Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung - Motorkettensäge
-----------
D
Translation of the original instructions - Chain saw
GB
-----------
Traduction du mode d'emploi d'origine - Scie à chaîne à moteur
-----------
F
Traduzione del Manuale d'Uso originale - Motosega a catena
-----------
I
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Motorkettingzaag
-----------
NL
Překlad originálního návodu k provozu - Motorová řetězová pila
CZ
-----------
Preklad originálneho návodu na prevádzku - Motorová reťazová píla
-----------
SK
Az eredeti használati utasítás fordítása - Motoros láncfűrész
-----------
H
Prevod originalnih navodil za uporabo - Motorna verižna žaga
SLO
-----------
Prijevod originalnog naputka za uporabu. - Motorna lančana pila
-----------
HR
Превод на оригиналната инструкция - Моторен верижен трион
BG
-----------
Traducerea modului original de utilizare - Motoferăstrău cu lanţ
-----------
RO
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. - Motorna lančana testera
BIH
-----------
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
KS 401 BW
94116

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde KS 401 BW

  • Page 1 Превод на оригиналната инструкция - Моторен верижен трион ----------- Traducerea modului original de utilizare - Motoferăstrău cu lanţ ----------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. - Motorna lančana testera ----------- KS 401 BW 94116 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | VERHALTEN IM NOTFALL | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | ______________________________...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE...
  • Page 5 Sicheres Arbeiten mit der Motorsäge Safe work with chain saw Travail sûr avec la scie à moteur Lavoro sicuro con la sega motorizzata Veilig werken met de motorzaag Bezpečná práce s motorovou pilou Bezpečná práca s motorovou pílou Biztonságos munka a motoros fűrésszel SLO Varnost pri uporabi verižne žage Siguran rad s motornom pilom Безопасна...
  • Page 6 Sägeanweisungen Vágási utasítások Instructions for cutting SLO Napotki za žaganje Consignes de sciage Upute za rezanje Istruzioni per taglio Инструкции за рязане Zaagaanwijzingen Instrucţiuni pentru tăiere Pokyny pro řezání BIH Uputstva za rezanjetesterom Pokyny pre rezanie...
  • Page 7 Rückschlag Visszacsapódás Back kick SLO Povratni sunek Rebond Povratni udar Contracolpo Обратен удар Terugslag Recul Zpětný náraz BIH Povratni udar Spätný náraz K I C K B A C K S T O P...
  • Page 8 Baum fällen Fa kivágás Tree logging SLO Podiranje dreves Abattage d’arbres Rušenje stabla Taglio dell’albero Сечене на дървета Boom kappen Tăierea copacilor Kácení stromu BIH Rušenje stabla Kálanie stromu min 2 50 mm 45° T I P...
  • Page 9 Entasten Gallytalanítás Branches removal SLO Rezenje veja Elagage Podrezivanje grana Diramazione Премахване на клони Verwijderen van takken Премахване на клони Vyvětvování BIH Podrezivanje grana Odvetvovanie...
  • Page 10 Baumstamm ablängen A fatörzs felvágása Trunk trimming SLO Obrezovanje hloda Coupage de souches Podrezivanje stabla Taglio del tronco Подрязване на трупи Boomstam afkorten Ajustarea trunchiului Přiřezávání kmenu BIH Podrezivanje stabla Prirezávanie kmeňa...
  • Page 11 Einbau Kettenschwert und Kette A láncléc és a lánc felszerelése Assembly of chain bar and chain Montaža meča in verige Montage du guide-chaîne et de la chaîne Montaža vodilice lanca i lanca Montaggio della lista di sega e della catena Монтаж...
  • Page 12 Einbau Kettenschwert und Kette A láncléc és a lánc felszerelése Assembly of chain bar and chain SLO Montaža meča in verige Montage du guide-chaîne et de la Montaža vodilice lanca i lanca Montaggio della lista di sega e della Монтаж на верижната летва и Inbouw kettingbalk en ketting Montajul ghidajului şi a lanţului Montáž...
  • Page 13 Kettenspannung lánc feszültségét chain tension SLO veriga napetosti tension de la chaîne lanac napetosti tensione della catena обтягането на веригата Kettingspanning lanţului de tensiune napnutí řetězu BIH zategnutost lanca napnutie reťaze T I P Kettenspannung einer neuen Kette nach Az új lánc feszültségét kb. 5 vágás után ca.
  • Page 14 Kettenspannung lánc feszültségét chain tension SLO veriga napetosti tension de la chaîne lanac napetosti tensione della catena обтягането на веригата Kettingspanning lanţului de tensiune napnutí řetězu BIH zategnutost lanca napnutie reťaze...
  • Page 15 Tanken Tankolás Fuel tank filling SLO Dolivanje goriva Ravitaillement Dopunjavanje goriva Rabbocco Зареждане Tanken Alimentarea cu combustibil Tankování BIH Dopunjavanje goriva Tankovanie...
  • Page 16 Betrieb Üzemeltetés operation SLO Delovanje Fonctionnement Esercizio Работа Gebruik Funcţionare Provoz BIH Rad Prevádzka S T A R T min. 3,00 m °c °c Kaltstart Hideg startolás Warmstart Meleg startolás Cold start Hladni zagon Warm start Topli zagon Démarrage à froid Hladni start Démarrage à...
  • Page 17 Betrieb / Kaltstart Üzemeltetés / Hideg startolás operation / Cold start Delovanje / Hladni zagon Fonctionnement / Démarrage à froid Rad / b Hladni start Esercizio / Start a freddo Работа / Студен старт Gebruik / Koude start Funcţionare / Start la rece Provoz / Studený...
  • Page 18 Betrieb / Warmstart Üzemeltetés / Meleg startolás GB operation / Warm start SLO Delovanje / Topli zagon Fonctionnement / Démarrage à chaud Rad / Topli start Esercizio / Start a caldo Работа / Студен старт Gebruik / Warme start Funcţionare / Start la cald Provoz / Teplý...
  • Page 19 Betrieb / Warmstart Üzemeltetés / Meleg startolás operation / Warm start SLO Delovanje / Topli zagon Fonctionnement / Démarrage à chaud Rad / Topli start Esercizio / Start a caldo Работа / Студен старт Gebruik / Warme start Funcţionare / Start la cald Provoz / Teplý...
  • Page 20 Betrieb Üzemeltetés operation SLO Delovanje Fonctionnement Esercizio Работа Gebruik Funcţionare Provoz BIH Rad Prevádzka S T A R T C H E C K STOP Ketting draait na het uitschakelen nog kort na! Řetěz po vypnutí ještě krátce dobíhá! Reťaz po vypnutí ešte krátko dobieha! A kikapcsolás után a lánc még kis ideig fut.
  • Page 21 Kettenschmierung einstellen A lánckenés beállítása GB Chain lubrication adjustment SLO Nastavitev mazanja verige Réglage du graissage de la chaîne HR Podešavanje podmazivanja lanca Regolazione della lubrificazione della catena BG Регулиране на смазването на NL Kettingsmering instellen RO Reglarea lubrifierii lanţului CZ Nastavení...
  • Page 22 Leerlauf einstellen Szabadfutás beállítása Idle run adjustment SLO Nastavitev prostega teka Réglage de la marche à vide Podešavanje praznog hoda Regolazione dei giri a vuoto Регулиране на свободния ход Vrijloop instellen Reglarea mersului în gol Nastavení volnoběhu BIH Podešavanje praznog hoda Nastavenie voľnobehu...
  • Page 23 Sägekette schärfen A fűrészlánc kiélezése Saw chain sharpening Brušenje verige Affûtage de la chaîne de scie Oštrenja lanca pile Affilamento della catena da taglio Острене на трионената верига Zaagketting slijpen Ascuţirea lanţului de ferăstrău Naostření pilového řetězu Oštrenje lanca testere Naostrenie pílovej reťaze 2 -3 T I P...
  • Page 24 DEUTSCH Technische Daten Motorkettensäge KS 401 BW Artikel-Nr. 94116 Hubraum 37,2 ccm Max. Leistung 2-Takt-Motor 1,3 kW/1,8 PS Schnittlänge 390 mm Schwertlänge 455 mm Nut/Schwert 1,3 mm Kettengeschwindigkeit 21 m/s Tankinhalt 0,31 l Kettenöltank 0,21 l Gewicht (Netto) ohne Kett, Schwert, leerer Tank...
  • Page 25 DEUTSCH Benutzen Sie das Gerät erst Mindestalter: Das Gerät darf nur von Personen nachdem Sie die Bedienungsanlei- betrieben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet tung aufmerksam gelesen und haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als verstanden haben. Machen Sie sich mit den Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter...
  • Page 26 DEUTSCH Symbole • Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt. Beim Arbeiten mit einer Kettensäge kann Warnung/Achtung! ein Moment der Unachtsamkeit dazu führen, dass Bekleidung oder Körperteile von der Sägekette erfasst werden.
  • Page 27 DEUTSCH Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags: Achtung beim Rückwärtsgehen, Stolpergefahr! Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Füh- Entfernen Sie abgeschnittene Zweige/Äste sofort aus rungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn dem Arbeitsbereich um Verletzungen zu verhindern. das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt Der Ein-/ Ausschalter und der Sicherheitsschalter festklemmt.
  • Page 28 DEUTSCH Entsorgung Wichtige Kundeninformation Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pik- Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb togrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit aufgebracht sind. grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Schadhafte und/oder zu entsorgende Transportschäden und deren oft strittige Regelung Geräte müssen an den dafür vorgesehen...
  • Page 29 DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Allgemein Gesamte Säge Regelmäßig äußerlich reinigen. Regelmäßig in der Fachwerkstatt überprüfen lassen. Kunststoffgehäuse Auf Brüche und Risse überprüfen. Sägekette Regelmäßig nachschärfen lassen.. Sägeschiene Regelmäßig reinigen. Kettenrad Regelmäßig reinigen. Kettenbremse Regelmäßige Funktionsprüfung. Kupplung Regelmäßige Funktionsprüfung. (Kette darf sich im Leer- lauf nicht bewegen).
  • Page 30 DEUTSCH Störungssuche Störung   Ursache Fehlerbehebung Der Motor startet nicht  1. Betriebsschalter auf „AUS“ 1. Betriebsschalter auf „EIN“ stellen 2. Tank leer 2. Volltanken 3. Motor abgesoffen 3. Gas wegnehmen, mehrere Male star- ten, wenn nötig, Zündkerze ausbauen, 4. Zündkerze verschmutzt, (Kohlerück- reinigen und trocknen stande auf den Elektroden), Elektro- denabstand zu groß...
  • Page 31 ENGLISH Technical Data Chain saw KS 401 BW Art. No 94116 Contents 37,2 ccm Max. Power 2-stroke motor 1,3 kW/1,8 PS Cutting length 390 mm Bar length 455 mm Groove/sword 1,3 mm Chain speed 21 m/s tank capacity 0,31 l...
  • Page 32 ENGLISH Read and understand the First-time users are advised to practice cutting round operating instructions before using wood on a sawhorse. the appliance. Familiarise with the The operator is responsible for accidents or risks to control elements and how to use the appliance third parties.
  • Page 33 ENGLISH • When cutting a tense branch, be sure to know Wear protective clothing with cut through that the branch will bounce back. If tension in the resistant ply ! wood fibres gets released, the tense branch may hit the operator and/or cause a loss of control over the chainsaw.
  • Page 34 ENGLISH • Spare bars and saw chains specified by the Apply environment-friendly oil to all moving parts. manufacturer to be used at all times. Wrong spare After each use, clean the saw and sword chain careful- bars and saw chains may lead to chain overloading ly.
  • Page 35 ENGLISH Serial No.: Important information for the customer Please be sure to know that returning the product in or after the warranty period must be made in the Art. No: original packaging. Service Year of production: Do you have any technical questions? Any claim? Do you need any spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without needles bureau- Tel.:...
  • Page 36 ENGLISH Defects searching Defect  Cause Failure removal The motor does not start 1. Put the operational switch to OFF 1. Put the operational switch to ON position position 2. Empty fuel tank 2. Top-up fully the fuel tank 3. Over floated motor 3.
  • Page 37 FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Scie à chaîne à moteur KS 401 BW N° de commande 94116 Cylindrée 37,2 ccm Puissance max. Moteur à deux temps 1,3 kW/1,8 PS Longueur de coupe 390 mm Longueur du guide-chaîne 455 mm Fente/épée 1,3 mm Vitesse de chaîne...
  • Page 38 FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode Âge minimal:  L’appareil peut être utilisé uniquement d‘emploi avant la première par des personnes de plus de 18 ans. Exception faite utilisation de la pompe et des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre assurez-vous de l‘avoir bien compris. Familiarisez- de l’enseignement professionnel sous la surveil- vous avec les éléments de commande et l‘utilisation lance du formateur.
  • Page 39 FRANÇAIS • Tenez toujours la scie à chaîne de la main droite Portez des lunettes de protection! par la poignée arrière et de la main gauche par la poignée avant. Le maintien de la scie à Portez une protection auditive! chaîne d’une autre manière augmente le risque d’accidents et est interdit.
  • Page 40 FRANÇAIS Le contact avec la pointe du guide-chaîne peut Il est interdit de verrouiller l‘interrupteur marche/arrêt dans de nombreux cas engendrer le penchement et l‘interrupteur de sécurité. inattendu de l’utilisateur en arrière, ce qui entraîne l’éjection du guide-chaîne vers le haut dans le sens de l’utilisateur.
  • Page 41 FRANÇAIS Élimination Informations importantes pour le client. Les consignes d‘élimination résultent des pictogram- Nous vous informons que l‘appareil doit être retourné mes placés sur l‘appareil ou sur l‘emballage. pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d‘origine. Cette mesure permet Déposez les appareils défectueux et/ d‘éviter efficacement l‘endommagement inutile ou destinés à...
  • Page 42 FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Généralités Scie entière Nettoyez régulièrement la partie extérieure. Faites contrôler régulièrement par un atelier agréé. Corps en plastique Contrôlez les fissures et les ruptures. Chaîne de scie Faites affûter régulièrement.. Guide-chaîne Nettoyez régulièrement. Roue à...
  • Page 43 FRANÇAIS Recherche des pannes Panne  Cause Résolution d‘une panne Le moteur ne démarre 1. Placez l‘interrupteur de service en 1. Placez l‘interrupteur de service en position „OFF“ position „ON“ 2. Réservoir vide 2. Remplissez le réservoir 3. Moteur noyé 3. Réduisez le gaz, démarrez plusieurs fois, si nécessaire, démontez la bougie 4.
  • Page 44 ITALIANO Dati Tecnici Motosega a catena KS 401 BW Cod. ord.: 94116 Volume 37,2 ccm Potenza max. Motore a 2 tempi 1,3 kW/1,8 PS Lunghezza di taglio 390 mm Lunghezza della lista 455 mm Solco/spada 1,3 mm Velocità della catena...
  • Page 45 ITALIANO Usare l‘apparecchio solo dopo aver Coloro che non hanno esperienza con la motosega o letto con attenzione e capito le denArbeitstechniken, non dovrebbe svolgere questo istruzioni per l‘uso. Prendere in lavoro. conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto Prima volta gli utenti sono invitati a praticare il taglio dell’apparecchio.
  • Page 46 ITALIANO • Non lavorare con la sega a catena essendo sull’albero.Al lavoro sull‘albero origina il rischio Utilizzare i guanti di protezione! dell‘infortunio. • Attendersi sempre all’atteggiamento sicuro ed uti- Utilizzare la calzatura di sicurezza con la lizzare la sega a catena solo stando sul suolo rigido, protezione al taglio, base antiscivolante e sicuro e piano.
  • Page 47 ITALIANO • Tenere fermamente la sega con entrambe le Manutenzione mani, serrare tra i pollici e le dita il manico della sega a catena. Il vostro corpo e le armi devono Per tutti lavori sul motore spegnere il motore e assumere una posizione tale da essere capaci di sfilare il cappuccio della candela d‘accensione.
  • Page 48 ITALIANO Garanzia Servizio Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti...
  • Page 49 ITALIANO Ricerca dei guasti Guasto  Causa Rimozione del difetto Motore non parte 1. L‘interruttore da funzione mettere in 1. Mettere l‘interruttore in posizione „ON“ posizione „OFF“ 2. Riempire il serbatoio 2. Serbatoio vuoto 3. Abbassare l‘accelerazione, avviare 3. Motore „strapieno“ alcune volte, in caso di necessità...
  • Page 50 NEDERLANDS Technische Gegevens Motorkettingzaag KS 401 BW Artikel-Nr. 94116 Slagvolume 37,2 ccm Max. vermogen Tweetaktmotor 1,3 kW/1,8 PS Kniplengte 390 mm Balklengte 455 mm Gleuf/Balk 1,3 mm Kettingsnelheid 21 m/s Tankinhoud 0,31 l Kettingolietank 0,21 l Gewicht (netto) zonder ketting en kettingbalk...
  • Page 51 NEDERLANDS Gebruik het apparaat pas nadat u Uitzondering hierop is het gebruik door jeugdige de gebruiksaanwijzing gelezen en personen bij een beroepsopleiding ter verkrijging begrepen hebt. Maakt u zich met van vaardigheid en indien dit onder toezicht van een de bedieningselementen en het juiste gebruik van het opleider plaats vindt.
  • Page 52 NEDERLANDS Symbolen • Houd bij een draaiende zaag alle lichaamsdelen op afstand van de zaagketting. Controleer voor het starten van de zaag dat de zaagketting niets raakt. Bij werkzaamheden met een kettingzaag Waarschuwing/Let op! kan een moment van onoplettendheid veroorza- ken dat kleding of lichaamsdelen door de zaagket- ting gegrepen worden.
  • Page 53 NEDERLANDS Oorzaken en vermijding van terugslag: Overige veiligheidsinstructies Terugslag kan optreden, indien de punt van de Zorg bij het werken met de machine voor voldoende geleiderail een voorwerp raakt of indien het hout zich verlichting, resp. voor goede lichtomstandigheden. buigt en de zaagketting zich in de snede vastklemt. Let bij het achteruitlopen op struikelgevaar! Aanraking met het railpunt kan in vele gevallen tot Verwijder de afgesneden takken onmiddellijk uit de...
  • Page 54 NEDERLANDS Enkel een regelmatig onderhouden en een goed Van garantie uitgesloten zijn verkeerd gebruik, zoals verzorgd apparaat kan een tot tevredenheid werkend bijv. overbelasting van het apparaat, gebruik van hulpmiddel zijn. Onderhoudsen verzorgingsfouten geweld, beschadigingen door vreemde invloeden kunnen tot onvoorziene ongevallen en letsels leiden. of door vreemde voorwerpen.
  • Page 55 NEDERLANDS Inspectie- en onderhoudsschema Algemeen Gehele zaag Regelmatig aan de buitenkant reinigen. Regelmatig in een vakkundige werkplaats laten con- Kunststofkast troleren. Zaagketting Op scheuren en breuken controleren. Zaagrail Regelmatig laten naslijpen.. Kettingwiel Regelmatig schoonmaken. Kettingrem Regelmatig schoonmaken. Koppeling Regelmatige functiecontrole. Regelmatige functiecontrole.
  • Page 56 NEDERLANDS Oplossing van storingen Storing  Oorzaak Oplossen van problemen De motor start niet 1. Bedrijfsschakelaar op “UIT” 1. Bedrijfsschakelaar op “AAN” instellen 2. Tank is leeg 2. Voltanken 3. Motor is verzopen 3. Gas wegnemen, meerdere malen star- ten; indien nodig, bougie demonteren, 4.
  • Page 57 CESKY Technické údaje Motorová řetězová pila KS 401 BW Obj. č. 94116 Obsah 37,2 ccm Max. výkon 2-taktní motor 1,3 kW/1,8 PS Délka řezu 390 mm Délka lišty 455 mm Drážka/šavle 1,3 mm Rychlost řetězu 21 m/s Obsah nádrže 0,31 l Nádrž...
  • Page 58 CESKY Čerpadlo použijte teprve po Uživatelé poprvé, se doporučuje cvičit řezání kulatiny pozorném přečtení a porozumění na kozu. návodu k obsluze Seznamte se s Obsluha je odpovědná za nehody či nebezpečí vůči ovládacími prvky a správným použitím přístroje. třetím osobám. Dodržujte všechny v návodu uvedené...
  • Page 59 CESKY • Při řezání větve, která je pod napětím, počítejte Noste ochranný oděv s ochrannou s tím, že se větev odpruží zpět. Pokud se uvolní vložkou proti proříznutí! napětí ve vláknech dřeva, větev pod napětím může zasáhnout obsluhu a/nebo způsobit ztrátu kontro- ly nad řetězovou pilou.
  • Page 60 CESKY • Používejte vždy výrobcem předepsané náhradní Všechny pohyblivé díly ošetřete ekologickým olejem. lišty a pilové řetězy. Špatné náhradní lišty a pilové Po každém použití pečlivě očistěte řetěz pily a řetězy mohou vést k přetržení řetězu a/nebo šavli. Otřete je hadrem navlhčeným v oleji, nebo ji zpětnému nárazu.
  • Page 61 CESKY Sériové číslo: Důležité informace pro zákazníka Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby nebo i po záruční době je třeba zásadně provést v Objednací číslo: originálním obalu. Tímto opatřením se účinně zabrání zbytečnému poškození při dopravě a jeho často spornému vyřízení. Přístroj je optimálně chráněn jen v originálním obalu, a tím je zajištěno plynulé...
  • Page 62 CESKY Vyhledávání poruch Porucha  Příčina Odstranění poruchy Motor nestartuje  1. Provozní spínač dejte do polohy „OFF“ 1. Provozní spínač dejte do polohy „ON“ 2. Prázdná nádrž 2. Natankujte plnou nádrž 3. „Uchlastaný“ motor 3. Uberte plyn, několikrát nastartujte, v případě nutnosti zapalovací svíčku 4.
  • Page 63 SLOVENSKY Technické údaje Motorová reťazová píla KS 401 BW Obj. č. 94116 Obsah 37,2 ccm Max. výkon 2-taktný motor 1,3 kW/1,8 PS Dĺžka rezu 390 mm Dĺžka lišty 455 mm Drážka/lišta 1,3 mm Rýchlosť reťaze 21 m/s Obsah nádrže 0,31 l Nádrž...
  • Page 64 SLOVENSKY Čerpadlo použite až po pozornom Osobám, ktoré pracujú s prístrojom prvý krát sa prečítaní a porozumení návodu k odporúča rezať guľatinu na podstavci určenom na obsluhe. Oboznámte sa s rezanie dreva ovládacími prvkami a správnym použitím prístroja. Obsluha je zodpovedná za nehody či nebezpečenstvo Dodržujte všetky bezpečnostné...
  • Page 65 SLOVENSKY • Dbajte vždy na bezpečný postoj a reťazovú pílu Používajte bezpečnostnú obuv s ochra- používajte len vtedy, keď stojíte na pevnom, nou proti prerezaniu, drsnou podrážkou a bezpečnom a rovnom podklade. Klzký povrch alebo oceľovou špičkou! nestabilný podklad – napr. rebrík – môže viesť k strate rovnováhy alebo k strate kontroly nad reťazovou Noste ochranný...
  • Page 66 SLOVENSKY • Vyhnite sa abnormálnemu držaniu tela a nerežte stave. Teleso stroja nikdy nečistite prúdom vody! nad výškou ramien. Tým sa zabráni náhodnému Nečistite prístrojové zariadenie a jeho komponenty kontaktu so špičkou lišty a bude tak možná lepšia riedidlami, horľavými alebo toxickými kvapalinami.   kontrola reťazovej píly v nečakaných situáciách.
  • Page 67 SLOVENSKY Sériové číslo: Dôležité informácie pre zákazníka Upozorňujeme, že vrátenie počas záručnej lehoty alebo i po záručnej lehote je potrebné zásadne Objednávacie číslo: vykonať v originálnom obale. Týmto opatrením sa účinne zabráni zbytočnému poškodeniu pri doprave a často spornému vybaveniu. Prístroj je optimálne chránený...
  • Page 68 SLOVENSKY Vyhľadávanie porúch Porucha  Príčina Odstránenie poruchy Motor neštartuje  1. Prevádzkový spínač dajte do polohy 1. Prevádzkový spínač dajte do polohy „OFF“ „ON“ 2. Prázdna nádrž 2. Natankujte plnú nádrž 3. „Presatý“ motor 3. Uberte plyn, niekoľkokrát naštartujte, v prípade nutnosti zapaľovaciu sviečku 4.
  • Page 69 MAGYAR Műszaki Adatok Motoros láncfűrész KS 401 BW Megrend.szám 94116 Tartalom 37,2 ccm Max. teljesítmény 2 ütemű motor 1,3 kW/1,8 PS Vágási hossz 390 mm A léc hossza 455 mm Horony/vezetőlemez 1,3 mm A lánc sebessége 21 m/s Tartály köbtartalma 0,31 l A láncolaj tartálya...
  • Page 70 MAGYAR Csak azután használja a szivattyút, Azok, akik nem rendelkeznek tapasztalattal a miután figyelmesen elolvasta és láncfűrész vagy denArbeitstechniken, ne végezze ezt megértette a kezelési útmutatót. a munkát. Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a Az első felhasználók számára javasoljuk, hogy gyako- berendezés szabályszerű...
  • Page 71 MAGYAR • Ügyeljen biztonságos testtartására, a láncfűrészt Viseljen biztonsági munkacipőt átvágs kizárólag abban az esetben használja, ha szilárd, elleni védelemmel, érdes talppal és acél biztonságos, egyenes alapzaton áll. Csúszós, vagy orral! nem stabil alapzat – pl. létra –egyensúlya elveszété- hez vezethet, melynek eredményeként elvesztheti a Viseljen vágás elleni védő...
  • Page 72 MAGYAR • A hüvelykujjaival és ujjaival megmarkolva a Karbantartás láncfűrész markolatát tartsa két kézzel a fűrészt. A testét és karját olyan helyzetben tartsa, hogy A motoron végzendő munkák előtt kapcsolja ki ellenálljanak a visszaütésnek. Megfelelő intézke- a motort és távolítsa el a gyújtógyertya dugaszát. dések foganatosítása esetén a kezelőszemélyzet képes ellenőrizni a visszaütés erőhatásait.
  • Page 73 MAGYAR Jótállás Szervíz Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka- fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvé- trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon tele napján kezdődik. a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból segítsen, hogy segíthessünk.
  • Page 74 MAGYAR Üzemzavarok kikeresése Üzemzavar  Hiba elháritása A motor nem startol 1. A kapcsolót tegye „OFF“ helyzetbe 1. A kapcsolót tegye „ON“ helyzetbe 2. Üres tartály 2. Töltse tele a tartályt 3. „Túltelített“ motor 3. Vegye le a gáza, néhányszor startoljon, szükség esetén szerellje ki a gyújtó- 4.
  • Page 75 SLOVENIJA Tehnični podatki Motorna verižna žaga KS 401 BW Kataloška številka: 94116 Vsebina 37,2 ccm Zmogljivost maks. 2-taktni motor 1,3 kW/1,8 PS Dolžina rezanja 390 mm Dolžina verižne letve 455 mm Utor/meč 1,3 mm Hitrost verige 21 m/s Vsebina rezervoarja 0,31 l Rezervoar za verižno olje...
  • Page 76 SLOVENIJA Uporabljajte napravo šele, ko Tiste, ki nimajo izkušenj z motorno žago ali denAr- natančno preberete in dojamete to beitstechniken, ne bi smela opravljati to delo. navodilo za uporabo. Seznanite se Uporabniki prvič svetujemo vaditi rezanje okrogli les z nastavitvami in s pravilno uporabo naprave. na žaganje pomoč.
  • Page 77 SLOVENIJA Drsna površina ali nestabilna podlaga – npr. lestev Uporabljajte varnostne čevlje z zaščito – lahko povzroči izgubo ravnotežja in nadzora nad proti vrezninam, nedrsečim podplatom in napravo. z jeklenim sprednjim delom čevlja! • Pri žaganju veje, ki je napeta, ravnajte previdno zaradi možnega sunka veje.
  • Page 78 SLOVENIJA • Vedno uporabljajte le originalne ščitnike in uporabljajte samo navlaženo krpo.   verige, ki jih priporoči proizvajalec. Neustrezna Vse premične dele naprave redno negujte z ekološkim oprema, kot so meči, verige itd. lahko povzročijo oljem. trganje verige in ali povratni sunek. Po vsakršni uporabi natančno očistite verigo žage in •...
  • Page 79 SLOVENIJA Serijska številka: Pomembna informacija za stranke Opozarjamo Vas, da napravo v času garancije ali izven nje vračate zavito v originalnem ovitku. S tem Kataloška številka: ukrepom se učinkovito prepreči odvečno škodovanje pri transportu ali spornemu reševanju. Naprava je optimalno varovana samo, če je zavita v originalni ovitek in tako je možna tekoča obdelava.
  • Page 80 SLOVENIJA Morebitne okvare Okvara  Vzrok Rešitev Motor ne vžge 1. Stikalo delovanja premaknite v položaj 1. Stikalo delovanja premaknite v položaj “OFF“ “ON“ 2. Prazen rezervoar 2. V rezervoar nalijte gorivo do vrha 3. Motor ima preveliko porabo 3. Zmanjšajte plin, ponovite zagon, po potrebi odvijte svečko, očistite jo in 4.
  • Page 81 HRVATSKI Tehnički podaci Motorna lančana pila KS 401 BW Br. za narudžbu 94116 Obujam 37,2 ccm Maksimalna snaga 2-taktni motor 1,3 kW/1,8 PS Duljina rezanja 390 mm Duljina vodilice 455 mm Utor/mač 1,3 mm Brzina lanca 21 m/s 0,31 l...
  • Page 82 HRVATSKI Pumpu koristite tek nakon što ste Oni koji nemaju iskustva s motornom pilom ili denAr- pročitali i shvatili sve upute beitstechniken, ne bi trebali obavljati taj posao. navedene u naputku za upotrebu. Prvi put korisnicima se savjetuje da prakticiraju rezan- Upoznajte se s načinom i ispravnim korištenjem je oblog drva na nogare za sječenje drva.
  • Page 83 HRVATSKI • Pri radu uvijek zauzmite stabilan položaj i lančanu Pri radu uvijek nosite sigurnosnu zaštitnu pilu koristite samo stojeći na čvrstoj, sigurnoj i obuću otpornu na presjecanje, s hrapa- ravnoj podlozi. Kliske površine ili nestabilne podloge vom potplatom i čeličnom špicom! –...
  • Page 84 HRVATSKI • Pilu držite čvrsto objema rukama tako da palčevi Koristite samo originalnu opremu i rezervne dijelove. i prsti obuhvaćaju rukohvate lančane pile. Tijelo, Koristite samo biološki razgradivo ulje za lance. jednu i drugu pazuhu držite u položaju, kako Stroj a prije svega otvore za prozračivanje moraju biti biste mogli lagano amortizirati povratni udar.
  • Page 85 HRVATSKI Jamstvo ne pokriva kvarove nastale uslijed papirologije. Molimo Vas da nam pomognete pomoći nestručne upotrebe proizvoda kao što su na primjer Vam. Radi jednostavne identifikacije Vašeg stroja u preopterećenje, nasilno korištenje, oštećenje uslijed slučaju podnošenja reklamacije, potreban nam je nestručnogeovlaštenog zahvata ili kvarovi nastali u serijski broj proizvoda, broj za narudžbu te godina dodiru sa stranim predmetima.
  • Page 86 HRVATSKI Utvrđivanje kvarova Kvar  Uzrok Otklanjanje kvara Motor se ne pali 1. Stavite prekidač u položaj„OFF“ 1. Stavite prekidač u poziciju „ON“ 2. Rezervoar je prazan 2. Napunite spremnik goriva 3. Prepunjeni motor 3. Smanjite gas, nekoliko puta probajte upaliti motor, prema potrebi izvadite 4.
  • Page 87 БЪЛГАРСКИ Технически данни Моторен верижен трион KS 401 BW Заявка № 94116 Съдържание 37,2 ccm Максимална мощност 2-тактов мотор 1,3 kW/1,8 PS Дължина на рязане 390 mm Дължина на летвата 455 mm Жлеб/сабя 1,3 mm Скорост на веригата 21 m/s Обем...
  • Page 88 БЪЛГАРСКИ Използвайте помпата едва след само лица, които са навършили 18 години. като внимателно сте прочели и Изключения прави използването на непълнолетни разбрали упътването за само, ако това става по време на професионалното обслужване. Запознайте се с управляващите обучение с цел постигане на умение под надзора елементи...
  • Page 89 БЪЛГАРСКИ Символи • Когато триона е в движение, дръжте всички части от тялото на безопасно разстояние от него. Преди стартиране на триона се убедете, че трионения диск не докосва нищо. При Предупреждение/ внимание! работа с верижния трион е достатъчен момент на...
  • Page 90 БЪЛГАРСКИ • Режете само дърво. Не употребявайте При транспортиране се погрижете за това да верижния трион за работа, за която не е не може да се стигне до изтичате на гориво или предназначен – пример: Не употребявайте масло. верижния трион за рязане на пластмаса, BПрахът, който...
  • Page 91 БЪЛГАРСКИ Обслужете всички подвижни части с екологично От право на гаранция са изключени масло. непрофесионална употреба като напр. претоварване на уреда, употреба със сила, След всяка употреба, внимателно почистете увреждане от чуждо лице или от чужд предмет. верижния трион и сабята. Избършете ги с кърпа, Неспазване...
  • Page 92 БЪЛГАРСКИ План на прегледи и поддръжка Общо Цял трион Редовно почиствайте външната част. Редовно оставете да се провери в оторизирана Пластмасов корпус работилница. Трионена верига Проверете за пукнатини и цепнатини Летва на триона Редовно оставете да се наостри. Верижно колело Редовно...
  • Page 93 БЪЛГАРСКИ Търсене на повреди Повреда  Причина Отстраняване на неизправността На свободни обороти 1. Студен мотор  1. Бавно загрявайте, евент. малко мотора се движи затворете сабуратора. прекалено бързо Мотора не дава 1. Замърсена запалваща свещ, 1. Почистете свеща, проверете максимална мощност  (остатък...
  • Page 94 ROMÂNIA Date Tehnice Motoferăstrău cu lanţ KS 401 BW Comandă nr. 94116 Volum 37,2 ccm Putere max. Motor în 2 timpi 1,3 kW/1,8 PS Lungimea secţiunii 390 mm Lungime bară 455 mm Canelură/tăiș 1,3 mm Viteză lanţ 21 m/s Volumul rezervorului 0,31 l Rezervor pentru uleiul de lanţ.
  • Page 95 ROMÂNIA Utilizaţi pompa abia după ce aţi Cei care nu au nici o experiență cu drujba sau den- citit cu atenţie şi aţi înţeles modul Arbeitstechniken, nu ar trebui să efectueze această de operare Faceți cunoștință cu lucrare. elementele de comană și utilizarea corectă a utilajului. Utilizatorii începători sunt sfătuiți să...
  • Page 96 ROMÂNIA • Nu lucraţi cu ferăstrăul cu lanţ pe copac.Lucrând pe copac, apare riscul de accidentare. Purtaţi mănuşi d protecţie! • Aveţi grijă să aveţi întotdeauna o poziţie sigură şi să utilizaţi ferăstrăul cu lanţ numai atunci când vă Purtaţi încălţăminte de securitate cu aflaţi pe o bază...
  • Page 97 ROMÂNIA Reculul este rezultatul unei utilizări incorecte sau Întreţinere necorespunzătoare a sculelor electrice. • Țineți ferăstrăul ferm cu ambele mâini, strângeți Înaintea tuturor lucrărilor pe motor, opriți mânerul ferăstrăului cu lanț între degetul mare motorul și deconectați bujia. și restul degetelor. Corpul și brațele trebuie să fie într-o poziție care să...
  • Page 98 ROMÂNIA Garanţie Service Perioada de garanție de 12 luni la o utilizare Aveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii? Aveţi industrială, 24 de luni pentru consumatori, începând nevoie de piese de schimb sau de manualul de cu data achiziției aparatului. operare? Pe site-ul nostru www.guede.com, la secţia de Servis vă...
  • Page 99 ROMÂNIA Depistarea defecţiunilor Defecţiune  Cauză Înlăturare defecțiune Motorul nu porneşte 1. Treceţi comutatorul de operare în 1. Treceţi comutatorul de operare în poziţia „OFF“ poziţia „ON“ 2. Rezervor gol 2. Faceţi plinul rezervorului 3. Motor „înecat“ 3. Reduceţi ambreiajul, porniţi de câteva ori, la nevoie demontaţi bujia, 4.
  • Page 100 BOSANSKI Tehnički podaci Motorna lančana testera KS 401 BW Br. za narudžbu 94116 Obim 37,2 ccm Najveća snaga 2-taktni motor 1,3 kW/1,8 PS Dužina rezanja 390 mm Dužina vođice 455 mm Utor/mač 1,3 mm Brzina lanca 21 m/s Sadržaj rezervoara za gorivo...
  • Page 101 BOSANSKI Pumpu koristite tek nakon što ste Oni koji nemaju iskustva s motornom testerom ili pročitali i shvatili sva uputstva denArbeitstechniken, ne bi trebalo da obavlja taj navedena u uputstvu za upotrebu. posao. Upoznajte se sa ispravnim načinom korištenja uređaja Korisnici Prvi put se savjetuje da se bave rezanje i njegovim komandnim elementima.
  • Page 102 BOSANSKI • Nikada nemojte koristiti lančanu pilu stojeći na Prilikom rada uvek nosite zaštitne stablu.Ako pilu koristite stojeći na stablu, postoji rukavice! opasnost od ozbiljnih ozljeda. • Pri radu uvijek zauzmite stabilan položaj i lančanu Prilikom rada uvek nosite sigurnosnu pilu koristite samo stojeći na čvrstoj, sigurnoj i zaštitnu obuću otpornu na presecanje, sa ravnoj podlozi.
  • Page 103 BOSANSKI • Pilu držite čvrsto sa obje ruke tako da palčevi i Održavanje prsti obuhvaćaju rukohvate pile. Tijelo, jednu i drugu pazuhu imajte u položaju, kako biste Prilikom svih radova na uređaju ugasite motor i mogli lagano savladati povratni udar. Prilikom prekinite kontakt sa svjećicom.
  • Page 104 BOSANSKI Garancija Servis Garancija važi 12 mjeseci u slučaju industrijske upo- Imate li tehnička pitanja? Želite da date reklamaci- traebe, a 24 mjeseca za potrošača; počinje važiti na ju? Potrebni su Vam rezervni delovi ili uputstvo za dan prodaje uređaja. upotrebu? Na našem homepage sajtu www.guede.
  • Page 105 BOSANSKI Plan tehničkih pregleda i održavanja Uopšteno Cela testera Redovno čistite unutrašnjost Dajte na proveru u ovlašćenom servisu u redovnim Plastično kućište intervalima. Lanac testere Proverite da li ima pukotina. Vođica testere Dajte na oštrenje u redovnim intervalima.. Lančanik Redovno čistiti. Kočnica lanca Redovno čistiti.
  • Page 106 BOSANSKI Utvrđivanje kvarova Kvar  Uzrok Otklanjanje kvara Motor se ne pali 1. Stavite prekidač u položaj ‚Isključeno‘ 1. Stavite prekidač u poziciju ‚Uključeno‘ („OFF“) („ON“) 2. Rezervoar je prazan 2. Napunite rezervoar za gorivo 3. Prepunjen motor 3. Smanjite gas, nekoliko puta probajte da upalite motor, prema potrebi izvadite 4.
  • Page 107 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 108 Motorkettensäge Angewandte harmonisierte Normen Chain saw | Scie à chaîne à moteur | Motorová et zová pila | Motorová re azová píla | Motorkettingzaag | Motosega a catena | Motoros láncf rész | Motorkædesav | Sierra de cadena | Motorna verižna žaga | Motorna lan ana pila | Motorna lan ana testera | Motorna lan ana testera | Motofer str u cu 94116 KS 400 BW...
  • Page 112 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com - 201...

Ce manuel est également adapté pour:

94116