Page 1
Preklad originálneho návodu na prevádzku Elektrická reťazová píla Elektryczna piła łańcuchowa ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Elektromos láncfűrész ------- Az eredeti használati utasítás fordítása KS 405 EC KS 355 EC 95031 95033 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service...
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU _______ _______ UVEDENIE DO PREVÁDZKY URUCHAMIANIE URZĄDZENIA A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...
Page 4
LIEFERUMFANG | SCOPE OF DELIVERY | CONTENU DE LA LIVRAISON | DOTAZIONE | VOLUMEN DE SUMINISTRO | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | ZAKRES DOSTAWY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM KS 405 EC KS 355 EC | 95033 | 95031...
Page 5
Montage Montáž Montáž Assembly Montaż Assemblage Szerelés Montaggio Montaje 2 - 4 Montage Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés...
Page 9
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling KS 405 EC 1 0 m i n KS 355 EC...
Page 10
Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik T I P...
Page 11
Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik K I C K B A C K S T O P...
Page 12
Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik min 2 50 mm 45° T I P...
Page 13
Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik...
Page 14
Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik...
Page 15
Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik S T A R T...
Page 16
Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik KS 405 EC | 95033 A U T O S T O P S T O P °c °c P R E S S R E S T A R T °c...
Page 17
Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik S T O P Kette läuft nach dem Ausschalten noch kurz nach! Chain runs out briefly after switching off! La chaîne continue à tourner pendant quelques instants après l’arrêt! Dopo lo spegnimento, la catena si muove ancora per qualche momento ¡La cadena sigue funcionando brevemente tras la desconexión!
Page 18
Manutenzione Mantenimiento Onderhoud KS 355 EC | 95031 KS 355 EC | #94098, #95025 95031 #94898 KS 405 EC | 95033 KS 405 EC | 95033 #94113, #94885 #94884, #94100, #94143, #95146, #95021 T I P 2 -3 P 2300 A Art.-Nr.
Page 19
Reinigung / Lagerung Čištění / Uložení Čistenie / Uloženie Cleaning / Storage Czyszczenie / Składowanie Nettoyage / Stockage Tisztítás / Tárolás Pulizia / Stoccaggio Limpieza / Almacenamiento Schoonmaken / Bewaring S T O P O I L...
Page 21
DEUTSCH Gerätebeschreibung Einschaltsperre Ein-/Ausschalter Kettentreibglieder Schienennut Hinterer Handgriff Netzanschluss Vorderer Handgriff Vorderer Handschutz / Kettenbremshebel Kettenschmieröldeckel Führungsschiene Sägekette Führungschienenschutz Kettenspannrad Kettenfänger Benutzen Sie das Gerät erst, Anforderungen an den Bediener nachdem Sie die Betriebsanleitung Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam gelesen und aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben.
Page 22
DEUTSCH Verhalten im Notfall Trennen Sie Kabelverbindungen nur durch Ziehen am Stecker. Ziehen am Kabel könnte Kabel und Stecker Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwen- beschädigen und die elektrische Sicherheit wäre nicht digen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie mehr gewährleistet.
Page 23
DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Halten Sie Kinder von der Maschine fern. Warnung Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- verboten. sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elekt- rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen Kettenschmierung verursachen.
Page 24
DEUTSCH f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschal- nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefähr- ter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters lich und muss repariert werden.
Page 25
DEUTSCH • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hinten Griffflächen, da die Sägekette in Berührung mit dem eigenen Netzkabel kommen kann.. Der gerichteten Reaktion führen, bei der die Führungs- Kontakt der Sägekette mit einer spannungsfüh- schiene nach oben und in Richtung des Bedieners renden Leitung kann metallene Geräteteile unter...
Page 26
DEUTSCH Krallenanschlag Entsorgung Beim Durchführen des Sägevorgangs die Maschine so Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über nach vorne drücken, dass die „Kralle“ in die Holzkante den Hausmüll. eindringt. Wenn Sie nun den hinteren Griff nach oben Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/ oder unten in Richtung des Schnittes heben wird die EU über Elektro-und Elektronik- physische Belastung beim Sägen verringert.
Page 27
DEUTSCH Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Seriennummer: Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ih- nen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Artikelnummer: Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklama- tionsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
Page 28
Störungssuche Störung Beobachtung Ursache Abhilfe Säge arbeitet nicht Elektromotor läuft nicht Netzspannung fehlt Netzstecker einstecken bzw. Zuleitung prüfen. Kabel defekt Kabel durch Fachwerkstatt oder Güde-Service erneu- ern lassen. Kettenbremse ausgelöst Kettenbremse lösen (siehe Kapitel „Betrieb“ ) Netzsicherung ausgelöst Zuleitung prüfen, Fach- werkstatt aufsuchen.
Page 29
ENGLISH Technical Data Electric chain saw KS 355 EC KS 405 EC Art. No 95031 95033 Service connection 220 - 240 V/ 50 Hz 230 - 240 V/ 50 Hz Rated input 1400 W / P1 2400 W / P1...
Page 30
ENGLISH Device description Trigger Release On/off Button Chain Drive Bar Groove Rear Handle Mains Connection Front handle Front Hand Guard / Chain brake lever Chain Lubricant Cap Guide Bar Saw Chain Guide Bar Cover Chain tensioner wheel Chain Catcher Read and understand the Minimum age: ...
Page 31
ENGLISH If you seek help, state the following pieces Abide by all the safety measures stated in the service of information manual. Act responsibly toward third parties. In case of any doubts about connection and operation 1. Accident site refer please to our customer center 2.
Page 32
ENGLISH b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Wear protective gloves. c) Do not expose power tools to rain or wet condi- tions.
Page 33
ENGLISH controlled with the switch is dangerous and must a risk of injury when working on a tree. be repaired. • Always keep proper footing and operate the chain saw only when standing on fixed, secure and level c) Disconnect the plug from the power source and/ surface.
Page 34
ENGLISH • Do not overreach and do not cut above shoulder The appliance must not be used if damaged or safety height. This helps prevent unintended tip contact equipment is defective. Replace any worn-out and and enables better control of the chain saw in damaged parts.
Page 35
ENGLISH Service Do you have any technical questions? Any claim? Do Serial No.: you need any spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without needles bure- aucracy at our web pages at www.guede.com in the Art. No: Servicing part.
Page 36
ENGLISH Defects searching Failures Tracing Causes Abhilfe The saw does not work Electric engine is not No power supply. Insert the mains plug or running check the supply line. Broken cable Have the cable replaced by a specialist workshop or Güde Service. Chain brake activated Release chain brake (see chapter „Operation“...
Page 37
FRANÇAIS Caractéristiques techniques Scie à chaîne électrique KS 355 EC KS 405 EC N° de commande 95031 95033 Alimentation 220 - 240 V/ 50 Hz 230 - 240 V/ 50 Hz Puissance nominale de réception 1400 W / P1 2400 W / P1 Régime du moteur...
Page 38
FRANÇAIS Description du dispositif Démarreur Bouton marche/arrêt Entraînement de la chaîne Rainure de la barre Poignée arrière Branchement sur secteur Poignée avant Protection avant de la main / Levier de frein de chaîne Capuchon de lubrification de chaîne Guide-chaîne Chaîne Cache du guide-chaîne Pignon tendeur Receveur de chaîne...
Page 39
FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence Séparez les raccords de câble seulement en tirant sur la fiche. Le fait de tirer sur le câble pourrait endom- Effectuez les premiers gestes de secours et appelez ra- mager le câble ainsi que la fiche, la sécurité électrique pidement les premiers secours. Protégez le blessé...
Page 40
FRANÇAIS Conserver tous les avertissements et toutes Les protéger contre l’humidité. les instructions pour pouvoir s‘y reporter Ne pas exposer la machine à la pluie. ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec Éloignez la machine des enfants.
Page 41
FRANÇAIS personnes. posants défectueux avant d‘utiliser l‘appareil. De nombreux accidents sont dus à des outil b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours électriques mal entretenus. porter une protection pour les yeux. Le port d‘accessoires de protection personnels tels que f) Garder affûtés et propres les outils permettant masque respiratoire, chaussures de sécurité...
Page 42
FRANÇAIS • Lorsque vous coupez une branche sous tension, • Ne pas tendre les bras ni couper au-dessus de faites attention à son rebond. Lorsque la tension la hauteur des épaules. Cela permet d‘éviter un dans les fibres du bois est relâchée, la branche contact inattendu de l‘extrémité...
Page 43
FRANÇAIS Entretien Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d‘utilisation industrielle et de 24 mois pour le con- Avant tous travaux sur la machine extraire la sommateur final. La période de garantie commence à fiche de la prise de courant. courir à...
Page 44
FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Généralités Scie entière Nettoyez régulièrement la partie extérieure. Faites contrôler régulièrement par un atelier agréé. Contrôlez les fissures et les ruptures. Corps en plastique Faites affûter régulièrement. Chaîne Nettoyez régulièrement. Guide-chaîne Nettoyez régulièrement. Roue à...
Page 45
Recherche des pannes Panne Suivi Cause Abhilfe La scie ne fonctionne pas Le moteur électrique ne Manque de tension Branchez la prise de tourne pas. courant ou vérifiez l‘alimentation. Câble défectueux Faites remplacer le câble par un atelier spécialisé ou par le service Güde.
Page 46
ITALIANO Dati tecnici Sega elettrica a catena KS 355 EC KS 405 EC N°. Articolo 95031 95033 Connessione 220 - 240 V/ 50 Hz 230 - 240 V/ 50 Hz Potenza assorbita nominale 1400 W / P1 2400 W / P1...
Page 47
ITALIANO Descrizione del dispositivo Sblocco del grilletto Pulsante ON/OFF. Catena di trasmissione Scanalatura della barra Impugnatura posteriore Collegamento Alla Rete Impugnatura posteriore Paramano anteriore / Leva del freno della catena Tappo per lubrificante della catena Barra di guida Catena Copertura della barra di guida Ruota tendicatena Fermacatena Usare l‘apparecchio solo dopo aver...
Page 48
ITALIANO Comportamento in caso L‘apparecchio è conforme ai requisiti EN 61000-3-11 ed è soggetto alle particolari condizioni di connessi- d’emergenza one. Ciò significa che l‘uso sui punti di connessione Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e qualsiasi a scelta libera non è accettabile. Alle scarse rivolgersi più...
Page 49
ITALIANO 1) Sicurezza della postazione di lavoro a) Tenere la postazione di lavoro sempre pulita Lubrificazione della catena e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti. Direzione di marcia della catena b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri...
Page 50
ITALIANO l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi d) Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, incidenti. conservarli al di fuori della portata di bambi- ni. Non consentire l’uso dell’elettroutensile a b) Indossare sempre equipaggiamento protet- persone non abituate a usarlo o che non abbiano tivo individuale, nonché...
Page 51
ITALIANO volanti o di contatto accidentale con la catena dispositivi di sicurezza installati sullo motosega. della motosega. Queste reazioni possono far perdere all’operatore il controllo della sega, causando di conseguenza gravi • Non lavorare con la sega a catena essendo lesioni personali.
Page 52
ITALIANO Freno catena Smaltimento Affinché il rischio di lesioni sia ridotto, la catena Non smaltire gli apparecchi elettrici deve fermarsi immediatamente quando si preme in insieme ai rifiuti domestici. direzione della mano la leva del freno catena, come Secondo la Direttiva Europea 2012/19/ illustrato nelle pagine delle figure.
Page 53
ITALIANO Servizio Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? N° serie: Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per Cod. ord.: poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro appa- recchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod.
Page 54
Ricerca dei guasti Guasto Monitoraggio Causa Abhilfe Sega non lavora Motore elettrico non parte Manca la tensione di rete Inserire la spina di rete o controllare la linea di alimentazione. Cavo difettoso Far sostituire il cavo presso un centro riparazioni specializzato o presso il Servizio di assistenza clienti Güde.
Page 55
ESPAÑOL Datos técnicos Motosierra eléctrica KS 355 EC KS 405 EC N.º de artículo 95031 95033 Conexión 220 - 240 V/ 50 Hz 230 - 240 V/ 50 Hz Potencia de salida nominal 1400 W / P1 2400 W / P1 Número de revoluciones del motor...
Page 56
ESPAÑOL Descripción del dispositivo Bloqueo de conexión Botón encendido/apagado Eslabones de la cadena Ranura del riel de guía Asidero posterior Conexión Eléctrica Empuñadura frontal Protección delantera para manos / Palanca de freno de cadena Tapa del lubricante de la cadena Riel de guía Cadena de la motosierra Cubierta del riel de guía...
Page 57
ESPAÑOL Comportamiento en caso de El dispositivo cumple con los requisitos de la norma EN 61000-3-11 y está sujeto a condiciones de cone- emergencia xión especiales. Esto significa que no se permite el Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necesa- uso en cualquier punto de conexión seleccionable rias para la lesión correspondiente y solicite asistencia libremente.
Page 58
ESPAÑOL b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que Sentido de marcha de la cadena se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los Utilice un casco protector.
Page 59
ESPAÑOL riesgo de lesiones. antes de utilizar el dispositivo. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con c) Evite una puesta en marcha inintencionada. un mantenimiento deficiente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla al suministro eléc- f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
Page 60
ESPAÑOL la rama sometida a la fuerza de retroceso podría operario puede controlar as fuerzas de retroceso impactar contra el operario y/o hacer que se pierda si toma las precauciones adecuadas. No suelte la el control de la motosierra. motosierra. •...
Page 61
ESPAÑOL Receptor de la cadena Garantía Esto evita que la cadena salga proyectada en direcci- El tiempo de garantía es de 12 meses para un uso ón al usuario si la cadena se afloja o se rompe. industrial y de 24 meses para consumidores privados. Comenzará...
Page 62
ESPAÑOL Plan de inspección y mantenimiento Información general Motosierra completa Limpiar el exterior periódicamente. Solicitar su comprobación periódicamente a un taller especializado. Comprobar si existen roturas y grietas. Carcasa de plástico Cadena de la motosierra Solicitar el afilado periódicamente. Riel de la sierra Limpiar periódicamente.
Page 63
Búsqueda de fallos Fallo Observación Causa Abhilfe La sierra no funciona El motor eléctrico no No hay tensión de red Enchufar el conector de funciona red o comprobar la línea de suministro. Cable defectuoso Hacer que sustituyan el cable en un taller espe- cializado o en el servicio de Güde.
Page 65
NEDERLANDS Beschrijving van het apparaat Startknopontgrendeling Aan-/uitschakelaar Kettingaandrijving Zaagbladgroef Achterste handgreep Netaansluiting Voorste handgreep Voorste handbeveiliging / Kettingremhendel Kettingsmeermiddelvuldop Zaagblad Zaagketting Zaagbladkap Kettingspanwiel Kettingvanger Gebruik het apparaat pas nadat u Eisen aan de bedienende persoon de gebruiksaanwijzing gelezen en De bedienende persoon moet, voor het gebruik van begrepen hebt.
Page 66
NEDERLANDS Handelswijze in noodgeval Het apparaat voldoet aan de eisen van de EN 61000- 3-11 en is aan bijzondere aansluitingsvoorwaarden Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp onderworpen. Dit betekent dat een gebruik aan te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag willekeurige, vrij kiesbare aansluitingspunten niet zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan.
Page 67
NEDERLANDS 1) Veiligheid van de werkomgeving a) Houd uw werkomgeving schoon en goed Kettingsmering verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. b) Werk met het elektrische gereedschap niet Bewegingsrichting van de zaagketting in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden.
Page 68
NEDERLANDS b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschap- Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van pen buiten het bereik van kinderen. Laat het persoonlijke beschermende uitrustingen, zoals een gereedschap niet gebruiken door personen die stofmasker, veiligheidsschoenen met antislipzool, er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen veiligheidshelm of gehoorbeschermer, afhankelijk niet hebben gelezen.
Page 69
NEDERLANDS zaagketting beperken. letsel bij het werk te voorkomen. • Werk met de kettingzaag niet in een boom. Bij Terugslag is het gevolg van misbruik/verkeerd zagen gebruik in een boom bestaat letselgevaar. of verkeerde omstandigheden en kan worden voor- komen met de volgende voorzorgsmaatregelen: •...
Page 70
NEDERLANDS Kettingrem Afvoer Om het risico op letsel te verminderen, moet de ket- Voer elektrisch gereedschap niet af bij ting meteen worden gestopt wanneer de kettingrem- het huishoudelijk afval. hendel in de richting van de hand wordt gedrukt, Overeenkomstig de Europese richtlijn zoals weergegeven op de fotopagina‘s.
Page 71
NEDERLANDS Service Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing Serienummer: nodig? Op onze website www.guede.com in helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b. Om uw apparaat in geval Artikelnummer: van reclamatie te kunnen identificeren hebben wij het serie+nummer evenals artikelnummer en...
Page 72
Oplossing van storingen Probleem Inachtneming Oorzaak Abhilfe Zaag werkt niet Elektromotor draait niet Netspanning ontbreekt Stekker insteken of nets- noer controleren. Kabel defect Kabel laten vervangen in een gespecialiseerde werkplaats of door de ser- viceafdeling van Güde. Kettingrem geactiveerd Kettingrem ontgrendelen (zie hoofdstuk „Gebruik“...
Page 74
ČEŠTINA Popis zařízení Uvolnění spouště Vypínače Řetězový pohon Drážka lišty Zadní rukojeť Připojení Na Sít Přední rukojeť Kryt přední ruky / Páka brzdy řetězu Uzávěr maziva řetězu Vodící lišta Řetěz pily Kryt vodící lišty Napínací kolo řetězu Zachycovač řetězu Čerpadlo použijte teprve po Minimální...
Page 75
ČEŠTINA Pokud požadujete pomoc, uveďte tyto údaje pokyny. Chovejte se zodpovědně vůči třetím osobám. Pokud máte o zapojení a obsluze přístroje pochybno- 1. Místo nehody sti, obraťte se na zákaznický servis. 2. Druh nehody 3. Počet zraněných Symboly 4. Druh zranění Připojení...
Page 76
ČEŠTINA b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, Noste bezpečnostní obuv s ochranou pro- jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. ti proříznutí, s bezpečnostní podrážkou a Je li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko ocelovou špičkou úderu elektrickým proudem. c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.
Page 77
ČEŠTINA 4) Svědomité zacházení a používání elektronářadí úderu elektrickým proudem. • Noste ochranné brýle a chrániče uší. Dále se a) Elektrické nářadí nepřetěžujte. Používejte doporučuje nosit pomůcky na ochranu hlavy, správné elektrické nářadí pro Váš druh práce. S rukou a nohou. Přiměřené ochranné prostředky vhodným elektronářadím budete pracovat v udané...
Page 78
ČEŠTINA Zpětný ráz je výsledkem nesprávného použití nástroje Zachycovač řetězu a/nebo nesprávných provozních postupů či podmí- Zabraňuje to tomu, aby řetěz uklouzl směrem k nek a lze se mu vyhnout tím, že přijmete příslušná použivateli, pokud se uvolní nebo roztrhne. opatření...
Page 79
ČEŠTINA Do záruky nespadá neodborné použití jako např. přetížení přístroje, použití násilí, poškození cizím zásahem nebo cizími předměty. Nedodržení návodu k použití a montáži a normální opotřebení rovněž nespadá do záruky. Servis Sériové číslo: Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší do- movské...
Page 80
ČEŠTINA Vyhledávání poruch Porucha Sledování Příčina Abhilfe Pila nepracuje Elektromotor neběží Chybí síťové napětí Zastrčte síťovou zástrčku, resp. zkontrolujte přívod. Vadný kabel Kabel nechte opravit v odborném servisu nebo v servisu Güde. Aktivovaná brzda řetězu Uvolnit brzdu řetězu (viz kapitola „Provoz“ ) Aktivovaná...
Page 81
SLOVENSKÝ Technické údaje Elektrická reťazová píla KS 355 EC KS 405 EC Obj. č. 95031 95033 Prípojka 220 - 240 V/ 50 Hz 230 - 240 V/ 50 Hz Menovitý príkon 1400 W / P1 2400 W / P1 Otáčky motora...
Page 82
SLOVENSKÝ Opis zariadenia Uvoľnenie spúšťača Zapínač/vypínač Reťazový pohon Drážka lišty Zadná rukoväť Sieťová Prípojka Predná rukoväť Kryt prednej ruky / Páka reťazovej brzdy Uzáver maziva reťaze Vodiaca lišta Reťaz píly Kryt vodiacej lišty Napínacie koliesko reťaze Zachytávač reťaze Čerpadlo použite až po pozornom Minimálny vek: ...
Page 83
SLOVENSKÝ Ak požadujete pomoc, uveďte tieto údaje Čerpadlo použite až po pozornom prečítaní a porozumení návodu k obsluhe. Dodržujte všetky 1. Miesto nehody bezpečnostné pokyny uvedené v návode. Správajte 2. Druh nehody sa zodpovedne voči tretím osobám. 3. Počet zranených Ak máte o zapojení a obsluhe prístroja pochybnosti, 4.
Page 84
SLOVENSKÝ 2) Elektrická bezpečnosť a) Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia musí pasovať do použitej zásuvky. Noste ochranné rukavice. Zástrčku v žiadnom prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu Používajte bezpečnostnú...
Page 85
SLOVENSKÝ elektrického náradia môže spôsobiť poranenia 5) Servisné práce osôb. a) Ručné elektrické náradie dávajte opravovať e) Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. len kvalifikovanému personálu, ktorý používa Zapezpečte si pevný postoj, a neprestajne originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že udržiavajte rovnováhu.
Page 86
SLOVENSKÝ • Udržiavajte rukoväte suché, čisté a bez oleja a Pri pílení vo svahu stojte vždy nad kmeňom stromu. mastnoty. Mastné, olejové rukoväte sú klzké, čo Aby ste v okamihu „prepílenia“ mali všetko pod kon- spôsobuje stratu kontroly. trolou, znížte ku koncu rezu prítlačný tlak bez toho, aby ste povolili pevný...
Page 87
SLOVENSKÝ Likvidácia Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô- sobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Elektrické náradie nelikvidujte ako Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť bežný komunálny odpad. originálny doklad o kúpe s dátumom predaja. Podľa európskej smernice 2012/19/EU o Do záruky nespadá...
Page 88
SLOVENSKÝ Plán prehliadok a údržby Všeobecne Celá píla Pravidelne čistite vonkajšiu časť. Nechajte pravidelne skontrolovať v autorizovanej dielni. Skontrolujte praskliny a trhliny. Plastové teleso Nechajte pravidelne naostriť. Reťaz píly Pravidelne čistite. Lišta píly Pravidelne čistite. Reťazové koleso Pravidelná kontrola funkcie. Brzda reťaze Pred každým uvedením Reťaz píly...
Page 89
Vyhľadávanie porúch Problém Sledovanie Príčina Abhilfe Píla nepracuje Elektromotor nebeží Chýba sieťové napätie Zastrčte sieťovú zástrčku, resp. skontrolujte prívod. Chybný kábel Kábel dajte do opravy v odbornom servise alebo v servise Güde. Aktivovaná brzda reťaze Uvoľniť reťazovú brzdu (pozri kapitolu „Prevád- zka“...
Page 90
POLSKI Dane techniczne Elektryczna piła łańcuchowa KS 355 EC KS 405 EC Nr artykułu 95031 95033 Podłączenie 220 - 240 V/ 50 Hz 230 - 240 V/ 50 Hz Znamionowa moc wyjściowa 1400 W / P1 2400 W / P1 Prędkość...
Page 91
POLSKI Opis urządzenia Spust zwalniający Włącznik/wyłącznik Napęd łańcucha Rowek prowadnicy Tylny uchwyt Podłączenie Do Sieci Przedni uchwyt Przednia osłona dłoni / Dźwignia hamulca łańcucha Wlew smaru do łańcucha Prowadnica Łańcuch piły Pokrywa prowadnicy Koło napinające łańcuch Łapacz łańcucha Urządzenie należy zacząć używać Wymagania stawiane po wcześniejszym uważnym użytkownikowi...
Page 92
POLSKI Postępowanie w nagłym przypadku zagwarantowane. Urządzenie spełnia wymogi normy EN 61000-3- W przypadku obrażeń udzielić pierwszej pomocy 11 i podlega specjalnym warunkom podłączenia. w niezbędnym zakresie i możliwie jak najszybciej Oznacza to, że podłączenie do dowolnie wybieranych wezwać fachową pomoc lekarską. Zabezpieczyć punktów przyłączeniowych nie jest dopuszczal- poszkodowanego przed dalszymi obrażeniami i ne.
Page 93
POLSKI 1) Bezpieczeństwo miejsca pracy a) Stanowisko pracy należy utrzymywać w Smarowanie łańcucha czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wypadków. Kierunek biegu łańcucha b) Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują...
Page 94
POLSKI ków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi d) Nieużywane elektronarzędzia należy przy użyciu elektronarzędzia może stać się przechowywać w miejscu niedostępnym przyczyną poważnych urazów ciała. dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochron- niniejszych przepisów.
Page 95
POLSKI kontaktem z łańcuchem piły. Odrzut jest wynikiem nieprawidłowego użycia narzędzia i/lub nieprawidłowych procedur lub wa- • Nie wolno używać piły łańcuchowej będąc runków pracy i można mu zapobiec przez zastosowa- na drzewie. Używanie piły na drzewie może nie odpowiednich środków opisanych poniżej: spowodować...
Page 96
POLSKI Łapacz łańcucha Gwarancja Zapobiega to odrzuceniu w kierunku użytkownika Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy w przypadku łańcucha, gdy ten się poluzuje lub zerwie. stosowania w ramach działalności gospodarczej, 24 miesiące dla użytkowników indywidualnych i rozpo- czyna się on w momencie zakupu urządzenia. Konserwacja Gwarancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i błędów zaistniałych w procesie produkcji.
Page 97
POLSKI Plan inspekcji i konserwacji Informacje ogólne Cała piła Regularnie czyścić z zewnątrz. Zlecać regularne kontrole w specjalistycznym warsztacie. Sprawdzić pod kątem złamań i pęknięć. Korpus z tworzywa Zlecać regularne ostrzenie. sztucznego Regularnie czyścić. Łańcuch piły Regularnie czyścić. Szyna prowadząca Regularna kontrola sprawności.
Page 98
Wykrywanie i usuwanie usterek Usterka Obserwacja Przyczyna Abhilfe Piła nie działa Silnik elektryczny nie Brak napięcia sieciowego Włożyć wtyczkę do pracuje gniazdka albo sprawdzić przewód zasilający. Uszkodzony kabel Wymienić kabel na nowy w specjalistycznym warsz- tacie lub serwisie Güde. Zadziałał hamulec Zwolnić...
Page 99
MAGYAR Műszaki adatok Elektromos láncfűrész KS 355 EC KS 405 EC Megrend.szám 95031 95033 Feszültség 220 - 240 V/ 50 Hz 230 - 240 V/ 50 Hz Névleges teljesítményfelvétel 1400 W / P1 2400 W / P1 Motor fordulatszám 8000 min 7000 min Védelmi osztály / Védelmi fokozat...
Page 100
MAGYAR Eszközleírás Indítógomb kioldása Főkapcsoló Láncmeghajtás Sínhorony Hátsó markolat Hálózati Csatlakoztatás Elülső fogantyú Elülső kézvédő / Láncfékkar Lánckenő tartály zárósapka Vezetősín Fűrészlánc Vezetősín burkolata Láncfeszítő kerék Láncrögzítő Csak azután használja a berende- Minimális korhatár: A géppel kizárólag 18 éven zést, miután figyelmesen elolvasta felüli személyek dolgozhatnak.
Page 101
MAGYAR Ha segítségre van szüksége, tüntesse fel az megfeleljen a fenti követelményeknek. Csak azután alábbi adatokat használja a szivattyút, miután figyelmesen elolvasta és megértette a kezelési útmutatót. Tartsa be a 1. A baleset színhelye biztonsági utasításokat. Viselkedjen figyelmesen 2. A baleset típusa harmadik személlyel szemben.
Page 102
MAGYAR 2) Elektromos biztonsági előírások a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatla- Viseljen védőkesztyűt. kozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csat- Viseljen biztonsági munkacipőt átvágás lakozó...
Page 103
MAGYAR csavarkulcs személyi sérülést okozhat. kivitelezendő munka sajátosságait. Az elek- tromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a eltérő célokra való alkalmazása veszélyes normálistól eltérő testtartást, ügyeljen arra, helyzetekhez vezethet. hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa.
Page 104
MAGYAR elszakad vagy növeli a visszarúgás esélyét. A csatlakozóvezetéket úgy kell lefektetni, hogy fűrészelés közben ne akadjon bele ágakba vagy • A markolatokat tartsa szárazan, tisztán, és olajtól hasonló tárgyakba. és zsírtól mentesen. A zsíros, olajos markolatok síkosak, ezért a szerszám feletti uralom elvesztését Mindenképpen ajánlott, hogy a felhasználó...
Page 105
MAGYAR Az esetben, ha a berendezés hibás, a javítást kizárólag Jótállás szakszerviz végezheti. Csak eredeti tartozékokat és Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, eredeti pótalkatrészeket alkalmazzon! Azokat az fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék meg- alkatrészeket, amelyek cseréje nincs leírva, csak a vétele napján kezdődik.
Page 106
MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv Általánosan Az egész fűrész A belső részt rendszeresen tisztítsa Rendszeresen ellenőriztesse autorizált műhelyben Ellenőrizze a repedéseket és a szakadásokat Műanyag test Rendszeresen éleztesse meg Fűrészlánc Rendszeresen tisztítsa Fűrészléc Rendszeresen tisztítsa Lánckerék A funkció rendszeres ellenőrzése Láncfék Minden üzembehelyezés Fűrészlánc...
Page 107
Üzemzavarok kikeresése Üzemzavarok Figyelemmel kiséret Okok Abhilfe A fűrész nem működik Az elektromotor nem fut Az áramkörben nincs Dugja be a hálózati feszültség csatlakozót, ill. ellenőrizze a tápvezetéket. Hibás kábel A kábelt szakműhelyben vagy a Güde szervizhelyén cseréltesse ki. Aktivált láncfék A láncfék kioldása (lásd a következő...
Page 108
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
Page 109
WIPPSÄGE | Log Cutting Saw | Scies à bascule | Elektro-Kettensäge | Electric chain saw | Scie Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité Seghe a culla |Sierra de vaivén | Wipzagen | Kolébkové pily | à...
Page 110
| Norme armonizate folosite | Използвани Elektryczna piła łańcuchowa | Elektromos láncfűrész хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 95033 KS 405 EC Normas armonizadas aplicadas EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-13:2009/A1:2010; EN 62321 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...
Page 112
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...