Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Deutsch DE 6-12
Originalbetriebsanleitung
English GB 13-18
Original Operating Instructions
Français FR 19-24
Mode d'emploi original
Ceština CZ 25-30
Originální návod k obsluze
Slovenčina SK 31-36
Originálny návod na obsluhu
Nederlands NL 37-42
Originele gebruiksaanwijzing
Italiano IT 43-48
Originale del Manuale d'Uso
Magyar HU 49-56
Eredeti használati utasítás
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Germany
KS 400 E
# 94095

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde KS 400 E

  • Page 1 KS 400 E # 94095 Deutsch DE 6-12 Originalbetriebsanleitung English GB 13-18 Original Operating Instructions Français FR 19-24 Mode d'emploi original Ceština CZ 25-30 Originální návod k obsluze Slovenčina SK 31-36 Originálny návod na obsluhu Nederlands NL 37-42 Originele gebruiksaanwijzing Italiano IT 43-48 Originale del Manuale d’Uso...
  • Page 2 9 10...
  • Page 6 Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen.
  • Page 7 Lärm Schallleistungspegel LWA 103 dB Die Lärmbelastung für den Bediener kann 85 db(A) übersteigen. In einem solchen Fall sind Schutzmaßnahmen vorzusehen. (Gehörschutz tragen) Sicherheitshinweise Beim Einsatz des Gerätes beachten Sie stets die beigefügten sowie zusätzlichen Sicherheitshinweise. In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet: Beschädigte Elektrogeräte dürfen nicht gemeinsam mit dem Kommunalmüll entsorgt werden.
  • Page 8 Einsatz von anderen als in dieser Bedienungsanleitung genannten Zubehör- bzw. Ergänzungsteilen bringt eine erhebliche Verletzungsgefahr mit sich und ist strengstens untersagt. Das Gerät nur durch sachkundige Personen reparieren lassen Das Elektrogerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsanforderungen. Sämtliche Reparaturen sollten ausschließlich durch sachkundige Personen unter Verwendung von Originalersatzteilen erfolgen, ansonsten kann der Benutzer erheblich gefährdet werden.
  • Page 9 HINWEISE FÜR DEN ZUSAMMENBAU Ihre neue Kettensäge kann für verschiedene Zwecke wie Brennholzsägen, Vorbereitung von Zaunsäulen, Fällen von kleinen Bäumen, Entasten, Verschnitt in einer niedrigen Ebene und Zimmerarbeiten eingesetzt werden. Benutzen Sie die Säge nur zum Sägen von Holz und Holzerzeugnissen. Zusammenbau Vor der ersten Inbetriebnahme Ihrer neuen Säge sind das Schwert und die Sägekette sowie die Abdeckung des Kettenrads zu montieren, die Kettenspannung einzustellen und der Schmierölbehälter zu füllen.
  • Page 10 HINWEIS: Das Schwert nie ohne Ölschmierung betreiben. Wenn die Säge TROCKEN oder mit einer UNZUREICHENDEN SCHMIERUNG läuft, so führt es zu einer geringeren Schnittleistung und verkürzter Lebensdauer der Kette sowie zu einer schnellen Abnutzung der Kette und einem übermäßigen Verschleiß des Schwertes aufgrund der Überhitzung. HINWEISE ZUR BEDIENUNG - Das Gerät ist mittels eines geeigneten Verlängerungskabels ans Stromnetz anzuschließen.
  • Page 11 Rückschlag! Ein Rückschlag der Kettensäge kann entstehen, wenn die Schienenspitze (insbesondere das obere Viertel) unbeabsichtigt Holz oder andere feste Gegenstände berührt. Die Elektrosäge wird dabei unkontrolliert, mit hoher Energie, in Richtung des Sägenführers geschleudert (Verletzungsgefahr!!) Abb. 6 Sie vermeiden Sägeunfälle, wenn Sie nicht mit der Schienenspitze sägen; die Säge kann blitzartig hochschlagen. Beim Arbeiten mit der Säge vollständige Schutzausrüstung tragen.
  • Page 12 Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte: KS 400 E Artikel-Nr: #94095 Einschlägige EG-Richtlinien:...
  • Page 13 Please read carefully these Operating Instructions before putting the appliance into operation. A.V. 2 Any reprints, even partial, are subject to approval. Technical changes reserved. Do you have any technical questions? A claim? Do you need spare parts or the Operating Instructions? You will be helped quickly and without needless bureaucracy at our webpage www.guede.com in the Services part.
  • Page 14 Safety Instructions Always observe also additional safety instructions at use. In the present instruction manual, symbols shown below are used: No damaged electrical units may be disposed together with communal waste. It should be handed over to a respective collection facility. Acoustic output level LWA (dB) WARNING Using electrical units, you should always observe general rules of safety to decrease the danger of fire, electric shock injuries and...
  • Page 15 ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHAIN SAWS Work with the chainsaw above the height is not allowed. ■ The chainsaw should be fundamentally held with both the hands. ■ Avoid cutting in the soil, cutting of wire fences, young trees and structural lumber. ■...
  • Page 16 Screw the fastening screw (9), beware of the correct sitting do not draw up yet. Chain stretching screw (7) should be turned until the chain is tensioned as appropriate (it should be possible to rise it up from the guide strip by 3 mm approximately). 10.
  • Page 17 Notice: As you pushed the switch (4) and the motor is running, it is not necessary to hold the safety switch (3) pushed. The safety switch (3) is a safety device to prevent an unintentional start up of the unit. Switching motor off With releasing the switch (4), the saw motor will stop automatically.
  • Page 18 Directives based on its design and type, as brought into circulation by us. In case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will lose its validity. Machine description: KS 400 E Article No.: #94095 Applicable EU Directives:...
  • Page 19 Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une autorisation. Modifications techniques réservées. Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service.
  • Page 20 Consignes de sécurité Lors de l’utilisation de la machine, respectez toujours les consignes de sécurité principales et supplémentaires. Ce mode d’emploi comprend des symboles suivants : Il est interdit de liquider des appareils électriques endommagés avec les déchets communaux. Déposez-les dans un centre de ramassage correspondant.
  • Page 21 Cet appareil électrique répond aux exigences de sécurité correspondantes. Toutes les réparations devraient être confiées à un spécialiste qui utilisera uniquement des pièces détachées d’origine, faute de quoi l’utilisateur s’expose à un risque d’accident. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LA TRONÇONNEUSE Il est interdit de travailler avec la tronçonneuse au-dessus des épaules.
  • Page 22 Montage du guide / de la chaîne de tronçonneuse (fig. 2) AVERTISSEMENT : Pour vous protéger des bords tranchants de la chaîne, portez des gants de protection. Placez l’appareil sur une surface solide. Desserrez la vis de serrage pour la tension de la chaîne (9) et retirez le capot de la roue dentée. Placez la chaîne (10) sur le guide (11) de façon à...
  • Page 23 - Tenez l’appareil des deux mains par les deux poignées. Ceci permet d’assurer le contrôle optimal de l’appareil. - L’appareil est destiné uniquement au sciage du bois sec. - Si vous manipulez l’appareil pour la première fois, nous vous recommandons d’utiliser un chevalet. - Ne commencez jamais à...
  • Page 24 CE en matière de sécurité et d’hygiène. Cette déclaration perd sa validité après une modification de l’appareil sans notre approbation préalable. Désignation de l’appareil: KS 400 E N° de commande: #94095 Directives correspondantes de la CE : 2004/108/EC, 2006/42/EC Normes harmonisées utilisées :...
  • Page 25 Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. A.V. 2 Dotisky, a to i částečné, vyžadují schválení.Technické změny vyhrazeny Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám.
  • Page 26 Bezpečnostní pokyny Při používání přístroje vždy dodržujte i přídavné bezpečnostní pokyny. V tomto návodu k obsluze se používají následující symboly: Poškozené elektrické přístroje se nesmí likvidovat spolu s komunálním odpadem. Měli byste je odevzdat v příslušné sběrně. Hladina akustického výkonu LWA (dB) VÝSTRAHA Při používání...
  • Page 27 PŘÍDAVNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ŘETĚZOVÉ PILY S řetězovou pilou není dovoleno pracovat nad výší ramen. ■ Řetězovou pilu držte zásadně oběma rukama. ■ Vyhněte se řezání do země, řezání drátěných plotů, mladých stromků a stavebního řeziva. ■ Děti a osoby bez příslušné kvalifikace nesmějí řetězové pily používat. ■...
  • Page 28 Před smontováním je třeba přístroj vždy odpojit od zdroje elektrického proudu. Kontrola a nastavení napětí řetězu (obr. 3) Správné napětí řetězu je velmi důležité a je nutno jej kontrolovat před zahájením práce i během řezání. Správnému nastavení řetězu pily věnujte dostatek času, odměnou Vám bude lepší řezný výkon i delší životnost pily. POZNÁMKA: Nový...
  • Page 29 Brzda řetězu / kryt pro ochranu rukou Řetězová pila je vybavena brzdou řetězu / krytem pro ochranu rukou, která během několika milisekund zabrzdí běžící řetěz a sníží nebezpečí plynoucí ze zpětného rázu. Zpětný ráz je rychlý pohyb vodicí lišty směrem dozadu, když se konec vodicí lišty náhodně dotkne nějakého předmětu nebo dojde k sevření...
  • Page 30 že koncepce a konstrukce níže uvedených přístrojů v provedeních, která uvádíme do oběhu, odpovídá příslušným základním požadavkům směrnic EU na bezpečnost a hygienu. V případě změny přístroje, která s námi nebyla konzultována, ztrácí toho prohlášení svou platnost. Označení přístrojů: KS 400 E Obj. č.: #94095 Příslušné směrnice EU: 2004/108/EC, 2006/42/EC Použité...
  • Page 31 Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, prečítajte si, prosím, dôkladne tento návod na obsluhu. A.V. 2 Dotlače, a to i čiastočné, vyžadujú schválenie. Technické zmeny vyhradené Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť...
  • Page 32 Bezpečnostné pokyny Pri používaní prístroja vždy dodržujte aj dodatočné bezpečnostné pokyny. V tomto návode na obsluhu sa používajú nasledujúce symboly: Poškodené elektrické prístroje sa nesmú likvidovať spolu s komunálnym odpadom. Mali by ste ich odovzdať v príslušnej zberni. Hladina akustického výkonu LWA (dB) VÝSTRAHA Pri používaní...
  • Page 33 DODATOČNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE REŤAZOVÉ PÍLY S reťazovou pílou nie je dovolené pracovať nad výškou ramien. ■ Reťazovú pílu držte zásadne oboma rukami. ■ Vyhnite sa rezaniu do zeme, rezaniu drôtených plotov, mladých stromčekov a stavebného reziva. ■ Deti a osoby bez príslušnej kvalifikácie nesmú reťazové píly používať. ■...
  • Page 34 Pred zmontovaním je potrebné prístroj vždy odpojiť od zdroja elektrického prúdu. Kontrola a nastavenie napätia reťaze (obr. 3) Správne napätie reťaze je veľmi dôležité a je nutné ho kontrolovať pred začatím práce aj počas rezania. Správnemu nastaveniu reťaze píly venujte dostatok času, odmenou vám bude lepší rezný výkon aj dlhšia životnosť píly. POZNÁMKA: Novú...
  • Page 35 Brzda reťaze / kryt na ochranu rúk Reťazová píla je vybavená brzdou reťaze / krytom na ochranu rúk, ktorá počas niekoľkých milisekúnd zabrzdí bežiacu reťaz a zníži nebezpečenstvo plynúce zo spätného rázu. Spätný ráz je rýchly pohyb vodiacej lišty smerom dozadu, keď sa koniec vodiacej lišty náhodne dotkne nejakého predmetu alebo dôjde k zovretiu lišty v záreze.
  • Page 36 že koncepcia a konštrukcia nižšie uvedených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do obehu, zodpovedá príslušným základným požiadavkám smerníc EÚ na bezpečnosť a hygienu. V prípade zmeny prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná, stráca toho vyhlásenie svoju platnosť. Označenie prístrojov: KS 400 E Obj. č.: #94095 Príslušné smernice EÚ: 2004/108/EC, 2006/42/EC Použité...
  • Page 37 Vóór ingebruikneming van de machine deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. A.V. 2 Voor nadruk en uittreksels is toestemming vereist. Technische wijzigingen voorbehouden. Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b. Om uw machine in geval van reclamatie te kunnen identificeren hebben wij het serienummer evenals artikelnummer en productiejaar nodig.
  • Page 38 Veiligheidsinstructies Bij gebruik van het apparaat moeten de bijgevoegde veiligheidsinstructies, evenals de aanvullende veiligheidsinstructies, opgevolgd worden. In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Beschadigde elektrische apparaten mogen niet samen met gemeentelijk afval verwijderd worden. Deze moeten voor verwijdering bij een verzamelplaats afgegeven worden. Geluidsniveau LWA (dB) WAARSCHUWING Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten steeds de geldende veiligheidsvoorschriften opgevolgd worden om het gevaar...
  • Page 39 Het elektrische apparaat voldoet aan de desbetreffende veiligheidseisen. Alle reparaties moeten uitsluitend door vakkundige personen, onder gebruik van originele onderdelen, uitgevoerd worden, anders kan bij de gebruiker aanzienlijke schade ontstaan. AANVULLENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HET WERKEN MET KETTINGZAGEN Het is niet toegestaan, met de kettingzaag boven schouderhoogte te werken. ■...
  • Page 40 Inbouw van de kettingbalk / de zaagketting (afb. 2) AANWIJZING: Draag beschermende handschoenen voor bescherming tegen de scherpe snijkanten van de zaagketting. Het apparaat op een vaste ondergrond opstellen. De bevestigingsschroef voor het spannen van de zaagketting (9) lossen en de afdekking van het kettingwiel verwijderen. De zaagketting (10) op de balk (11) plaatsen zodat de tanden in de draairichting wijzen.
  • Page 41 Starten van de zaag Zorg er voor dat de rem van de zaagketting losgemaakt is. Zolang de kettingrem geactiveerd is, kan de motor niet gestart worden. De kettingrem wordt door terugtrekken van de kettingremhendel (1) in de richting van de motor losgemaakt. AANWIJZING: Let er op dat u betreffende verlengkabels het juiste type en soort verlengkabels gebruikt (3 x 1,5 mm H07 RNF)
  • Page 42 EG-richtlijnen voldoen. Bij niet met ons overeengekomen wijzigingen aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. Benaming van het product: KS 400 E Artikel nr.: #94095 Desbetreffende EG-Richtlijnen:...
  • Page 43 Prima di mettere l’apparecchio in funzione, leggere attentamente, per favore, il presente Manuale d’Uso. A.V. 2 Le stampe supplementari, anche parziali, richiedono l’autorizzazione. Sono riservate le modifiche tecniche. Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito www.guede.com, nel settore Assistenza tecnica, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica.
  • Page 44 Indicazioni di sicurezza Durante lavoro con l‘apparecchio rispettare sempre le supplementari istruzioni di sicurezza. Nel presente Manuale d’Uso sono applicati i seguenti simboli: Gli apparecchi elettrici difettosi non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti comunali. Dovrebbero essere consegnati al relativo Centro di raccolta. Livello della potenza acustica LWA (dB) AMMONIMENTO Lavorando con gli apparecchi elettrici dovrebbero essere sempre mantenute le norme di sicurezza basali per diminuire il rischio...
  • Page 45 ISTRUZIONI DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI PER LE SEGHE A CATENA Non è ammesso lavorare con la sega in altezza superiore alle spalle. ■ Reggere la sega a catena sempre con ambi due mani. ■ Evitare i tagli in terra, taglio dei recinti metallici, dei rampolli e della legna edile. ■...
  • Page 46 Mettere la catena (10) sulla lista di guida (11) in modo che i denti siano orientati al senso di rotazione. Vedi dettaglio sulla fig. Tendere la catena sull’estremità della lista (lato d’asola), si forma un cappio. Inserire la lista di guida con la catena all’apparecchio. Circondare la catena alla ruota dentata (14). L’asola (15) sulla lista di guida deve agganciarsi oltre il perno di guida (16).
  • Page 47 L’occhiello per aggancio del cavo di prolunga si trova all’interno del manico con l’interruttore e deve evitare l’estrazione del cavo dal manico. Per sfruttare tale possibilità piegare facilmente il cavo di prolunga cca 30 cm prima dell'estremità ed infilarlo al manico. Agganciare il lancio creato da piegatura del cavo. Tirare leggermente il cavo per accertarsi ch’è ben fissato nell’occhiello del manico.
  • Page 48 CE sulla sicurezza ed igiene. Nel caso della modifica dell’apparecchio da noi non autorizzata, la presente dichiarazione perde la propria validità. Identificazione degli apparecchi: KS 400 E Cod. ord.: #94095 Direttive CE applicabili:...
  • Page 49 Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Kindly read this instruction manual carefully before putting the unit in operation. Avant de mettre l’appareil en marche, lisez attentivement cette notice, s’il vous plaît. Læs venligst denne betjeningsvejledning før De begynder at bruge maskinen. Vóór ingebruikneming van het apparaat deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen.
  • Page 50 Működtető elemek A láncfék karja Első markoló Biztonsági kapcsoló KI/BE kapcsoló Hátsó markoló Hálózati kábel Láncfeszítő csavar Lánckerék burkolata Rögzítő csavar Fűrészlánc Vezető léc Fogütköző Olajtartály fedele Lánckerék Hosszanti nyílás Vezető csap Természetvédelem Kérem, biztosítsa be azoknak az anyagoknak az ekológiai megsemmisítését, melyekre már nincs szüksége.
  • Page 51 A gép kezelőjének zajterhelése meghaladhatja a 85 db(A), ez esetben azonnal védő intézkedéseket kell bevezetni (fülvédő berendezések viselése). Biztonsági utasítások A gép használatakor tartsa be a gépre vonatkozó speciális biztonsági utasításokat is. Ebben a használati utasításban az alábbi szimbólumokat használják: Hibás és/vagy tönkrement villanygépeket át kell adni az illetékes hulladékgyűjtő...
  • Page 52 • Az áramkörbe bekapcsolt gépet tilos ujjával a kapcsolón tartva vinni. A gép bekapcsolása előtt győződjön meg arról, hogy a kapcsoló „kikapcsolt“ helyzetben legyen. • Az esetben, ha a géppel kinti környezetben dolgozik, kizárólag kinti környezetre alkalmas hosszabbító kábelt (H07 RNF) szabad használni. •...
  • Page 53 11. A fűrész használatánál vigyázzon arra, hogy a fűrész ne kaphassa be a kezét, vagy a lábát. 12. Tilos üzem közben megérinteni a fűrész láncát. 13. Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne érintkezzen a fűrészlánccal. 14. Mielőtt a gépet leteszi, kapcsolja ki és várjon,mig a lánc megáll. 15.
  • Page 54 Szerelés előtt feltétlenül kapcsolja ki a gépet az áramkörből. A láncfeszültség beállítása és ellenőrzése (3.ábra) A lánc pontos feszültsége nagyon fontos, amit ellenőrizni kell a munka kezdete előtt, de munka közben is. A lánc megfelelő feszültségének a beállítására szenteljen elegendő időt, ugyanis ez a feltétele annak, hogy a vágási teljesítmény jobb legyen, s a gép működési képessége magasabb legyen.
  • Page 55 - A gépet a két markolónál fogva tartsa mindkét kezével. Ezzel bebiztosítja a gép feletti optimális felügyeletet. - A gép kizárólag száraz fa vágására rendeltetett. - Ha először dolgozik a géppel, ajánlatos bak használata. - Tilos a vágást megkezdeni, vagy a fogakat a vágandó anyagba nyomni addig, mig a fűrész nem éri el a teljes fordulatszámot.
  • Page 56 Kijelentjük, hogy az alábbiakban megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek. A gépen, a velünk való konzultáció nélkül végzett változások esetén, a jelen nyilatkozat érvényét veszti. A gépek jelzése: KS 400 E Megr.szám: #94095 Illetékes EU előírások: 2004/108/EC, 2006/42/EC Használt harmonizált normák:...

Ce manuel est également adapté pour:

94095