Page 1
S50A Mobile S50A Mobile SMONTAGOMME TYRE CHANGER DEMONTE-PNEUS REIFENMONTIERMASCHINE DESMONTADORA DE NEUMATICOS MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSCTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES Tel. (0522) 693640 - Fax (0522) 642882 E-mail: sice@sice.it - Internet: http://www.sice.it...
Page 4
Controllo livello olio centralina idraulica Bloccaggio Ruote in acciaio Stallonatura Pneumatici standard 22,5” Smontaggio Pneumatici standard 22,5” Montaggio Pneumatici standard 22,5” Soggetti e date della formazione __________________________________________________________ ____________________________________________________ __________________________________________________________ ____________________________________________________ __________________________________________________________ ____________________________________________________ __________________________________________________________ ____________________________________________________ __________________________________________________________ ____________________________________________________ S50A Mobile Manuale d’uso...
è esclusiva responsabilità del proprietario o della direzione. S50A Mobile è destinato allo smontaggio e al montaggio della maggior parte degli pneumatici medi e pesanti montati sugli autocarri. Il presente manuale fornisce istruzioni di carattere generale relative a comuni combinazioni di pneumatici e ruote.
2. Non provare mai a montare pneumatici e cerchi che non siano corrispondenti. È molto pericoloso. Pneumatici e cerchi non corrispondenti potrebbero esplodere provocando incidenti. 3. E’ consentita solamente l’azione d’intallonatura dello pneumatico sullo smontagomme, senza superare la pressione di 0.5 bar. S50A Mobile Manuale d’uso...
Page 8
• Fare attenzione che il cavo sia sistemato in modo da non inciampare in esso o che non possa essere tirato. 10. Pericolo di lesioni agli occhi. Durante la fase di intallonamento e di gonfiaggio, potrebbero essere proiettati nell’aria detriti, polveri e fluidi. Togliere eventuali detriti presenti nel battistrada dello pneumatico e nella superficie degli pneu- matici. Indossare occhiali di prote¬zione approvati OSHA, CE o altri dispositivi certificati durante tutte le fasi di lavoro. 11. Ispezionare sempre con cura la macchina prima di utilizzarla. Equipaggiamenti mancanti, danneggiati o logori (compresi gli adesivi di pericolo) devono essere riparati o sostituiti prima della messa in funzione. 12. Non lasciare dadi, bulloni, utensili o altro materiale sulla macchina. Potrebbero rimanere intrappolati nelle parti mobili e provocare malfunzionamenti o essere proiettati. 13. NON installare pneumatici tagliati, danneggiati, marci o logori. NON installare pneumatici su cerchi lesionati, piegati, arrugginiti, logori, deformati o danneggiati. 14. Qualora lo pneumatico dovesse danneggiarsi durante la fase di montaggio, non tentare di portare a termine il montaggio. Rimuoverlo e allontanarlo dalla zona di servizio e contrassegnarlo come danneggiato. 15. Questa attrezzatura presenta parti interne che se esposte a vapori infiammabili possono provocare contatti o scintille (benzina, diluenti per vernici, solventi, etc.). Non installare la macchina in una zona angusta o posizionarla al di sotto del livello del pavimento. 16. Non mettere in funzione la macchina quando si è sotto gli effetti di alcool, farmaci e/o droghe. Qualora si assumano farmaci prescritti o di automedicazione, consultare un medico per conoscere gli effetti collaterali che tali farmaci potrebbero avere sulla capacità di far funzionare la macchina in sicurezza. 17. Utilizzare sempre dispositivi di protezione individuale (DPI) approvati e autorizzati OSHA, CE o con cer- tificazioni equivalenti durante il funzionamento della macchina. Consultare il supervisore per ulteriori istruzioni. 18. N on indossare gioielli, orologi, abiti ampi, cravatte e legare i capelli lunghi prima di utilizzare la mac- china. 19. Indossare calzature protettive antiscivolo durante l’utilizzo dello smontagomme. 20. Durante il posizionamento, il sollevamento o la rimozione delle ruote dallo smontagomme indossare un sostegno dorsale adeguato e impiegare una tecnica di sollevamento corretta. 21. Soltanto personale adeguatamente addestrato può utilizzare, eseguire la manutenzione e riparare la macchina. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Gli assistenti tecnici SICE sono i soggetti maggiormente qualificati. Il datore di lavoro deve stabilire se un impiegato sia qualificato per eseguire qualsiasi riparazione della macchina in sicurezza nel caso in cui l’operatore S50A Mobile Manuale d’uso...
B: Blocco di accensione gruppo generatore: Inserendo la chiave e ruotandola si accende il motore diesel che aziona il generatore di corrente e generatore di corrente e AGT TILT Manuale S50A Mobile Manuale d’uso AGT TILT Manuale...
Lo smontagomme ha le seguenti dimensioni : Altezza : 1740 mm Larghezza : 1080 mm Profondità : 1700 mm AGT TILT Manuale ATTENZIONE: Indica una potenziale situazione di pericolo che, se non evitata, può portare a gravi lesioni o al decesso. S50A Mobile Manuale d’uso...
5. Forare i 6 punti individuati al punto 2 e i 4 punti individuati al punto 3. 6. Montare i 2 binari all’interno del furgone. 7. Riposizionare il gruppo all’interno del furgone. 8. Fissare l’intero gruppo al furgone tramite gli appositi fori sul telaio dello smontagomme. S50A Mobile Manuale d’uso...
Page 15
è aperta. INGOMBRI DELLO SMONTAGOMME APERTO: ATTENZIONE Durante l’installazione assicurarsi che l’ingombro dello smontagomme, in condizioni di lavoro, non interferisca con la porta scorrevole del furgone quando è aperta. INGOMBRI DELLO SMONTAGOMME APERTO: S50A Mobile Manuale d’uso...
Esaminare la ruota per stabilire il lato canale. Il lato con la distanza minima dal bordo del cerchio è il lato canale. Posizionare la ruota sul carrello, orientando il lato canale in senso opposto rispetto al mandrino. Utilizzando i comandi di avvicinamento/allontanamento, centrare l’autocentrante con la ruota. AGT TILT Manuale S50A Mobile Manuale d’uso...
Lo smontagomme AGT TILT può essere usato per ruote da 14 a 26 pollici con larghezza massima di Lo smontagomme S50A Mobile può essere usato per ruote da 14 a 26 pollici con larghezza massima di 21” (520 mm). Gli mm).
Page 18
Con il tallone interno disimpegnato, continuare a premere lentamente sul lato interno dello pneumatico con il rullo stallonatore fino a staccare lo pneumatico dalla ruota. a staccare lo pneumatico dalla ruota. S50A Mobile Manuale d’uso...
Utilizzare i comandi di avvicinamento/allontanamento e sollevamento/abbassamento per portare il rullo a battuta sul pneumatico. fianco dello pneumatico. Il bordo del cerchio deve essere a non più di 5 mm (3/16”) dall’estremità superiore del rullo stallonatore. S50A Mobile Manuale d’uso...
Page 20
Ripetere le ultime tre operazioni per il tallone interno. Utilizzare i comandi di avvicinamento/allontanamento e sollevamento/abbassamento per portare il rullo a battuta sul fianco dello pneumatico. Il bordo del cerchio deve essere a non più di 5 mm (3/16”) dall’estremità superiore del rullo stallonatore. S50A Mobile Manuale d’uso...
Page 21
Servendosi del gancio stallonatore, disimpegnare il tallone dalla ruota. Portare il contrassegno di riferimento in corri- spondenza Servendosi del gancio stallonatore, disimpegnare il tallone dalla ruota. Portare il contrassegno di riferimento in corri- del bordo della ruota. spondenza del bordo della ruota. Segno di riferimento S50A Mobile Manuale d’uso...
Page 22
Spingere la leva verso la ruota per ottenere un punto di trazione. AGT TILT Manuale AGT TILT Manuale Ruotare lo pneumatico nella direzione corretta in modo da allontanare la leva dal gancio. Ruotare lo pneumatico nella direzione corretta in modo da allontanare la leva dal gancio. S50A Mobile Manuale d’uso...
Page 23
Portare il contrassegno di riferimento del gancio stallonatore in corrispondenza del bordo della ruota e inserire la leva stallonatrice. AGT TILT Manuale AGT TILT Manuale Pneumatico non illustrato per motivi di chiarezza. S50A Mobile Manuale d’uso Spingere la leva verso la ruota per ottenere un punto di trazione.
2.3 Montaggio dello pneumatico 2.3 Montaggio dello pneumatico 2.3 Montaggio dello pneumatico Lo smontagomme S50A Mobile può essere usato per ruote da 14,5 a 26 pollici con larghezza massima di 27” (695 mm). Lo smontagomme AGT TILT Lo smontagomme AGT TILT Gli pneumatici degli assali sterzanti e di trazione possono essere per lo più...
Page 25
Far girare la ruota in senso antiorario in modo che la pinza sollevi lo pneumatico sul cerchio. premendo contemporane- amente sullo pneumatico con il rullo stallonatore. AGT TILT Manuale Continuare a girare la ruota e a premere con il rullo fino a quando il tallone non è completamente sulla ruota. Questo S50A Mobile Manuale d’uso...
Page 26
(ad esempio una gabbia di sicurezza) o una barriera approvati da OSHA e utiliz- zando un raccordo di dispositivo di ritenuta (ad esempio una gabbia di sicurezza) o una barriera approvati da OSHA e utiliz- zando un raccordo di S50A Mobile Manuale d’uso gonfiaggio pneumatico con regolatore di pressione e tubo flessibile di prolunga.
AVVERTENZA: Non pulire con acqua o a pressione gli smontagomme elettrici. Per garantire il corretto funzionamento dello smontagomme S50A Mobile sono necessarie un’attenzione e una manutenzione ade- guate. La dovuta attenzione evita anche il danneggiamento di cerchi e pneumatici durante la procedura di montaggio/smontaggio.
Fare riferimento allo specifico manuale parti di ricambio. 4.3 Lubrificazione della scatola ingranaggi La scatola ingranaggi sullo smontagomme S50A Mobile NON è riempita di grasso “LONG LIFE”. Se occorre sostituire il grasso nella scatola ingranaggi, utilizzare uno dei seguenti tipi di grasso (o un altro equivalente): Vanguard ML00EP;...
A tale scopo i produttori e distributori delle apparecchiature elettriche ed elettroniche organizzano opportuni sistemi di raccolta e smaltimento delle apparecchiature stesse. Alla fine della vita del prodotto rivolgetevi al vostro distributore per avere informazioni sulle modalità di raccolta. S50A Mobile Manuale d’uso...
- Pressione di esercizio in bar; Code MANUFACTURED Serial N. - il numero di matricola della mac china; ISO 9001 - Certificazione del Sistema Qualità della società; X-XXXXXXXX/XX - XX Serial N. CE - marcatura CE. bar/psi Port.max XXXXXXXXX S50A Mobile Manuale d’uso...
RIMEDI 1) Ripristinare l’interruttore magnetotermico premendo il pulsante. PROBLEMA Il gruppo generatore non parte CAUSE 1) La batteria è scarica 2) Esaurito il carburante nel serbatoio RIMEDI 1) Sostituire la batteria 2) Fare rifornimento di diesel. S50A Mobile Manuale d’uso...
Valvola di blocco Over-Center Valvola di max pressione Pompa manuale Elettrovalvola centri chiusi Valvola di non ritorno Elettrovalvola A-B in T Elettrovalvola a cartuccia By pass Cilindro Apertura - Chiusura Valvola di blocco cerchiati Tubi idraulici 1-2-3-4-5-6-7-8 S50A Mobile Manuale d’uso...
4. Chiudere il cilindro del carrello Mandrino. Avvitare il pomolo della valvola 3. 5. Richiudere la macchina azionando il pomolo della valvola 1. ATTENZIONE: Durante le singole fasi di chiusura dei cilindri fare attenzione ad eventuali interferenze che potreb- bero verificarsi. S50A Mobile Manuale d’uso...
Chapter 3 “Optional accessories”. The owner of S50A Mobile tyre changer is the only person responsible for the observance of the safety procedures and the organisation of technical training. S50A Mobile must be used only by qualified and duly trained technicians. The owner or management is exclusively responsible for storing the documentation relative to qualified personnel.
2. Never attempt to mount tyres and rims that do not correspond. It is very dangerous. Tyres and rims that do not correspond could explode and cause accidents. 3. Only the bead insertion operation is allowed on the tyre changer, without exceeding a pressure of 0.5 bar. S50A Mobile Operator’s Manual...
Page 42
• If an extension is necessary, use a cable with rated features equal to or greater than those of the machine. Cables with rated features that are lower than those of the machine could overheat and cause a fire. • Make sure that the cable is positioned so that it cannot be pulled and the risk of tripping is avoided. 10. Risk of eye injuries. During the bead insertion and inflation phase, debris, dust and fluids could be projected into the air. Remove any debris present on the tyre tread and on the tyre surface. Wear protective goggles with OSHA, CE approval or other certified devices during all work phases. 11. Always carefully inspect the machine before using it. Missing, damaged or worn equipment (including the hazard adhesive labels) must be repaired or replaced before start-up. 12. Never leave nuts, bolts, tools or other materials on the machine. They could be entangled in moving parts and cause malfunctions or be ejected. 13. Do NOT mount or inflate tyres that are cut, damaged, decayed or worn. Do NOT mount tyres on damaged, bent, rusted, worn, warped or deformed rims. 14. Should the tyre get damaged during the mounting phase, do not try to complete the mounting operation. Remove it, take it away from the service area and mark it as damaged. 15. The internal parts in this equipment could create contacts or sparks if exposed to flammable vapours (petrol, paint thinners, solvents, etc.). Do not install the machine in a narrow area or position it below floor level. 16. Do not operate the machine while under the influence of alcohol, medicines and/or drugs. If you are taking prescription or non-prescription medicines, contact a physician to be aware of the side effects that they might have on the ability to operate the machine safely. 17. Always use OSHA, CE approved and authorised personal protective equipment (PPE) or equipment with equivalent certifications while operating the machine. Consult your supervisor for additional instructions. 18. D o not wear jewellery, watches, loose clothing, ties and tie up long hair before using the machine. 19. Wear protective, non-slip footwear while using the tyre changer. 20. While positioning, lifting or removing wheels from the tyre changer, wear an appropriate back support and use a correct lifting technique. 21. Only appropriately trained personnel can use, service and repair the machine. Repairs must only be performed by qualified personnel. SICE technicians are the most qualified individuals. The employer must determine if an employee is qualified to carry out any machine repair safely if the operator has attempted to make the repair. S50A Mobile Operator’s Manual...
A: Interruttore generale quadro elettrico: Ruotando B: Blocco di accensione gruppo generatore: Inserendo la chiave e ruotandola si accende il motore diesel che aziona il AGT TILT Manuale generatore di corrente e S50A Mobile Operator’s Manual AGT TILT Manuale...
The tyre changer dimensions are the following: Height: 1740 mm Width: 1080 mm Depth: 1700 mm AGT TILT Manuale WARNING: It indicates a potentially dangerous situation that, if not avoided, could lead to serious injury or death. S50A Mobile Operator’s Manual...
5. Drill the 6 points identified in point 2 and the 4 points identified in point 3. 6. Mount the 2 rails inside the van. 7. Reposition the unit inside the van. 8. Fix the entire unit to the van through the appropriate holes on the tyre changer frame. S50A Mobile Operator’s Manual...
Page 49
OVERALL SIZE OF THE OPENED TYRE CHANGER: ATTENZIONE Durante l’installazione assicurarsi che l’ingombro dello smontagomme, in condizioni di lavoro, non interferisca con la porta scorrevole del furgone quando è aperta. INGOMBRI DELLO SMONTAGOMME APERTO: S50A Mobile Operator’s Manual...
Examine the wheel to identify the channel side. The side with the shortest distance from the rim edge is the channel side. Position the wheel on the trolley, orienting the channel side towards the opposite side of the spindle. Centre the turntable with the wheel by using the moving closer/moving away controls. AGT TILT Manuale S50A Mobile Operator’s Manual...
2.2 Tyre bead breaking and demounting S50A Mobile tyre changer can be used for wheels from 14 to 26 inches with a maximum width of 21” (520 mm). Tyres of Lo smontagomme AGT TILT può essere usato per ruote da 14 a 26 pollici con larghezza massima di mm).
Page 52
Con il tallone interno disimpegnato, continuare a premere lentamente sul lato interno dello pneumatico con il rullo stallonatore fino a staccare lo pneumatico dalla ruota. a staccare lo pneumatico dalla ruota. S50A Mobile Operator’s Manual D op o aver disimpegnato il primo tallone dello pneumatico, non applicare ulte- riore PNEUMATICI CON CAMERA...
Use moving closer/moving away and lifting/lowering controls to move the roller until it sits into place on the tyre side. pneumatico. The rim edge must not be at more than 5 mm (3/16”) from the upper end of the bead breaking roller. S50A Mobile Operator’s Manual...
Page 54
Use moving closer/moving away and lifting/lowering controls to move the roller until it sits into place on the tyre side. The rim edge must not be at more than 5 mm (3/16”) from the upper end of the bead breaking roller. S50A Mobile Operator’s Manual...
Page 55
Servendosi del gancio stallonatore, disimpegnare il tallone dalla ruota. Portare il contrassegno di riferimento in corri- spondenza Using the bead breaker hook, release the bead from the wheel. Align the reference mark with the wheel edge. del bordo della ruota. Segno di riferimento S50A Mobile Operator’s Manual...
Page 56
Spingere la leva verso la ruota per ottenere un punto di trazione. AGT TILT Manuale AGT TILT Manuale Ruotare lo pneumatico nella direzione corretta in modo da allontanare la leva dal gancio. Turn the tyre in the correct direction in order to move the hook lever away. S50A Mobile Operator’s Manual...
Page 57
Align the reference mark of the bead breaking hook with the wheel edge and insert the bead breaking lever. AGT TILT Manuale AGT TILT Manuale Pneumatico non illustrato per motivi di chiarezza. S50A Mobile Operator’s Manual Spingere la leva verso la ruota per ottenere un punto di trazione.
. I modelli S50A Mobile tyre changer can be used for wheels from 14.5 to 26 inches with a maximum width of 27” (695 mm). Tyres of steering and driving axles can be mostly considered as “Standard” tyres for the purposes of this manual. Wide-base models, Michelin®...
Page 59
Far girare la ruota in senso antiorario in modo che la pinza sollevi lo pneumatico sul cerchio. premendo contemporane- amente sullo pneumatico con il rullo stallonatore. AGT TILT Manuale Continue turning the wheel and pressing with the roller until the bead is completely on the wheel. This should happen within one complete wheel revolution. S50A Mobile Operator’s Manual...
Page 60
(ad esempio una gabbia di sicurezza) o una barriera approvati da OSHA e utiliz- zando un raccordo di gonfiaggio pneumatico con regolatore di pressione e tubo flessibile di prolunga. gonfiaggio pneumatico con regolatore di pressione e tubo flessibile di prolunga. gonfiaggio pneumatico con regolatore di pressione e tubo flessibile di prolunga. S50A Mobile Operator’s Manual...
CAUTION: Do not clean electric tyre changers using water or pressure. Proper attention and maintenance are necessary to ensure the correct operation of S50A Mobile tyre changer. Proper attention also prevents damage to rims and tyres during the mounting/demounting procedure.
4.3 Gear box lubrication The gear box of S50A Mobile tyre changer is NOT filled with “LONG LIFE” grease. Should the grease in the gear box need to be replaced, use one of the following grease type (or a similar one): Vanguard ML00EP;...
To this end, manufacturers and dealers of electrical and electronic equipment maintain special systems for the collection and disposal of such equipment. At the end of the product life cycle, contact your dealer for information about disposal procedures. S50A Mobile Operator’s Manual...
Ph - Number of phases; X-XXXXXXXX/XX - XX bar - Operating pressure in bar; Serial N. Serial No. - machine serial number; bar/psi Port.max XXXXXXXXX ISO 9001 - company Quality System Certification; EC - EC marking. S50A Mobile Operator’s Manual...
1) Restore the thermal magnetic switch by pressing the relevant button. PROBLEM The generator unit cannot be started CAUSES 1) The battery is discharged 2) The fuel in the tank is exhausted SOLUTIONS 1) Replace the battery 2) Refuel with diesel. S50A Mobile Operator’s Manual...
4. 4. Close the Spindle carriage cylinder. Screw the knob of valve 3. 5. Close the machine by operating the knob of valve 1. WARNING: During each cylinder closing phase, pay attention to any potential interferences. S50A Mobile Operator’s Manual...
Page 72
Contrôle niveau huile centrale hydraulique Blocage Roues en acier Détalonnage Pneus standard 22,5” Démontage Pneus standard 22,5” Montage Pneus standard 22,5” Sujets et dates de la formation __________________________________________________________ ____________________________________________________ __________________________________________________________ ____________________________________________________ __________________________________________________________ ____________________________________________________ __________________________________________________________ ____________________________________________________ __________________________________________________________ ____________________________________________________ S50A Mobile Manuel d’utilisation...
Le propriétaire ou la direction se doit de conserver la documentation relative au personnel qualifié. S50A Mobile est destiné au démontage et au montage de la plupart des pneus moyens et lourds montés sur les camions. Le présent manuel fournit les instructions de caractère général relatives aux combinaisons plus communes de pneus et roues. Des combinaisons spéciales de pneus et roues pourraient nécessiter de procédures différentes de celles fournies par le présent manuel.
2. Ne jamais essayer de monter des pneus sur des jantes non conformes. C'est extrêmement dangereux. Des pneus et des jantes non conformes risquent d'éclater et de provoquer des accidents. 3. Uniquement l’action d’entalonnage du pneu sur le démonte-pneus est admise, sans dépasser la pression de 0,5 bar. S50A Mobile Manuel d’utilisation...
Page 76
(automédication), consulter un médecin pour connaître les effets collatéraux que ces médicaments pourraient avoir sur la capacité de faire fonctionner la machine en toute sécurité. 17. Toujours porter les équipements de protection individuelle (EPI) homologués et autorisés OSHA, CE ou avec des certifications équivalentes durant le fonctionnement de la machine. Consulter le superviseur pour de plus amples informations. 18. N e pas porter de bijoux, montres, vêtements amples, cravates et attacher les cheveux longs avant d'utiliser la machine. 19. Mettre des chaussures de protection avec semelle antidérapante durant l'utilisation du démonte-pneu. 20. Durant le positionnement, le levage ou la dépose des roues du démonte-pneu mettre un soutien dorsal adéquat et utiliser une technique de levage correcte. S50A Mobile Manuel d’utilisation...
GROUPE GÉNÉRATEUR (il pourrait ne pas être présent) Wheel Clamp Centralina idraulica CENTRALE HYDRAULIQUE Bead Rollers Carrello utensili Bead Hook CHARIOT PORTE-OUTILS Rullo stallonatore ROULEAU DÉTALONNEUR Carrello autocentrante CHARIOT AUTOCENTREUR Telaio CHÂSSIS Morsa di bloccaggio ÉTAU DE BLOCAGE Consolle comandi Control Console CONSOLE COMMANDES AGT TILT Manuale S50A Mobile Manuel d’utilisation...
AUTOCOLLANT, DANGER TRANSMISSION PAR ENGRENAGES AUTOCOLLANT, NUMÉRO DE SÉRIE MODÈLE 4-113651 AUTOCOLLANT GRAISSER ET LUBRIFIER 421502 AUTOCOLLANT SENS DE ROTATION AUTOCENTREUR 445834 AUTOCOLLANT TRANSLATION DROITE/ GAUCHE ET HAUT/BAS 444848 AUTOCOLLANT OUVERTURE/FERMETURE AUTOCENTREUR 4-124128 AUTOCOLLANT OUVRIR / FERMER DÉMONTE- PNEUS S50A Mobile Manuel d’utilisation...
Inserendo la chiave e ruotandola si accende il motore diesel che aziona il le générateur de courant et le compresseur de l’air comprimé. generatore di corrente e generatore di corrente e AGT TILT Manuale S50A Mobile Manuel d’utilisation AGT TILT Manuale...
Hauteur : 1740 mm Largeur : 1080 mm Profondeur : 1700 mm AGT TILT Manuale ATTENTION : Ce symbole indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut mener à des blessures graves voire la mort. S50A Mobile Manuel d’utilisation...
6. Monter les 2 binaires à l’intérieur de la camionnette. 7. Repositionner le groupe à l’intérieur de la camionnette. 8. Fixer tout le groupe à la camionnette avec les trous prévus à cet effet sur le châssis du démonte-pneus. S50A Mobile Manuel d’utilisation...
ENCOMBREMENTS DU DÉMONTE-PNEUS OUVERT : ATTENZIONE Durante l’installazione assicurarsi che l’ingombro dello smontagomme, in condizioni di lavoro, non interferisca con la porta scorrevole del furgone quando è aperta. INGOMBRI DELLO SMONTAGOMME APERTO: S50A Mobile Manuel d’utilisation...
Examiner la roue pour établir le côté du canal. Le côté avec la distance minimale du bord de la jante est le côté canal. Positionner la roue sur le chariot, en orientant le côté canal en sens inverse par rapport au mandrin. En utilisant les commandes d’approche/éloignement, centrer le mandrin autocentreur avec la roue. AGT TILT Manuale S50A Mobile Manuel d’utilisation...
2.2 Stallonamento e smontaggio dello pneumatico Le démonte-pneus S50A Mobile peut être utilisé pour des roues de 14 à 26 pouces ayant une largeur maximum de 21” (520 mm). Les pneus des essieux directeurs et de traction peuvent être principalement considérés pneus « Standard »...
Page 86
Con il tallone interno disimpegnato, continuare a premere lentamente sul lato interno dello pneumatico con il rullo stallonatore fino a staccare lo pneumatico dalla ruota. a staccare lo pneumatico dalla ruota. S50A Mobile Manuel d’utilisation...
Page 87
Utiliser les commandes d’approche/éloignement et levage/abaissement pour porter le rouleau en butée sur le flanc du pneumatico. pneu. Le bord de la jante doit être à non plus de 5 mm (3/16”) de l’extrémité supérieure du rouleau détalonneur. S50A Mobile Manuel d’utilisation...
Page 88
Utiliser les commandes d’approche/éloignement et levage/abaissement pour porter le rouleau en butée sur le flanc du pneu. Le bord de la jante doit être à non plus de 5 mm (3/16”) de l’extrémité supérieure du rouleau détalonneur. S50A Mobile Manuel d’utilisation...
Page 89
Servendosi del gancio stallonatore, disimpegnare il tallone dalla ruota. Portare il contrassegno di riferimento in corri- spondenza À l’aide du crochet détalonneur, dégager le talon de la roue. Porter la marque de repère au niveau du bord de la roue. del bordo della ruota. Segno di riferimento S50A Mobile Manuel d’utilisation...
Page 90
Spingere la leva verso la ruota per ottenere un punto di trazione. AGT TILT Manuale AGT TILT Manuale Ruotare lo pneumatico nella direzione corretta in modo da allontanare la leva dal gancio. Tourner le pneu dans la direction correcte de manière à éloigner le levier du crochet. S50A Mobile Manuel d’utilisation...
Page 91
Porter la marque de repère du crochet détalonneur au niveau du bord de la roue et insérer le levier détalonneur. AGT TILT Manuale AGT TILT Manuale Pneumatico non illustrato per motivi di chiarezza. S50A Mobile Manuel d’utilisation Spingere la leva verso la ruota per ottenere un punto di trazione.
2.3 Montage du pneu 2.3 Montaggio dello pneumatico 2.3 Montaggio dello pneumatico Le démonte-pneus S50A Mobile peut être utilisé pour des roues de 14,5 à 26 pouces ayant une largeur maximum de 27” Lo smontagomme AGT TILT Lo smontagomme AGT TILT (695 mm).
AGT TILT Manuale Continuer à tourner la roue et à appuyer sur le rouleau jusqu’à ce que le talon soit complètement sur la roue. Cela devrait se produire lorsqu’un tour complet de la roue aura été effectué. S50A Mobile Manuel d’utilisation...
Page 94
(ad esempio una gabbia di sicurezza) o una barriera approvati da OSHA e utiliz- zando un raccordo di gonfiaggio pneumatico con regolatore di pressione e tubo flessibile di prolunga. gonfiaggio pneumatico con regolatore di pressione e tubo flessibile di prolunga. gonfiaggio pneumatico con regolatore di pressione e tubo flessibile di prolunga. S50A Mobile Manuel d’utilisation...
AVERTISSEMENT : Ne pas nettoyer les démonte-pneus électriques avec de l'eau ou avec un dispositif à pression. Pour garantir le bon fonctionnement du démonte-pneus S50A Mobile, il faut effectuer un entretien adéquat et prêter toute l’attention nécessaire. L’attention requise évite aussi l’endommagement des jantes et des pneus lors de la procédure de montage/démontage.
4.3 Lubrification de la boîte d’engrenages La boîte d’engrenages sur le démonte-pneus S50A Mobile N’EST PAS remplie de graisse « LONG LIFE ». S’il faut vidanger la graisse de la boîte des engrenages, utiliser un des types suivants de graisse (ou un autre équivalent) : Vanguard ML00EP ;...
Cela permet notamment de récupérer, recycler et réutiliser la plupart des matériaux entrant dans la composition des produits. S50A Mobile Manuel d’utilisation...
- Pression de service en bars ; X-XXXXXXXX/XX - XX Serial N. - le numéro de série de la machine ; Serial N. bar/psi ISO 9001 - Certification du Système Qualité de la Société ; Port.max XXXXXXXXX CE - marquage CE. S50A Mobile Manuel d’utilisation...
1) Rétablir le disjoncteur thermique en appuyant sur le bouton correspondant. PROBLÈME Le groupe générateur ne démarre pas. CAUSE 1) La batterie est déchargée 2) Le carburant dans le réservoir est épuisé REMÈDES 1) Remplacer la batterie 2) Ravitailler en diesel. S50A Mobile Manuel d’utilisation...
4. Fermer le vérin du chariot Mandrin. Visser le pommeau de la vanne 3. 5. Refermer la machine en actionnant le pommeau de la vanne 1. ATTENTION : Pendant chaque phase de fermeture des vérins, faire attention aux interférences éventuelles qui pourraient se vérifier. S50A Mobile Manuel d’utilisation...
Page 104
Notes S50A Mobile Manuel d’utilisation...
Page 105
Notes S50A Mobile Manuel d’utilisation...
Page 106
Die Reifen NICHT auf der Reifenmontiermaschine aufpumpen Wartung und Leistungskontrollen Kontrolle des Ölstands im Hydraulikaggregat Einspannung Stahlräder Abdrücken Standardreifen 22,5” Demontage Standardreifen 22,5” Montage Standardreifen 22,5” Personen und Daten der Ausbildung __________________________________________________________ ____________________________________________________ __________________________________________________________ ____________________________________________________ __________________________________________________________ ____________________________________________________ __________________________________________________________ ____________________________________________________ __________________________________________________________ ____________________________________________________ S50A Mobile Betriebsanleitung...
Aufbewahrung der auf das qualifizierte Personal bezogenen Unterlagen ist allein der Eigentümer oder die Direktion verantwortlich. Die S50A Mobile ist für das Abmontieren und Montieren der meisten an LKWs montierten mittleren und schweren Reifen bestimmt. Dieses Handbuch liefert Anweisungen allgemeiner Art zu den gängigen Reifen-Rad-Kombinationen. Für spezielle Reifen/Rad-Kombinationen könnten andere als die in dieser Betriebsanleitung angeführten Verfahren erforderlich sein.
Das ist sehr gefährlich. Nicht untereinander übereinstimmende Reifen und Felgen könnten explodieren und Unfälle verursachen. 3. Es ist nur das Eindrücken des Wulstes des Reifens auf der Reifenmontiermaschine ist bis zu einem Höchstdruck von 0,5 bar zulässig. S50A Mobile Betriebsanleitung...
Page 110
8. Quetschungsgefahr. Vorhandensein beweglicher Teile. Der Kontakt mit Teilen, die sich bewegen, kann Unfälle verursachen. • Der Maschinengebrauch ist jeweils nur einem Bediener gestattet. • Vorbeigehende Personen von der Reifenmontiermaschine fernhalten. • Hände und Finger während des Demontage- und Montageverfahrens vom Felgenhorn fernhalten. • Hände und Finger während des Betriebs vom Montagewerkzeug fernhalten. • Hände und Finger während des Betriebs von der Wulstabdrückscheibe fernhalten. • Hände und andere Körperteile von Teilen, die sich bewegen, fernhalten. • Keine anderen als die mit der Reifenmontiermaschine mitgelieferten Werkzeuge und nur Originalzubehör von SICE verwenden. • Geeignetes Reifenschmiermittel verwenden, damit der Reifen gut gleitet. • Bei der Beförderung von Felge und Reifen und bei der Verwendung des Hebers vorsichtig vorgehen. 9. Stromschlaggefahr. • Die elektrischen Teile nicht mit Wasser oder einem Hochdruckdruckstrahl reinigen. • Die Maschine nicht in Betrieb setzen, wenn das Stromkabel beschädigt ist.
B: Blocco di accensione gruppo generatore: Inserendo la chiave e ruotandola si accende il motore diesel che aziona il generatore di corrente e Antrieb des Stromgenerators und des Druckluft-Kompressors eingeschaltet. generatore di corrente e AGT TILT Manuale AGT TILT Manuale S50A Mobile Betriebsanleitung...
Mindestbreite 1150 mm Reifenmontiermaschine folgende Abmessungen: Höhe: 1740 mm Breite: 1080 mm Tiefe: 1700 mm AGT TILT Manuale ACHTUNG: Verweist auf eine potentielle Gefahr, die im Falle der Nichtvermeidung zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann. S50A Mobile Betriebsanleitung...
5. Die Bohrungen an den 6 unter Punkt 2 ermittelten und den 4 unter Punkt 3 ermittelten Stellen setzen. 6. Die 2 Schienen im Lieferwagen montieren. 7. Die Gruppe wieder im Lieferwagen anordnen. 8. Die gesamte Gruppe über die entsprechenden Bohrungen im Rahmen der Reifenmontiermaschine am Lieferwagen befestigen. S50A Mobile Betriebsanleitung...
Page 117
Bereich der offenen Schiebetür des Lieferwagens eindringt. ATTENZIONE Durante l’installazione assicurarsi che l’ingombro dello smontagomme, in condizioni di ABMESSUNGEN DER OFFENEN REIFENMONTIERMASCHINE: lavoro, non interferisca con la porta scorrevole del furgone quando è aperta. INGOMBRI DELLO SMONTAGOMME APERTO: S50A Mobile Betriebsanleitung...
Das Rad untersuchen, um die Seite des Kanals festzustellen. Die Seite mit der geringeren Entfernung vom Felgenhorn ist die Kanalseite. Das Rad auf den Schlitten stellen und die Kanalseite dabei in die der Spindel entgegengesetzte Richtung ausrichten. Mit Hilfe der Annäherungs- und Entfernungsbefehle die Selbstzentriervorrichtung mit dem Rad zentrieren. AGT TILT Manuale S50A Mobile Betriebsanleitung...
Lo smontagomme AGT TILT può essere usato per ruote da 14 a 26 pollici con larghezza massima di Die Reifenmontiermaschine S50A Mobile kann für Räder von 14 bis 26 Zoll mit einer maximalen Breite von 21” (520 mm) mm). Gli pneumatici verwendet werden.
Page 120
Rad löst. Con il tallone interno disimpegnato, continuare a premere lentamente sul lato interno dello pneumatico con il rullo stallonatore fino a staccare lo pneumatico dalla ruota. a staccare lo pneumatico dalla ruota. S50A Mobile Betriebsanleitung...
Utilizzare i comandi di avvicinamento/allontanamento e sollevamento/abbassamento per portare il rullo a battuta sul fianco dello Die Annäherungs-/Entfernungs- sowie die Hebe-/Senkbefehle verwenden, um die Rolle mit der Reifenflanke in pneumatico. Übereinstimmung zu bringen. Das Felgenhorn darf nicht mehr als 5 mm (3/16”) vom oberen Ende der Abdrückrolle entfernt sein. S50A Mobile Betriebsanleitung...
Page 122
Die letzten drei Vorgänge für den inneren Wulst wiederholen. Die Annäherungs-/Entfernungs- sowie die Hebe-/Senkbefehle verwenden, um die Rolle mit der Reifenflanke in Übereinstimmung zu bringen. Das Felgenhorn darf nicht mehr als 5 mm (3/16”) vom oberen Ende der Abdrückrolle entfernt sein. S50A Mobile Betriebsanleitung...
Page 123
Servendosi del gancio stallonatore, disimpegnare il tallone dalla ruota. Portare il contrassegno di riferimento in corri- spondenza Mit Hilfe des Abdrückhakens den Wulst vom Rad lösen. Die Bezugskennzeichnung mit dem Radrand auf Übereinstimmung del bordo della ruota. bringen. Segno di riferimento S50A Mobile Betriebsanleitung...
Page 124
Spingere la leva verso la ruota per ottenere un punto di trazione. AGT TILT Manuale AGT TILT Manuale Ruotare lo pneumatico nella direzione corretta in modo da allontanare la leva dal gancio. Den Reifen in die richtige Richtung drehen, sodass sich der Hebel vom Haken entfernt. S50A Mobile Betriebsanleitung...
Page 125
Die Bezugsmarkierung des Abdrückhakens mit dem Radrand auf Übereinstimmung bringen und den Abdrückhebel einfügen. AGT TILT Manuale AGT TILT Manuale Pneumatico non illustrato per motivi di chiarezza. S50A Mobile Betriebsanleitung Spingere la leva verso la ruota per ottenere un punto di trazione.
2.3 Montage des Reifens Lo smontagomme AGT TILT Lo smontagomme AGT TILT Die Reifenmontiermaschine S50A Mobile kann für Räder von 14,5 bis 26 Zoll mit einer maximalen Breite von 27” (695 mm) . I modelli . I modelli verwendet werden. Die Reifen der Lenk- und Zugachsen können im Rahmen dieses Handbuchs als „Standard”-Reifen erachtet werden.
Page 127
Far girare la ruota in senso antiorario in modo che la pinza sollevi lo pneumatico sul cerchio. premendo contemporane- amente sullo pneumatico con il rullo stallonatore. AGT TILT Manuale Das Rad weiterdrehen und dabei mit der Rolle andrücken, bis der Wulst komplett auf dem Rad resultiert. Dies sollte S50A Mobile Betriebsanleitung...
Page 128
(ad esempio una gabbia di sicurezza) o una barriera approvati da OSHA e utiliz- zando un raccordo di dispositivo di ritenuta (ad esempio una gabbia di sicurezza) o una barriera approvati da OSHA e utiliz- zando un raccordo di S50A Mobile Betriebsanleitung gonfiaggio pneumatico con regolatore di pressione e tubo flessibile di prolunga.
WARNUNG: Die elektrischen Reifenmontiermaschinen nicht mit Wasser oder Druck reinigen. Um zu garantieren, dass die Reifenmontiermaschine S50A Mobile korrekt funktioniert, sind angemessene Sorgfalt und Wartung notwendig. Die nötige Sorgfalt verhindert auch eine Beschädigung der Felgen und Reifen während der Montage/Demontage.
Bitte Einsicht in das spezifische Ersatzteilhandbuch nehmen. 4.3 Schmierung des Getriebegehäuses Das Getriebegehäuse auf der Reifenmontiermaschine S50A Mobile ist NICHT mit “LONG LIFE”-Fett gefüllt. Bei Bedarf das Fett im Getriebegehäuse durch eine der folgenden Fettarten (oder einer gleichwertigen) ersetzen: Vanguard ML00EP; BP FG00EP; Esso Transmission Grease EP; IP Atina; Mobil Mobilplex 44; Shell Simnia 0; Total Carter SY00.
Substanzen oder eine unsachgemäße Nutzung von Teilen des Produkts schädigende Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit hat. Zudem wird ein Beitrag zu Wiederverwertung, Recycling und Wiederverwendung zahlreicher Materialien, die in diesen Produkten enthalten sind, geleistet. S50A Mobile Betriebsanleitung...
Hz - Frequenz in Hz; Ph - Phasenanzahl; X-XXXXXXXX/XX - XX bar - Betriebsdruck in bar; Serial N. bar/psi Serial N. - die Seriennummer der Maschine; Port.max XXXXXXXXX ISO 9001 - Zertifizierung des Qualitätssystems der Gesellschaft; CE - CE-Kennzeichnung. S50A Mobile Betriebsanleitung...
1) Der Thermomagnet-Schutzschalter des Motors der Spindel hat angesprochen. ABHILFEN 1) Den Thermomagnetschalter über die entsprechende Taste rücksetzen. PROBLEM Die Generatorgruppe startet nicht URSACHEN 1) Die Batterie ist leer 2) Der Kraftstoff im Tank ist aufgebraucht ABHILFEN 1) Die Batterie ersetzen 2) Diesel tanken. S50A Mobile Betriebsanleitung...
4. Den Zylinder des Spindelschlittens schließen. Den Knopf des Ventils 3 einschrauben. 5. Die Maschine mit Hilfe des Knopfes des Ventils 1 wieder schließen. ACHTUNG: Während der einzelnen Zylinderschließphasen auf eventuelle Behinderungen achten, die sich ergeben könnten. S50A Mobile Betriebsanleitung...
Page 138
Anmerkungen S50A Mobile Betriebsanleitung...
Page 139
Anmerkungen S50A Mobile Betriebsanleitung...
Page 140
Control nivel aceite centralita hidráulica Bloqueo Ruedas de acero Destalonado Neumáticos estándar 22,5” Desmontaje Neumáticos estándar 22,5” Montaje Neumáticos estándar 22,5” Personas y fechas de la formación __________________________________________________________ ____________________________________________________ __________________________________________________________ ____________________________________________________ __________________________________________________________ ____________________________________________________ __________________________________________________________ ____________________________________________________ __________________________________________________________ ____________________________________________________ S50A Mobile Manual de uso...
Page 141
8. DATOS EN LA PLACA ..................... 166 9. PROBLEMAS / CAUSAS / SOLUCIONES ............... 167 10. ESQUEMAS ELÉCTRICOS / HIDRÁULICOS..............168 10.1 Esquema Eléctrico ................... 168 10.2 Esquema Hidráulico ..................170 11. CIERRE DESMONTADORA DE NEUMÁTICOS EN EMERGENCIA ......171 S50A Mobile Manual de uso...
El propietario de la desmontadora de neumáticos S50A Mobile es el único responsable del cumplimiento de los procedimientos de seguridad y de la organización de la formación técnica. La S50A Mobile debe ser usada solo por técnicos cualificados, con la formación idónea. La conservación de la documentación relativa al personal cualificado es exclusiva responsabilidad del propietario o de la dirección.
2. No intentar nunca montar neumáticos y llantas que no sean correspondientes. Es muy peligroso. Los neumáticos y llantas no correspondientes podrían explotar causando accidentes. 3. Está permitida solo la acción de entalonado del neumático en la desmontadora de neumáticos, sin superar la presión de 0,5 bar. S50A Mobile Manual de uso...
Page 144
16. No poner en funcionamiento la máquina cuando se está bajo los efectos del alcohol, fármacos y/o drogas. En caso de ingerir fármacos indicados o por automedicación, consultar con un médico para informarse sobre los efectos colaterales que podría tener dicho fármaco en las capacidades para hacer funcionar la máquina de manera segura. 17. Usar siempre equipos de protección individual (EPI) aprobados y autorizados por OSHA, CE o con certificaciones equivalentes durante el funcionamiento de la máquina. Consultar con el supervisor para instrucciones adicionales. 18. N o usar joyas, relojes, ropa amplia, corbatas y recoger el cabello largo antes de usar la máquina. 19. Llevar calzado de protección antideslizante durante el uso de la desmontadora de neumáticos. 20. Durante la colocación, elevación y extracción de las ruedas de la desmontadora de neumáticos, usar un soporte dorsal adecuado y emplear una técnica de elevación correcta. 21. Solo el personal adecuadamente capacitado puede usar, realizar el mantenimiento y reparar la máquina. Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por personal cualificado. Los asistentes técnicos SICE son las personas más cualificadas. El empleador debe establecer si un empleado está cualificado para efectuar cualquier reparación de la máquina de manera segura en caso de que el operador haya intentado efectuar la reparación. S50A Mobile Manual de uso...
Introduciendo la llave y girándola se enciende el motor diésel que generatore di corrente e generatore di corrente e acciona el generador de corriente y el compresor del aire comprimido. AGT TILT Manuale AGT TILT Manuale S50A Mobile Manual de uso...
La desmontadora de neumáticos tiene las siguientes dimensiones: Altura: 1740 mm Anchura: 1080 mm Profundidad: 1700 mm AGT TILT Manuale ATENCIÓN: Indica una potencial situación de peligro que, si no se evita, puede ocasionar graves lesiones o la muerte. S50A Mobile Manual de uso...
6. Montar los 2 carriles dentro de la furgoneta. 7. Posicionar nuevamente el grupo dentro de la furgoneta. 8. Fijar todo el grupo en la furgoneta mediante los orificios específicos en el bastidor de la desmontadora. S50A Mobile Manual de uso...
Page 151
DIMENSIONES DE LA DESMONTADORA DE NEUMÁTICOS ABIERTA: ATTENZIONE Durante l’installazione assicurarsi che l’ingombro dello smontagomme, in condizioni di lavoro, non interferisca con la porta scorrevole del furgone quando è aperta. INGOMBRI DELLO SMONTAGOMME APERTO: S50A Mobile Manual de uso...
Examinar la rueda para estabilizar el lado canal. El lado con la distancia mínima desde el borde de la llanta es el lado canal. Posicionar la rueda en el carro, orientando el lado canal en la dirección opuesta al mandril. Centrar el autocentrante con la rueda utilizando los mandos de acercamiento/alejamiento. AGT TILT Manuale S50A Mobile Manual de uso...
2.2 Stallonamento e smontaggio dello pneumatico La desmontadora de neumáticos S50A Mobile puede ser utilizada para ruedas de 14 a 26 pulgadas con anchura máxima de 21” (520 mm). Los neumáticos de los ejes de dirección y de tracción en general se consideran neumáticos "Estándar"...
Page 154
Con il tallone interno disimpegnato, continuare a premere lentamente sul lato interno dello pneumatico con il rullo stallonatore fino Con il tallone interno disimpegnato, continuare a premere lentamente sul lato interno dello pneumatico con il rullo stallonatore fino a staccare lo pneumatico dalla ruota. a staccare lo pneumatico dalla ruota. S50A Mobile Manual de uso...
Page 155
Utilizar los mandos de acercamiento/alejamiento y elevación/bajada para colocar el rodillo en contacto con el lateral del pneumatico. neumático. El borde de la llanta debe estar a no más de 5 mm (3/16”) del extremo superior del rodillo destalonador. S50A Mobile Manual de uso...
Page 156
Utilizar los mandos de acercamiento/alejamiento y elevación/bajada para colocar el rodillo en contacto con el lateral del neumático. El borde de la llanta debe estar a no más de 5 mm (3/16”) del extremo superior del rodillo destalonador. S50A Mobile Manual de uso...
Page 157
Servendosi del gancio stallonatore, disimpegnare il tallone dalla ruota. Portare il contrassegno di riferimento in corri- spondenza Liberar el talón de la rueda con el gancho destalonador. Colocar la marca de referencia cerca del borde de la rueda. del bordo della ruota. Segno di riferimento S50A Mobile Manual de uso...
Page 158
Spingere la leva verso la ruota per ottenere un punto di trazione. AGT TILT Manuale AGT TILT Manuale Ruotare lo pneumatico nella direzione corretta in modo da allontanare la leva dal gancio. Girar el neumático en la dirección correcta para alejar la palanca del gancho. S50A Mobile Manual de uso...
Page 159
Colocar la marca de referencia del gancho destalonador cerca del borde de la rueda e introducir la palanca destalonadora. AGT TILT Manuale AGT TILT Manuale Pneumatico non illustrato per motivi di chiarezza. S50A Mobile Manual de uso Spingere la leva verso la ruota per ottenere un punto di trazione.
2.3 Montaje del neumático 2.3 Montaggio dello pneumatico 2.3 Montaggio dello pneumatico La desmontadora de neumáticos S50A Mobile puede ser utilizada para ruedas de 14,5 a 26 pulgadas con anchura máxima Lo smontagomme AGT TILT Lo smontagomme AGT TILT de 27” (695 mm). Los neumáticos de los ejes de dirección y de tracción en general se consideran neumáticos "Estándar"...
Page 161
AGT TILT Manuale Seguir girando la rueda y presionando con el rodillo hasta que el talón esté completamente sobre la rueda. Esto debería suceder cuando la rueda realiza una vuelta completa. S50A Mobile Manual de uso...
Page 162
(ad esempio una gabbia di sicurezza) o una barriera approvati da OSHA e utiliz- zando un raccordo di gonfiaggio pneumatico con regolatore di pressione e tubo flessibile di prolunga. gonfiaggio pneumatico con regolatore di pressione e tubo flessibile di prolunga. gonfiaggio pneumatico con regolatore di pressione e tubo flessibile di prolunga. S50A Mobile Manual de uso...
ADVERTENCIA: No limpiar con agua o presión las desmontadoras de neumáticos eléctricas. Para garantizar el correcto funcionamiento de la desmontadora de neumáticos S50A Mobile se requieren una atención y un mantenimiento adecuados. Una correcta atención también evita que se dañen llantas y neumáticos durante el procedimiento de montaje/desmontaje.
4.3 Lubricación de la caja de engranajes La caja engranajes en la desmontadora de neumáticos S50A Mobile NO está llena de grasa “LONG LIFE”. Si es necesario sustituir la grasa en la caja de engranajes, utilizar uno de los siguientes tipos (u otro equivalente): Vanguard ML00EP;...
Además, se contribuye a la recuperación, reciclaje y reutilización de muchos de los materiales contenidos en estos productos. A tal fin, los productores y distribuidores de equipos eléctricos y electrónicos organizan sistemas adecuados de recogida y eliminación de dichos equipos. S50A Mobile Manual de uso...
- Presión de funcionamiento en bar; X-XXXXXXXX/XX - XX Serial N. Serial N. - El número de matrícula de la máquina; bar/psi ISO 9001 - Certificación del Sistema de Calidad de la empresa; Port.max XXXXXXXXX CE - Marca CE. S50A Mobile Manual de uso...
1) Restablecer el interruptor magnetotérmico presionando el pulsador. PROBLEMA El grupo generador no arranca CAUSAS 1) La batería está descargada 2) Se ha agotado el combustible en el depósito SOLUCIONES 1) Sustituir la batería 2) Abastecer con diésel. S50A Mobile Manual de uso...
Válvula de bloqueo Over-Center Válvula de máx presión Bomba manual Electroválvula centros cerrados Válvula de retención Electroválvula A-B en T Electroválvula de cartucho derivación Cilindro Apertura - Cierre Válvula de bloqueo marcados con círculo Tubos hidráulicos 1-2-3-4-5-6-7-8 S50A Mobile Manual de uso...
4. Cerrar el cilindro del carro Mandril. Atornillar el pomo de la válvula 3. 5. Cerrar la máquina accionando el pomo de la válvula 1. ATENCIÓN: Durante el cierre de cada uno de los cilindros, prestar atención a las interferencias que podrían producirse. S50A Mobile Manual de uso...
Page 174
DE - EG – Konformitätserklärung - EU – Konformitätserklärung * ES - Declaración EC de conformidad - Declaración UE de conformidad * Quale fabbricante dichiara che il prodotto: S50A Mobile al quale questa dichiarazione si riferisce e di cui abbiamo costituito e deteniamo il relativo fascicolo tecnico è...