádná nárazem speciální...
  • Page 60 CESKY e) Pokud s elektrickým přístrojem pracujete Chraňte akumulátor před teplotami nad venku, používejte jen prodlužovací kabely, 40°C. které jsou vhodné pro venkovní použití.  Použití MAX. 40°C prodlužovacího kabelu vhodného pro venkovní použití snižuje riziko úderu elektrickým proudem. Nevyhazujte baterie do domovních f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektrické- odpadků.
  • Page 61 CESKY d) Elektrické přístroje, které nepoužíváte, uložte • Noste ochranné brýle a chrániče uší. Dále se mimo dosah dětí. Zabraňte tomu, aby elektrický doporučuje nosit pomůcky na ochranu hlavy, ru- přístroj používaly osoby, které s ním nejsou kou a nohou. Vhodný ochranný oděv minimalizuje seznámeny nebo si nepřečetly tyto pokyny. ...
  • Page 62: Další Bezpečnostní Pokyny

    CESKY Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného pasivních lékařských implantátů. Aby se snížilo riziko používání elektrického nářadí. Lze tomu zabránit vážného nebo smrtelného úrazu, doporučujeme vhodnými preventivními opatřeními, jak je popsáno osobám s lékařskými implantáty, aby věc konzultovali níže: se svým lékařem a výrobcem zdravotnického implantátu, než...
  • Page 63 CESKY Používejte jen biologicky odbouratelný olej na řetězy Záruka Udržujte stroj, zejména větrací otvory, vždy v čistém Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, stavu. Těleso stroj nikdy neostřikujte vodou! 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu Pro čištění kompresoru a jeho součástí nepoužívejte přístroje.
  • Page 64: Odstranění Poruchy

    CESKY Plán prohlídek a údržby Všeobecně Celá pila Pravidelně čistěte vnější část. Nechte pravidelně zkontrolovat v autorizované dílně. Plastové těleso Zkontrolujte praskliny a trhliny. Pilový řetěz Nechte pravidelně naostřit. Lišta pily Pravidelně čistěte. Řetězové kolo Pravidelně čistěte. Brzda řetězu Pravidelná kontrola funkce. Nakloňte přední ruční ochrannou páku dopředu;...
  • Page 65: Použitie V Súlade S Určením

    SLOVENSKY Technické údaje Akumulátorová reťazová píla 300/36 Li-Ion Set 300/36 KS Obj. č. 95680 95660 Napätie 36 V 36 V Dĺžka rezu 270 mm 270 mm Dĺžka lišty 350 mm 350 mm Drážka/lišta 1,3 mm 1,3 mm Rýchlosť reťaze 10 m/s 10 m/s Nádrž...
  • Page 66: Zvyškové Nebezpečenstvá

    SLOVENSKY Symboly Požiadavky na obsluhu Obsluha si musí pred použitím prístroja pozorne prečítať návod na obsluhu. Pozor! Kvalifikácia:  Okrem podrobného poučenia od- borníkom nie je na používanie prístroja nutná žiadna Na zníženie rizika zranenia si prečítajte špeciálna kvalifikácia. prevádzkový návod. Minimálny vek:  Na prístroji smú pracovať len osoby, ktoré dosiahli 18 rokov.
  • Page 67 SLOVENSKY Batérie d) Kábel nepoužívajte v rozpore s určením, na nosenie prístroja, jeho zavesenie alebo na vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. Kábel Chráňte akumulátor pred teplom a ohňom. chráňte pred nadmernými teplotami, olejom, ostrými hranami a pohyblivými časťami príst- roja.  Poškodené a zamotané káble zvyšujú riziko Chráňte akumulátor pred vodou a úrazu elektrickým prúdom.
  • Page 68 SLOVENSKY b) Nepoužívajte elektrický prístroj, ktorého spínač Bezpečnostné pokyny pre je chybný.  Elektrický prístroj, ktorý už nie je Akumulátorová reťazová píla možné zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečný a musí sa opraviť. • Pri práci s reťazovou pílou môže stačiť okamih nepozornosti a pílová reťaz zachytí odev alebo c) Zástrčku vytiahnite zo zásuvky alebo vybetre časti tela.
  • Page 69: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY Zaklinenie pílovej reťaze na hornej hrane vodiacej Pred každým použitím skontrolujte pevnosť a lišty môže lištu prudko odmrštiť späť smerom k správne upevnenie všetkých skrutkových a obsluhe. nástrčných spojov a ľahký chod všetkých Každá takáto reakcia môže viesť k tomu, že stratíte pohyblivých častí.
  • Page 70: Pracovné Pokyny

    SLOVENSKY Pracovné pokyny Likvidácia Akumulátory sa dodávajú len čiastočne nabité a Pokyny na likvidáciu vyplývajú z piktogramov umiest- musia sa pred prvým použitím plne nabiť. nených na prístroji alebo na obale. • Keď prístroj beží pomaly alebo sa úplne zastaví, dobite akumulátor.
  • Page 71 SLOVENSKY Dôležité informácie pre zákazníka Upozorňujeme, že vrátenie počas záručnej lehoty alebo i po záručnej lehote je potrebné zásadne vykonať v originálnom obale. Týmto opatrením sa účinne zabráni zbytočnému poškodeniu pri doprave a často spornému vybaveniu. Prístroj je optimálne chránený len v originálnom obale, a tým je zaistené plynulé...
  • Page 72: Odstránenie Poruchy

    SLOVENSKY Plán prehliadok a údržby Všeobecne Celá píla Pravidelne čistite vonkajšiu časť. Nechajte pravidelne skontrolovať v autorizovanej dielni. Plastové teleso Skontrolujte praskliny a trhliny. Pílová reťaz Nechajte pravidelne naostriť. Lišta píly Pravidelne čistite. Reťazové koleso Pravidelne čistite. Brzda reťaze Pravidelná kontrola funkcie. Nakloňte prednú ručnú ochrannú...
  • Page 73: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok Akkumulátoros láncfűrész 300/36 Li-Ion Set 300/36 KS Megrend.szám 95680 95660 Feszültség 36 V 36 V Vágási hossz 270 mm 270 mm A léc hossza 350 mm 350 mm Horony/vezetőlemez 1,3 mm 1,3 mm A lánc sebessége 10 m/s 10 m/s A láncolaj tartálya...
  • Page 74: Maradékveszélyek

    MAGYAR SymbolySymboly Követelmények a gép kezelőjére A gép kezelője használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Figyelem! Szakképesítés:  A gép használatához, szakemberrel való felvilágosításon kívül nem szükséges speciális A személyi sérülések kockázatának szakképesítés. csökkentése érdekében olvassa el a Minimális korhatár:  A géppel kizárólag 18 éven felhasználói útmutatót.
  • Page 75 MAGYAR Akkumulátor c) Soha ne tegye ki az elektromos készülékeket eső, nedvesség hatásának.  Ha a készülékbe víz jut, nagyobb az áramütés kockázata. Óvja az akkumulátor a túlzott meleggel és d) Soha ne használja nem rendeltetésszerűen a tűzzel szemben. kábelt, pl. a készülék hordására, felfüggeszté- sére vagy a dugó...
  • Page 76 MAGYAR 4) Az elektromos készülék használata és ápolása 6) Szerviz a) Soha ne terhelje túl a készüléket. Az adott a) Az elektromos szerszámot kizárólag szakké- munkához mindig megfelelő szerszámot pezett személyzet javíthatja, minden esetben használjon. A megfelelő elektromos szerszámmal eredeti pótalkatrészek felhasználásával.  Ez biz- jobban és biztonságosabban dolgozik a megadott tosítja a készülék további biztonságos használatát.
  • Page 77 MAGYAR • Kizárólag faanyagot vágjon. A láncfűrészt ren- A fűrész láncának szorulása esetén haladéktalanul deltetése szerint használja – pl. tilos a használata kapcsolja ki a készüléket, vegye ki belőle az akkut, műanyag, falanyag, vagy építészeti anyagok majd csak ezt követően távolítsa el a szorulást okozó vágására, melyek nem fából vannak.
  • Page 78 MAGYAR Tartsa mindig tisztán a gépet, különösen pedig a szellőző nyílásokat. Soha ne tisztítsa a gépházat vízsugárral! Tűzveszély! Robbanásveszély! Ne tisztítsa a gépet és annak tartozékait oldószerek- Soha ne használjon sérült, hibás vagy eldefor- kel, gyúlékony vagy mérgező anyagokkal, csak egy málódott akkumulátorokat.
  • Page 79 MAGYAR Fulladásveszély! A csomagolás egyes részeit gyermekektől távol tárol- ja, és a lehető leggyorsabban semmisítse meg. A fáradt olajat környezetvédelem betartásával sem- misítse meg! Jótállás Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvé- tele napján kezdődik.
  • Page 80: Gépszemle És Karbantartási Terv

    MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv Általánosan Az egész fűrész A belső részt rendszeresen tisztítsa Rendszeresen ellenőriztesse autorizált műhelyben Műanyag test Ellenőrizze a repedéseket és a szakadásokat Fűrészlánc Rendszeresen éleztesse meg Fűrészléc Rendszeresen tisztítsa Lánckerék Rendszeresen tisztítsa Láncfék A funkció rendszeres ellenőrzése Mozdítsa az első kézi biztonsági kart előre;...
  • Page 81: Tehnični Podatki

    SLOVENIJA Tehnični podatki AKU verižna žaga 300/36 Li-Ion Set 300/36 KS Kataloška številka: 95680 95660 Napetost 36 V 36 V Dolžina rezanja 270 mm 270 mm Dolžina verižne letve 350 mm 350 mm Utor/meč 1,3 mm 1,3 mm Hitrost verige...
  • Page 82 SLOVENIJA Simboli Zahteve, ki jih mora spolnjevati uporabnik Opozorilo! Uporabnik je pred uporabo naprave dolžan natančno prebrati navodilo za uporabo. Izobrazba: Za uporabo ni potrebna nobena posebna Da zmanjšate nevarnosti poškodb si izobrazba, razen strokovnih napotkov v zvezi z upora- preberite navodila za obratovanje.
  • Page 83 SLOVENIJA Baterija d) Ne uporabljajte kabla v neskladju z njegovim namenom: ne nosite naprave za kabel in ne vlecite zanj vtiča iz vtičnice. Kabel zaščitite pred Napravo zavarujte pred vročino in ognjem. visokimi temperaturami, oljem, ostrimi robovi ali premičnimi deli naprave. Poškodovani in zviti kabli so potencialno nevarni zaradi možnega električnega udara.
  • Page 84 SLOVENIJA b) Ne uporabljajte električne naprave, če je njeno Varnostni napotki za AKU verižna stikalo v okvari. Naprava, ki je ni mogoče pravilno žaga izklopiti ali vklopiti, je poškodovana in jo mora popraviti strokovnjak. • Pri delu z verižno žago zadostuje trenutek nepaz- ljivosti, da se del obleke ali telesa zatakne za verigo.
  • Page 85 SLOVENIJA Vsaka podobna reakcija lahko pripelje do tega, da Pred vsako uporabo preverite, če je naprava izgubite nadzor nad žago in se hudo poškodujete. trdno privita: vse vijačne spoje, natične dele in Nezanašajte se le na varnostni sistem, s katerim je ščitnike, ter če vsi premični deli delujejo opremljena naprava.
  • Page 86: Navodila Za Delo

    SLOVENIJA Navodila za delo Odstranjevanje Baterije se dobavljajo delno napolnjene, zato jih pred Napotke za odstranjevanje opisujejo ideogrami na prvo uporabo napolnite do konca. orodju oz. na njegovem ovitku. • Kadar naprava deluje počasi ali se zaustavi, baterijo napolnite. Poškodovane in/ali dotrajane naprave •...
  • Page 87 SLOVENIJA Pomembna informacija za stranke Opozarjamo Vas, da napravo v času garancije ali izven nje vračate zavito v originalnem ovitku. S tem ukrepom se učinkovito prepreči odvečno škodovanje pri transportu ali spornemu reševanju. Naprava je optimalno varovana samo, če je zavita v originalni ovitek in tako je možna tekoča obdelava.
  • Page 88 SLOVENIJA Plan nadziranja in vzdrževanja Splošne informacije Celotna žaga Redno čistite zunanji del. Pregled prepustite strokovnjakom pooblaščenega servisa. Plastično ohišje Preverite razpoke in poškodbe. Veriga žage Redno brusite. Meč žage Redno čistite. Verižno kolo Redno čistite. Zavora verige Redna kontrola delovanja. Sprednjo zaščitno ročico premaknite naprej;...
  • Page 89: Tehnički Podaci

    HRVATSKI Tehnički podaci Akumulátorová reťazová píla 300/36 Li-Ion Set 300/36 KS Br. za narudžbu 95680 95660 Napon 36 V 36 V Duljina rezanja 270 mm 270 mm Duljina vodilice 350 mm 350 mm Utor/mač 1,3 mm 1,3 mm Brzina lanca...
  • Page 90 HRVATSKI Simboli Zahtjevi na osoblje Prije rukovanja sa strojem korisnik je dužan pažljivo pročitati naputak za uporabu. Pozor Kvalifikacija:  Osim detaljnog upoznavanja sa strojem od strane stručnjaka nije potrebna nikakva posebna Za smanjenje opasnosti od ozljeda kvalifikacija..  pročitajte molim upute za rad. Minimalna starost korisnika: ...
  • Page 91 HRVATSKI Baterija c) Električne uređaje nemojte izlagati vlažnosti i kiši. Prodor vode u unutrašnjost električnog postrojenja povećava rizik od strujnog udara. Uređaj čuvajte od vrućine i vatre. d) Kabel nemojte koristiti na način koji je protivan njegovoj namjeni, za prenošenje/povlačenje postrojenja, vješanje, niti za vađenje utikača iz Akumulator čuvajte od vlage i vode.
  • Page 92 HRVATSKI g) Ako je moguće koristiti odsis i hvatač/filtar Kada tekućina prodre u oči, potražite pomoć prašine, provjerite da su ovi dijelovi ispravno liječnika.Istekla tekućina iz baterije može uzroko- montirani i korišteni. Primjena usisivača prašine vati nadražaj kože ili opekotine. smanjuje opasnost ozljeda prašinom.
  • Page 93 HRVATSKI • Pilu koristite samo za rezanje drva. Nemojte Gumb za uklj./isklj. i sigurnosni prekidač ne koristiti lančanu pilu za radove za koje nije zaključavajte. namijenjena – primjer: Nemojte koristiti lančanu Nemojte koristiti električno postrojenje ako je pilu za rezanje plastičnih ili zidarskih odnosno prekidač...
  • Page 94: Radne Upute

    HRVATSKI Radne upute Akumulatore likvidirajte na ekološki način. Li-ION aku baterije se moraju likvidirati na poseban Baterije se isporučuju napunjene do polovine, pa se način. Aku baterije u kvaru moraju biti likvidirani u moraju prije uporabe potpuno napuniti. specijalizovanoj trgovini. Još prije uređaj izbacite, •...
  • Page 95 HRVATSKI Servis Imate li tehnička pitanja? Želite podnijeti reklamaciju? Potrebni su Vam rezervni dijelovi ili naputak za upot- rebu? Na našem homepage www.guede.com u sekciji Servis ćemo Vam pomoći, brzo i bez nepotrebne papirologije. Molimo Vas da nam pomognete pomoći Vam.
  • Page 96 HRVATSKI Plan tehničkih pregleda i održavanja Općenito Cijela pila Redovito čistite unutrašnjost. Dajte provjeriti u autoriziranom servisu u redovitim intervalima. Plastično kućište Provjerite pukotine. Lanac pile Dajte naoštriti u redovitim intervalima. Vodilica pile Redovito čistiti. Lančanik Redovito čistiti. Kočnica lanca Redovni pregled funkcioniranja Polugu za zaustavljanje pomjerite unaprijed;...
  • Page 97: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Технически данни Акумулаторен верижен трион 300/36 Li-Ion Set 300/36 KS Заявка № 95680 95660 Напрежение 36 V 36 V Дължина на рязане 270 mm 270 mm Дължина на летвата 350 mm 350 mm Жлеб/сабя 1,3 mm 1,3 mm Скорост на веригата...
  • Page 98 БЪЛГАРСКИ Символи Изисквания за обслужване Преди употреба на уреда обслужващия трябва внимателно да прочете упътването за обслужване. Внимание! Квалификация: Освен подробно поучение от специалист за използването на уреда не е За да намалите риска от нараняване, необходима никаква специална квалификация. прочетете...
  • Page 99 БЪЛГАРСКИ батерия b) Предотвратете контакт на тялото със заземени повърхности каквито са тръби, отоплителни тела, печки и хладилници. Съществува повишен Дръжте акумулатора далеч от топлина риск за токов удар, когато тялото Ви е заземено. и огън. c) Не излагайте електрическите уреди на дъжд и...
  • Page 100 БЪЛГАРСКИ f) Носете подходящо облекло. Не носете съществува опасност от пожар, когато се широко облекло и бижута. Дръжте косата, използва с други акумулатори. облеклото и ръкавиците на безопасно b) В този електрически инструмент използвайте разстояние от подвижните части. Свободното само акумулатори, които са предназначени облекло, бижутата...
  • Page 101: Допълнителни Инструкции За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ освободи във влакната на дървото, клона под на силите на отката. Ако се предприемат напрежение може да засегне обслужващия всички подходящи мерки, операторът може и/или да причини загуба на контрол над да контролира силата на отката. Никога не верижния трион. пускайте...
  • Page 102: Инструкции За Работа

    БЪЛГАРСКИ Не използвайте устройството в близост да • Литиево-йонния акумулатор е защитен с леснозапалими течности или газове. При късо електронна защита на клетките „Защита съединение съществува опасност от пожар и Electronic-Cell“ против дълбок разряд. експлозия. • Значително по-кратко време за работа на Предупреждение: Този...
  • Page 103 БЪЛГАРСКИ повредените акумулатори да бъдат ликвидирани Важни информации за клиента. от специализирана фирма. Преди уредът да се Предупреждаваме, че връщането по време на бракува, трябва да извадите акумулатора от него. гаранционния срок или и след гаранционния срок Повредените акумулатори могат да навредят на е...
  • Page 104: Отстраняване На Неизправността

    БЪЛГАРСКИ План на прегледи и поддръжка Общо Цял трион Редовно почиствайте външната част. Редовно оставете да се провери в оторизирана работилница. Пластмасов корпус Проверете за пукнатини и цепнатини Трионена верига Редовно оставете да се наостри Летва на триона Редовно почиствайте Верижно...
  • Page 105: Date Tehnice

    ROMÂNIA Date Tehnice Ferăstrău cu acumulator, ferăstrău cu lanţ 300/36 Li-Ion Set 300/36 KS Comandă nr. 95680 95660 Tensiune 36 V 36 V Lungimea secţiunii 270 mm 270 mm Lungime bară 350 mm 350 mm Canelură/tăiș 1,3 mm 1,3 mm Viteză...
  • Page 106 ROMÂNIA Simboluri Exigenţe la adresa operatorului Operatorul trebuie ca, înainte de a folosi utilajul, să citească cu atenţie modul de operare. Atenţie! Calificare: În afară de o instruire amănunţită din partea unui specialist, nu este necesară nici o altă Pentru a reduce riscul de rănire, citiți cu calificare specială...
  • Page 107 ROMÂNIA Baterie sau la scoaterea ștecherului din priză. Protejați cablul de temperaturi excesive, ulei, muchii ascuțite și de părțile în mișcare ale utilajului. Protejați acumulatorul de căldură și foc. Cablurile deteriorate și încâlcite majorează riscul de electrocutare. e) În cazul în care lucrați cu aparatul în exterior, Protejați acumulatorul de apă...
  • Page 108 ROMÂNIA b) Nu utilizați acel utilaj electric al cărui comutator Instrucțiuni de securitate pentru este defect. Utilajul electric care nu poate fi conec- Ferăstrău cu acumulator, ferăstrău tat sau deconectat este periculos și trebuie reparat. cu lanţ c) Scoateți ștecherul din priză și /sau scoateți bateria înainte de reglarea utilajului, înlocuirea •...
  • Page 109 ROMÂNIA Cauzele şi prevenirea reculului: Întrerupătorul defect trebuie înlocuit de service- ul pentru clienți. Scula electrică care nu poate fi Reculul poate lua naştere atunci când vârful şinei de conectată sau deconectată este periculoasă și trebuie ghidaj se atinge de obiect sau când lemnul se încon- reparată.
  • Page 110: Instrucțiuni De Lucru

    ROMÂNIA Tratați toate piesele mobile cu ulei ecologic. Curățați cu grijă lanțul ferăstrăului și sabia. Ștergeți Pericol de incendiu! Pericol de explozie! cu o cârpă muiată în ulei sau aplicați un spray pentru Niciodată nu utilizați acumulatoare deteriorate, tratarea metalelor. defectate sau deformate.
  • Page 111 ROMÂNIA Garanţie Perioada de garanție de 12 luni la o utilizare industrială, 24 de luni pentru consumatori, începând cu data achiziției aparatului. Garanţia se referă în exclusivitate la defecţiunile pro- vocate de defectele de material sau de producţie. La reclamaţia în perioada de garanţie trebuie prezentat documentul de achiziţie original, cu data vânzării.
  • Page 112 ROMÂNIA Plan de verificări şi întreţinere În general Ferăstrăul întreg Curăţaţi cu regularitate partea externă Verificaţi cu regularitate la un atelier autorizat. Corp de plastic Controlaţi fisurile şi crăpăturile. Lanţ de ferăstrău Daţi cu regularitate la ascuţit. Şina ferăstrăului Curăţaţi cu regularitate. Roată...
  • Page 113: Namenska Upotreba

    BOSANSKI Tehnički podaci Lančana pila, sa AKU baterijom 300/36 Li-Ion Set 300/36 KS Br. za narudžbu 95680 95660 Napon 36 V 36 V Dužina rezanja 270 mm 270 mm Dužina vođice 350 mm 350 mm Utor/mač 1,3 mm 1,3 mm...
  • Page 114 BOSANSKI Simboli Zahtevi za osoblje Pre rukovanja sa uređajem, korisnik je dužan da pažljivo pročita uputstvo za upotrebu. Pažnja! Kvalifikacija:  Osim detaljnog upoznavanja sa uređajem od strane stručnjaka, nije potrebna nikakva Za spriječavanje opasnosti od ozljeda posebna kvalifikacija.  pročitajte molim uputstva za rad. Minimalna starost korisnika: ...
  • Page 115 BOSANSKI Baterija c) Električne aparate nemojte izlagati vlažnosti i kiši. Prodor vode u unutrašnjost električnog postrojenja povećava rizik od strujnog udara. Uređaj čuvajte od vrućine i vatre. d) Kabel nemojte koristiti na način koji je protivan njegovoj namjeni, za prenošenje/povlačenje postrojenja, vješanje, niti za vađenje utikača iz Akumulator čuvajte od vlage i vode.
  • Page 116 BOSANSKI g) Ako je moguće koristiti odsis i hvatač/filtar d) U slučaju nestručne upotrebe može doći do prašine, provjerite da su ovi dijelovi ispravno curenja tečnosti iz baterije. Spriječite kontakt s montirani i korišteni. Primjena usisivača prašine njom. U slučaju kontakta operite vodom. Kada smanjuje opasnost ozljeda prašinom.
  • Page 117 BOSANSKI • Rukohvat mora biti uvjek čist, suh i bez masti. Ostala sigurnosna uputstva Rukohvate onečišćene mazivom ili uljem su kliske i Prilikom rada sa uređajem uvijek obezbjedite dovolj- mogu uzrokovati gubitak kontrole nad pilom. no osvjetljenje. • Pilu koristite samo za rezanje drva. Nemojte Prilikom hodanja unazad pazite da se ne koristiti lančanu pilu za radove za koje nije spotaknute!
  • Page 118 BOSANSKI Baterija Koristite samo biološki razgradivo ulje za lance. Uređaj a prije svega otvore za prozračivanje moraju Prilikom nestručne upotrebe ili prilikom korištenja biti uvijek čisti. Tijelo uređaja nikad ne perite vodom! oštećene baterije mogu nastajati pare. Dovedite Mašinu i njene komponente nemojte čistiti osobu na svježi zrak i prilikom poteškoća potražite rastvaračima, zapaljivim i otrovnim tečnostima. Za ljekara.
  • Page 119 BOSANSKI Opasnost od opekotina! Servis Dijelove ambalaže čuvajte van dohvata djece i što Imate li tehnička pitanja? Želite da date reklamaci- prije likvidirajte. ju? Potrebni su Vam rezervni delovi ili uputstvo za Staro ulje likvidirajte na ekološki način! upotrebu? Na našem homepage sajtu www.guede. com, u sekciji ‚Servis‘...
  • Page 120 BOSANSKI Plan tehničkih pregleda i održavanja Uopšteno Cela testera Redovno čistite unutrašnjost Dajte na proveru u ovlašćenom servisu u redovnim intervalima. Plastično kućište Proverite da li ima pukotina. Lanac testere Dajte na oštrenje u redovnim intervalima. Vođica testere Redovno čistiti. Lančanik Redovno čistiti.
  • Page 121 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 122 Akku-Kettensäge Angewandte harmonisierte Normen Battery Operated Chain Saw | Scie à chaîne à batterie | Sega a Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- catena, a batteria | Accu-kettingzaag | Akumulátorová et zová cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- pila | Akumulátorová...
  • Page 123 | Lan ana pila, sa AKU baterijom | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 95680 300/36 Li-Ion Set EN 60745-1:2009+A11 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60745-2-13:2009+A1 Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- ZEK 01.4-08/11.11...
  • Page 124 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 1103-05 12-2014...

Ce manuel est également adapté pour:

300/36 ks9568095660

Table des Matières