Sommaire des Matières pour Steel Cucine GENESI 90x60
Page 1
MANUALE D’USO Forni da incasso INSTRUCTION MANUAL Built-in ovens GEBRAUCHSANWEISUNG Einbauöfen MANUEL D'UTILISATION Fours à encastrer GEBRUIKSAANWIJZING Inbouwovens BRUGERVEJLEDNING Indbygningsovne...
Page 3
ITALIANO 5-39 ENGLISH 41-75 DEUTSCH 77-111 FRANÇAIS 113-147 NEDERLANDS 149-183 DANSK 185-219...
Page 4
Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto, da ora in poi cucinare sarà creativamente piacevole con il vostro nuovo forno. Consigliamo di leggere attentamente tutte le istruzioni contenute in questo manuale in cui si è dedicato molto spazio alle condizioni più idonee per un corretto e sicuro utilizzo del forno.
Avvertenze Il presente manuale d'uso è parte integrante del prodotto acquistato. L'operatore è tenuto alla corretta conservazione del presente manuale d'uso facendo in modo che esso sia sempre disponibile per la consultazione durante le operazioni d'uso e manutenzione del prodotto. Conservare il presente manuale d'uso per futuri riferimenti.
Avvertenze 2. Avvertenze per la sicurezza e l’uso QUESTO MANUALE COSTITUISCE PARTE INTEGRANTE DELL’APPARECCHIO. OCCORRE CONSERVARLO INTEGRO E A PORTATA DI MANO PER TUTTO IL CICLO DI VITA DEL FORNO. CONSIGLIAMO UNA ATTENTA LETTURA DI QUESTO MANUALE E DI TUTTE LE INDICAZIONI IN ESSO CONTENUTE PRIMA DI UTILIZZARE IL FORNO.
Page 8
Avvertenze LA TARGA DI IDENTIFICAZIONE, CON I DATI TECNICI, IL NUMERO DI MATRICOLA E LA MARCATURA SI TROVA VISIBILMENTE POSIZIONATA SUL RETRO DELL’APPARECCHIO; UNA COPIA VIENE ALLEGATA AL MANUALE. UNA SECONDA TARGHETTA, CON I DATI RIASSUNTIVI DEL MODELLO E NUMERO DI SERIE, È POSIZIONATA ALL’INTERNO DELL’APPARECCHIO SUL FIANCO SINISTRO ED È...
Istruzioni per l'installatore 3. Installazione DIMENSIONI (mm) Avvertenze generali I seguenti interventi devono essere eseguiti da un tecnico installatore qualificato. Il tecnico installatore è responsabile della corretta messa in opera secondo le norme di sicurezza vigenti. Prima di utilizzare l'apparecchio, togliere le protezioni in plastica sul pannello comandi, sulle parti in acciaio inox, ecc...
Istruzioni per l'installatore Fissaggio del forno al mobile Non usare la maniglia della porta del forno per operazioni di sollevamento e movimentazione, compresa quella necessaria per togliere il forno dall’imballo. Il posizionamento del forno deve essere effettuato da due persone. Il rivestimento del mobile dovrà...
Page 11
Istruzioni per l'installatore FORNO 60x90 fessura per uscita aria calda (*) distanza dal muro fessura di ventilazione 51 x 457 mm min. FORNO 90x60 (*) distanza dal muro fessura per uscita aria calda fessura di ventilazione 51 x 457 mm min. fessura di ventilazione 51 x 457 mm min.
Istruzioni per l'installatore Montaggio guide telescopiche (optional) Per il montaggio procedere come segue: estrarre le guide telescopiche A dall’interno dell’imballaggio e togliere tutte le pellicole protettive; • rimuovere tutti gli accessori presenti nel forno; • posizionare la guida telescopica all’altezza voluta agganciando il lato superiore al telaietto •...
Istruzioni per l'installatore Collegamento elettrico Accertarsi che il voltaggio e il dimensionamento della linea di alimentazione corrispondano alle caratteristiche indicate sulla targhetta posta sul retro dell’apparecchio; una copia viene allegata al manuale. Una seconda targhetta, con i dati riassuntivi del modello e numero di serie, è posizionata all’interno dell’apparecchio sul fianco sinistro ed è...
Istruzioni per l'installatore 3.5.2 Tipo di alimentazione E’ possibile ottenere diversi collegamenti in funzione del voltaggio semplicemente spostando i cavallotti sulla morsettiera come riportato negli schemi seguenti. FORNO 60x60 / 60x90 / 90x60 FORNO 60x90 ALLACCIAMENTO ORIGINALE IMPOSTATO DAL COSTRUTTORE 3.5.3 Sostituzione del cavo elettrico Per la sostituzione del cavo elettrico occorre accedere alla morsettiera.
Istruzioni per l'utente 4. Descrizione dei comandi Il pannello frontale Tutti i comandi e i controlli del forno sono riuniti sul pannello frontale. FORNO SINGOLO (FORNO MULTIFUNZIONE) DOPPIO FORNO (FORNO MULTIFUNZIONE + FORNO SUPERIORE) FORNO SINGOLO (FORNO MULTIFUNZIONE) DOPPIO FORNO (FORNO MULTIFUNZIONE + FORNO SUPERIORE) LEGENDA TIMER PROGRAMMABILE SELETTORE TEMPERATURA DEL FORNO MULTIFUNZIONE...
Page 16
Istruzioni per l'utente FORNO MULTIFUNZIONE FORNO MULTIFUNZIONE COMBINATO VAPORE DESCRIZIONE MANOPOLE DEL FORNO MULTIFUNZIONE E COMBINATO VAPORE Il forno elettrico è comandato da due manopole: manopola di selezione funzioni e manopola di selezione temperatura. Esse consentono di scegliere il tipo di riscaldamento più idoneo alle diverse esigenze di cottura, inserendo in modo appropriato gli elementi riscaldanti e regolando la temperatura sul valore desiderato (da 50°C a MAX).
Page 17
Istruzioni per l'utente FORNO SUPERIORE GENESI ASCOT FORNO SMALTATO FORNO INOX FORNO SMALTATO FORNO INOX DESCRIZIONE MANOPOLA DI SELEZIONE TEMPERATURA E FUNZIONI COTTURA Il forno superiore è comandato da una sola manopola. Posizionando la manopola in corrispondenza del valore di temperatura richiesto entreranno in funzione le due resistenze inferiore e superiore.
Istruzioni per l'utente USO E PROGRAMMAZIONE DELL'OROLOGIO DIGITALE FORNI GENESI L'orologio digitale consente di programmare l'accensione e lo spegnimento automatico del forno. TASTO DECREMENTO VALORE TASTO MODE TASTO INCREMENTO VALORE Questo programmatore funziona con il principio “touch screen”; appoggiare la falange del dito sul tasto per alcuni secondi per ottenere l’attivazione del tasto.
Page 19
Istruzioni per l'utente PROGRAMMAZIONE DELLA DURATA DI COTTURA Questa funzione consente di programmare la durata di cottura per spegnere automaticamente il forno al termine della cottura. Impostare la funzione di cottura prescelta e la temperatura agendo sulle apposite manopole di •...
Page 20
Istruzioni per l'utente COTTURA CON SONDA AL CUORE (SOLO FORNO COMBINATO VAPORE) Usare solo la sonda termica raccomandata per questo forno. Questa funzione serve a comandare in modo automatico il funzionamento del forno impostando il livello di cottura al cuore dell'alimento. L'uso della sonda al cuore esclude ogni impostazione di durata, fine cottura o contaminuti.
Page 21
Istruzioni per l'utente USO E PROGRAMMAZIONE DELL'OROLOGIO DIGITALE ANALOGICO FORNI ASCOT L'orologio digitale consente di programmare l'accensione e lo spegnimento automatico del forno. TASTO CONTAMINUTI TASTO FINE COTTURA TASTO REGOLAZIONE ORARIO E RESET TASTO DECREMENTO VALORE TASTO INCREMENTO VALORE PRIMA ACCENSIONE ED IMPOSTAZIONE DELL’ORA Alla prima accensione o dopo una interruzione di corrente il display lampeggia.
Page 22
Istruzioni per l'utente PROGRAMMAZIONE DELLA DURATA DI COTTURA Questa funzione consente di programmare la durata di cottura per spegnere automaticamente il forno al termine della cottura. Impostare la funzione di cottura prescelta e la temperatura agendo sulle • apposite manopole di controllo; premere il tasto per entrare nel menù...
Page 23
Istruzioni per l'utente SUONERIA Al termine di ogni funzione preimpostata viene emesso un segnale acustico che si spegne automaticamente dopo 7 minuti; premere il tasto se si desidera interrompere immediatamente il segnale acustico. E’ possibile scegliere tra 7 diversi tipi di segnale acustico; per modificarlo premere per almeno 7 secondi il tasto , ad ogni ulteriore pressione del tasto il tono cambierà.
Istruzioni per l'utente 5. Uso del forno Avvertenze generali Quando il forno o il grill sono in funzione, le pareti esterne e la porta del forno possono diventare molto calde: è opportuno tenere i bambini lontani dall'apparecchio. Non permettere ai bambini di sedersi sulla porta forno o giocare con essa. Non utilizzare la porta come sgabello.
Istruzioni per l'utente Uso del forno multifunzione e combinato vapore 5.3.1 Rischio condensa Certe cotture ad alto contenuto di acqua abbinate all'uso di • specifiche funzioni possono causare formazione di condensa sul vetro interno della porta. Per prevenire questo fenomeno aprire per pochi secondi la porta del forno una o più...
Page 26
Istruzioni per l'utente 5.3.5 Cottura a convezione Ruotare la manopola del selettore funzioni sulla posizione ; ruotare la manopola del termostato in corrispondenza del valore di temperatura desiderato. 5.3.6 Cotture a vapore Il generatore di vapore raggiunge temperature molto elevate: versare nel serbatoio solamente acqua minerale o decalcificata, evitando nel modo più...
Istruzioni per l'utente 5.3.9 Cottura al girarrosto Procedere nel modo seguente: infilare le vivande da cuocere sull’asta girarrosto A e bloccarle con le apposite forchette • regolabili; appendere il gancio B sul cielo del forno come mostrato in figura; • introdurre l’asta A del girarrosto nell’apposito foro C presente nel carter del forno;...
Istruzioni per l'utente Uso del forno superiore Il forno è dotato di: un elemento riscaldante sotto la base del forno; • un elemento riscaldante sul cielo del forno; • pietra refrattaria (sul fondo) per le cotture a contatto diretto come •...
Istruzioni per l'utente 6. Consigli di cottura Consigli per il corretto uso del forno 6.1.1 Cottura tradizionale Con questo tipo di cottura il calore proviene dall’alto e dal basso; è quindi preferibile utilizzare le guide centrali. Se la cottura necessita di maggior calore dal basso o dall’alto, utilizzare le guide inferiori o superiori.
Istruzioni per l'utente Esempi di cottura LEGENDA Livello (*) Quantità di acqua (litro) (**) Temperatura Durata cottura (minuti) COTTURA AL GRILL PIETANZE ROAST BEEF MEDIO (1.5 kg) 220 - 240 40 - 50 COSCIOTTO D’AGNELLO DISOSSATO, COTTURA MEDIA 170 - 190 120 - 150 MAIALE ARROSTO DI MAIALE CON COTENNA...
Page 32
Istruzioni per l'utente COTTURA A VAPORE STATICO REGOLAZIONE PIETANZE FASE GRIGLIA (**) DOLCI TORTA QUATTRO QUARTI (6 UOVA) 150 - 160 30 - 40 0.3 L TORTA QUATTRO QUARTI (3 UOVA) 150 - 160 25 - 35 0.3 L TORTA ALLA FRUTTA CON IMPASTO PER PAN DI SPAGNA 150 - 160 20 - 30 0.2 L...
Page 33
Istruzioni per l'utente COTTURA A VAPORE VENTILATO REGOLAZIONE PIETANZE FASE GRIGLIA (**) MAIALE STUFATO IN CROSTA (1.5 kg) 25 - 25 0.4 L 60 - 75 STUFATO DI CAPOCOLLO (1.5 kg) 100 - 120 0.5 L STUFATO DI CAPOCOLLO (2.5 kg) 130 - 150 0.5 L STINCO DI MAIALE...
Istruzioni per l'utente 7. Pulizia e manutenzione Prima di ogni intervento occorre disinserire l’alimentazione elettrica dell’apparecchio. Evitare di pulire le superfici dell'apparecchio quando le stesse sono ancora calde. Per la pulizia delle superfici dell’apparecchio utilizzare solo detergenti idonei. Il costruttore declina ogni responsabilità...
Istruzioni per l'utente Pulizia del forno Per una buona conservazione del forno occorre pulirlo regolarmente, meglio se dopo ogni uso, dopo averlo lasciato raffreddare: in questo modo sarà possibile asportare più facilmente i residui della cottura, evitando che brucino al successivo utilizzo del forno. Pulire le parti in acciaio inox e le parti smaltate come descritto ai relativi paragrafi “...
Istruzioni per l'utente 8. Manutenzione straordinaria Periodicamente, il forno necessita di piccoli interventi di manutenzione o sostituzione di parti soggette ad usura. Di seguito vengono fornite le istruzioni specifiche per ogni intervento di questo tipo. Prima di ogni intervento occorre disinserire l’alimentazione elettrica dell’apparecchio. Smontaggio porta del forno E’...
Istruzioni per l'utente Per la pulizia dell'area compresa tra il vetro esterno ed il vetro intermedio utilizzare uno scovolino morbido infilandolo nell'intercapedine tra i vetri, come mostrato a pag. 36. Per il rimontaggio della porta procedere in senso inverso rispetto alle istruzioni riportate a pag. 36. Una volta reintrodotte nelle proprie sedi le cerniere B, aprire la porta a fine corsa e riarmare le sicure delle cerniere, riabbassando i relativi perni A (uno per ogni cerniera).
Istruzioni per l'utente Smontaggio e pulizia della ventola interna del forno La ventola interna del forno ventilato potrebbe richiedere una periodica pulizia. Per lo smontaggio della ventola procedere come segue: accertarsi che l’alimentazione elettrica dell’apparecchio sia disinserita; • rimuovere tutti i componenti interni del forno (griglie, leccarde); •...
Istruzioni per l'utente Pulizia del serbatoio dell'acqua Per effettuare la pulizia del serbatoio dell’acqua è necessario rimuovere il coperchio. Procedere come segue: rimuovere tutti gli oggetti e i componenti interni del forno (griglie e leccarde); • con l’aiuto di una moneta o di un cacciavite piatto, svitare e togliere il dado A di fissaggio del •...
Page 40
Thank you for choosing one of our products. From now on cooking will be a creative pleasure with your new oven. We recommend carefully reading all the instructions given in this manual as it provides information on the proper and safe use of your oven. These instructions will also familiarise you with all the various parts of your oven.
Page 41
Contents 1. General information _____________________________________ 42 Technical service _________________________________________________________ 42 2. Warnings for safety and use _______________________________ 43 3. Installation_____________________________________________ 45 General warnings_________________________________________________________ 45 Fastening the oven to the unit _______________________________________________ 46 Fitting the telescopic guides (optional) ________________________________________ 48 Adjustment of the drawer height _____________________________________________ 48 Electric connection________________________________________________________ 49 Electric power table _______________________________________________________ 50 4.
Warnings This user’s manual is an integral part of the product purchased. The user must conserve the manual correctly so that it is always available for consultation during the use and maintenance of the product. Keep this user’s manual for future reference. If the product is resold, the manual must be transferred to any subsequent owner or user of the product.
Warnings 2. Warnings for safety and use THIS MANUAL IS AN INTEGRAL PART OF THE APPLIANCE. IT MUST BE KEPT IN ITS ENTIRETY AND IN AN ACCESSIBLE PLACE FOR THE ENTIRE WORKING LIFE OF THE OVEN. WE URGE YOU TO READ THIS MANUAL AND ALL THE INFORMATION IT CONTAINS CAREFULLY BEFORE USING THE OVEN.
Page 44
Warnings THE IDENTIFICATION PLATE WITH THE TECHNICAL DATA, SERIAL NUMBER AND THE MARK IS CLEARLY VISIBLE ON THE BACK OF THE APPLIANCE; A COPY IS ATTACHED TO THE MANUAL. A SECOND PLATE, INCLUDING DETAILED INFORMATION ABOUT THE MODEL AND SERIAL NUMBER, IS PLACED INSIDE THE EQUIPMENT ON THE LEFT SIDE AND IS VISIBLE ON OPENING THE OVEN DOOR.
Instructions for the installer 3. Installation DIMENSIONS (mm) General warnings The following operations must be carried out by a qualified installing technician. The installing technician is responsible for correctly installing the appliance according to current safety standards. Before using the appliance, remove the protective plastic on the control panel, stainless steel parts, etc...
Instructions for the installer Fastening the oven to the unit Do not use the oven door handle for lifting or handling, including while unpacking the oven. The oven must be positioned by two people. The unit must be coated with heat-resistant material (minimum 90°C). Leave the minimum clearances suggested in the following diagrams.
Page 47
Instructions for the installer 60x90 OVEN hot air outlet slot (*) distance from the wall ventilation slot 51 x 457 mm min. 90x60 OVEN (*) distance from the wall hot air outlet slot ventilation slot 51 x 457 mm min. ventilation slot 51 x 457 mm min.
Instructions for the installer Fitting the telescopic guides (optional) Proceed as follows to install: remove the telescopic guides A from the packing and remove all protective film; • remove all the accessories that are inside the oven; • position the telescopic guide to the required height by coupling the upper side to the frame •...
Instructions for the installer Electric connection Make sure that the voltage and capacity of the power line conform to the data shown on the plate located on the back of the appliance; a copy is attached to the manual. A second plate, including detailed information about the model and serial number, is placed inside the equipment on the left side and is visible on opening the oven door.
Instructions for the installer 3.5.2 Type of power supply It is possible to obtain different connections according to the voltage, simply by moving the unconnected cable ends on the terminal board as shown in the following diagrams. 60x60 / 60x90 / 90x60 OVEN 60x90 OVEN ORIGINAL CONNECTION OT APPLICABLE FOR...
Instructions for the user 4. Description of controls Front panel All the oven controls are grouped together on the front panel. SINGLE OVEN (MULTIFUNCTION OVEN) DOUBLE OVEN (MULTIFUNCTION OVEN + TOP OVEN) SINGLE OVEN (MULTIFUNCTION OVEN) DOUBLE OVEN (MULTIFUNCTION OVEN + TOP OVEN) PROGRAMMABLE TIMER MULTIFUNCTION OVEN TEMPERATURE SELECTOR MULTIFUNCTION OVEN COOKING FUNCTIONS SELECTOR...
Page 52
Instructions for the user MULTIFUNCTION OVEN COMBINATION STEAM MULTIFUNCTION OVEN DESCRIPTION OF KNOBS ON MULTIFUNCTION AND COMBINATION STEAM OVEN The electric oven is controlled by two knobs: function selection knob and temperature selection knob. They allow you to choose the most suitable type of heating for different cooking requirements, by switching on the heating elements appropriately and setting the required temperature (from 50°C to MAX).
Page 53
Instructions for the user TOP OVEN GENESI ASCOT ENAMELLED OVEN STAINLESS OVEN ENAMELLED OVEN STAINLESS OVEN DESCRIPTION OF TEMPERATURE AND COOKING FUNCTION SELECTION KNOB The top oven is controlled by a single knob. By positioning the knob appropriately and by setting the required temperature, both upper and lower heating elements will switch on.
Instructions for the user USING AND PROGRAMMING THE DIGITAL CLOCK ON GENESI OVENS The digital clock enables the oven to be set to automatically switch on and off. DECREASE KEY MODE KEY INCREASE KEY This programmer works like a touch screen; rest the tip of the finger on the key for a few seconds to activate it.
Instructions for the user PROGRAMMING THE COOKING DURATION This function is for programming the cooking duration after which the oven switches off automatically. Set the required cooking function and temperature using the control knobs; • touch the “Mode” key to enter the programming menu, touch again and the word “Dur” •...
Page 56
Instructions for the user COOKING WITH CORE PROBE (COMBINATION STEAM OVEN ONLY) Only use the temperature probe recommended for this oven. This function is for automatically controlling oven operation by setting the cooking level at the core of the food. Using the core probe disables all duration, cooking end or timer settings.
Page 57
Instructions for the user USING AND PROGRAMMING THE DIGITAL ANALOGUE CLOCK ON ASCOT OVENS The digital clock enables the oven to be set to automatically switch on and off. TIMER KEY COOKING END KEY TIME SETTING AND RESET KEY DECREASE KEY INCREASE KEY INITIAL POWER-ON AND SETTING THE TIME When first powering on the appliance or following a power failure the display flashes.
Page 58
Instructions for the user PROGRAMMING THE COOKING DURATION This function is for programming the cooking duration after which the oven switches off automatically. Set the required cooking function and temperature using the control • knobs; press the key to enter the programming menu; the display will light up •...
Page 59
Instructions for the user BEEPER At the end of each preset function, an audible alarm sounds which turns off automatically after 7 minutes; press the key to turn the beeper off immediately. Seven different types of audible alarm are available on the appliance; to choose between them press key for at least 7 seconds;...
Instructions for the user 5. Using the oven General warnings When the oven or grill is operating, the outer walls and oven door can become very hot. Keep children away from the appliance. Do not allow children to sit on the oven door or play with it. Do not use the door as a stool.
Instructions for the user Using the multifunction and combination steam oven 5.3.1 Risk of condensation Some cooking with high water content combined with the use • of certain functions can cause the formation of condensation on the door's inner glass. To prevent this occurring, open the oven door for a few seconds once or twice while cooking.
Page 62
Instructions for the user 5.3.5 Convection cooking Turn the function switch knob to position ; turn the thermostat knob in correspondence with the required temperature value. 5.3.6 Steam cooking The steam generator becomes very hot: pour mineral or decalcified water only into the tank; never use substances containing alcohol or detergents.
Page 63
Instructions for the user 5.3.9 Cooking with the roasting spit Proceed as follows: Slide the meat to be cooked on the spit rod A and secure it with the adjustable forks. • Hang the hook B at the top of the oven as shown in the figure. •...
Instructions for the user Using the top oven The oven features: one heating element beneath the base of the oven; • one heating element on the roof of the oven; • refractory stone (on the bottom) for cooking pizza and bread. •...
Instructions for the user 6. Cooking suggestions Suggestions for using the oven correctly 6.1.1 Traditional cooking With this type of cooking, the heat comes from the top and the bottom. It is therefore preferable to use the central guides. If the cooking requires a hotter temperature from the bottom or from the top, use the lower or upper guides.
Instructions for the user Examples of cooking Quantity of water (litre) (**) Level (*) Temperature Cooking duration (minutes) GRILLING TYPES OF FOOD MEDIUM ROAST BEEF (1.5 kg) 220 - 240 40 - 50 BONED LEG OF LAMB, MEDIUM-RARE 170 - 190 120 - 150 PORK PORK ROAST WITH RIND...
Page 67
Instructions for the user ROASTING HOT AIR UPPER/LOWER HEATING TYPES OF FOOD MEATLOAF 500 g 170 - 180 60 - 70 200 - 210 PORK ENTRECOTE 160 - 170 70 - 80 190 - 210 MEDIUM STEAK (400 g) 170 - 180 30 - 45 200 - 230 FATTY ROAST (1.5 kg)
Page 68
Instructions for the user STATIC STEAM COOKING TYPES OF FOOD STAGE ADJUSTING THE GRILL (**) DESSERTS POUND CAKE (6 EGGS) 150 - 160 30 - 40 0.3 L POUND CAKE (3 EGGS) 150 - 160 25 - 35 0.3 L FRUIT CAKE WITH SPONGE-CAKE MIXTURE 150 - 160 20 - 30...
Page 69
Instructions for the user FAN ASSISTED STEAM COOKING TYPES OF FOOD STAGE ADJUSTING THE GRILL (**) PORK SAVOURY TART (1.5 kg) 25 - 25 0.4 L 60 - 75 PORK SHOULDER CASSEROLE (1.5 kg) 100 - 120 0.5 L PORK SHOULDER CASSEROLE (2.5 kg) 130 - 150 0.5 L SHIN OF PORK...
Instructions for the user 7. Cleaning and maintenance Before performing any operations, switch off the power supply to the appliance. Do not clean the surfaces of the appliance when they are still hot. Use only suitable detergents to clean the surfaces of the appliance. The manufacturer declines all responsibility and is not liable for damage arising from the use of unsuitable and/or other detergents than those indicated.
Instructions for the user Cleaning the oven In order to preserve the oven well, it should be cleaned regularly, each time it is used if possible, after leaving it to cool: in this way it is possible to remove any residue more easily, preventing it from burning the next time the oven is used.
Instructions for the user 8. Special maintenance Periodically, it is necessary to maintain or replace some parts that are subject to wear and tear. Specific instructions are given below for each type of maintenance. Before performing any operations, switch off the power supply to the appliance. Removing the oven door The oven door can be completely removed to enable more thorough cleaning.
Instructions for the user To clean the area between the outer glass and the intermediate glass, use a soft brush in the space between the glass panels, as shown on p. 72. To refit the door, follow the instructions on p. 72 in reverse order. When the hinges B are back in their seats, open the door all the way and re-fit the safety catches of the hinges, lowering the respective pins A (one for each hinge).
Instructions for the user Removing and cleaning the inside oven fan The inside fan of the ventilated oven may require periodic cleaning. To disassemble the fan proceed as follows: Make sure that the power supply to the appliance is switched off. •...
Instructions for the user Cleaning the water tank To clean the water tank, the cover must be removed. Proceed as follows: remove all objects and components inside the oven (racks and dripping pans); • using a coin or a flat-head screwdriver, unscrew and remove nut A fastening the cover •...
Page 76
Wir bedanken uns dafür, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Ab sofort können Sie mit Ihrem neuen Ofen beim Kochen der Phantasie freien Lauf lassen. Bitte lesen Sie die in diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen im Hinblick auf die optimalen Bedingungen für eine korrekte und sichere Bedienung des Ofens sehr sorgfältig.
Page 77
Inhalt 1. Allgemeine Informationen _________________________________ 78 Technische Kundendienst __________________________________________________ 78 2. Hinweise zur Sicherheit und zur Bedienung ___________________ 79 3. Installation_____________________________________________ 81 Allgemeine Hinweise ______________________________________________________ 81 Befestigung des Ofens am Möbel ____________________________________________ 82 Montage der Teleskopführungen (Sonderzubehör) ______________________________ 84 Höheneinstellung der Schublade_____________________________________________ 84 Elektrischer Anschluss ____________________________________________________ 85 Tabelle der elektrischen Leistungen __________________________________________ 86 4.
Wichtige Hinweise Dieses Handbuch ist Bestandteil des gekauften Produkts. Der Bediener ist gehalten, dieses Handbuch sorgfältig aufzubewahren und hat dafür zu sorgen, dass dieses während Gebrauch und Wartung des Produkts stets griffbereit ist. Bewahren Sie dieses Handbuch für zukünftige Bezugnahmen auf. Bei einem Wiederverkauf des Produkts ist dieses Handbuch jedem nachfolgenden Betreiber beziehungsweise Anwender des Produkts selbst zu übergeben.
Wichtige Hinweise 2. Hinweise zur Sicherheit und zur Bedienung DIESES HANDBUCH STELLT EINEN BESTANDTEIL DES GERÄTS DAR. DAS HANDBUCH IST FÜR DEN GESAMTEN LEBENSZYKLUS DES OFENS UNBESCHÄDIGT UND GRIFFBEREIT AUFZUBEWAHREN. BITTE LESEN SIE DIESES HANDBUCH SOWIE ALLE IN DIESEM ENTHALTENEN ANWEISUNGEN AUFMERKSAM VOR DER VERWENDUNG DES OFENS.
Page 80
Wichtige Hinweise DAS TYPENSCHILD MIT TECHNISCHEN DATEN, SERIENNUMMER UND MARKIERUNG BEFINDET SICH IN EINER GUT SICHTBAREN STELLE AN DER RÜCKSEITE DES GERÄTS. EINE KOPIE WIRD DEM HANDBUCH BEIGEFÜGT. EIN ZWEITES SCHILD MIT DEN KENNDATEN DES MODELLS UND DER SERIENNUMMER BEFINDET SICH IM INNERN DES GERÄTS AUF DER LINKEN SEITE UND WIRD BEIM ÖFFNEN DER OFENTÜR SICHTBAR.
Anweisungen für den Installateur 3. Installation ABMESSUNGEN (mm) Allgemeine Hinweise nachfolgenden Eingriffe sind einem qualifizierten Installationstechniker durchzuführen. Der Installationstechniker ist verantwortlich für die korrekte Inbetriebnahme gemäß den geltenden Sicherheitsvorschriften. Vor der Benutzung des Geräts sind die Kunststoffschutzfolien von der Bedientafel, von den Teilen aus Edelstahl usw. zu entfernen… Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen aufgrund der Nichtbeachtung der oben stehenden Vorschriften ab (vgl.
Anweisungen für den Installateur Befestigung des Ofens am Möbel Verwenden Sie den Griff der Ofentür nicht zum Anheben und Transportieren, einschließlich der zur Entfernung des Ofens aus der Verpackung notwendigen Arbeitsschritte. Die Positionierung des Ofens hat durch zwei Personen zu erfolgen. Die Verkleidung des Möbels muss aus hitzebeständigem Material (mindestens 90 °C) sein.
Page 83
Anweisungen für den Installateur OFEN 60x90 Schlitz für Heißluftauslaß (*) Abstand von der Wand Belüftungsschlitz 51 x 457 mm min. OFEN 90x60 (*) Abstand von der Wand Schlitz für Heißluftauslaß Belüftungsschlitz 51 x 457 mm min. Belüftungsschlitz 51 x 457 mm min.
Anweisungen für den Installateur Montage der Teleskopführungen (Sonderzubehör) Bei der Montage ist wie folgt vorzugehen: Ziehen Sie die Teleskopführungen A aus der Packung und entfernen Sie alle Schutzfolien. • Entfernen Sie alle im Ofen vorhandenen Zubehörteile. • Positionieren Sie die Teleskopführung auf der gewünschten Höhe und hängen Sie die obere Seite •...
Anweisungen für den Installateur Elektrischer Anschluss Stellen Sie sicher, dass Spannung und Bemessung der Versorgungsleitung den auf dem Typenschild an der Rückseite des Geräts angegebenen technischen Daten entsprechen. Eine Kopie wird dem Handbuch beigefügt. Ein zweites Schild mit den Kenndaten des Modells und der Seriennummer befindet sich im Innern des Geräts auf der linken Seite und wird beim Öffnen der Ofentür sichtbar.
Anweisungen für den Installateur 3.5.2 Stromversorgungsart Es besteht die Möglichkeit, je nach Spannung verschiedene Anschlüsse zu erhalten, indem einfach die Bügel auf dem Klemmenbrett nach den nachfolgenden Schemen umgestellt werden. OFEN 60x60 / 60x90 / 90x60 OFEN 60x90 VOM HERSTELLER EINGESTELLTER ORIGINALANSCHLUSS 3.5.3 Auswechselung des Stromkabels Zur Auswechselung des Stromkabels muss auf das Klemmenbrett zugegriffen werden.
Anweisungen für den Benutzer 4. Beschreibung der Bedienungselemente Vordertafel Alle Bedienelemente und Kontrollen des Ofens befinden sich auf der Vordertafel. EINZELOFEN (MULTIFUNKTIONSOFEN) DOPPELOFEN (MULTIFUNKTIONSOFEN + OBERER OFEN) EINZELOFEN (MULTIFUNKTIONSOFEN) DOPPELOFEN (MULTIFUNKTIONSOFEN + OBERER OFEN) LEGENDE PROGRAMMIERBARER TIMER TEMPERATUR-WAHLSCHALTER MULTIFUNKTIONSOFEN WAHLSCHALTER FÜR DIE GARFUNKTIONEN DES MULTIFUNKTIONSOFENS WAHLSCHALTER FÜR TEMPERATUR UND GARFUNKTIONEN DES OBEREN OFENS...
Page 88
Anweisungen für den Benutzer MULTIFUNKTIONSOFEN MULTIFUNKTIONSOFEN MIT DAMPF-KOMBINATION BESCHREIBUNG DER DREHKNÖPFE FÜR MULTIFUNKTIONSOFEN UND DAMPF-KOMBINATION Der Elektroofen wird durch zwei Drehknöpfe bedient: Drehknopf zur Funktionswahl und Drehknopf zur Temperaturwahl. Diese erlauben die Wahl des geeignetsten Heizungstyps für die verschiedenen Kochanforderungen, mit entsprechender Einschaltung der passenden Heizelemente und Einstellung der Temperatur auf den gewünschten Wert (von 50°C bis MAX).
Page 89
Anweisungen für den Benutzer OBERER OFEN GENESI ASCOT LACKIERTER OFEN INOX-OFEN LACKIERTER OFEN INOX-OFEN BESCHREIBUNG DES DREHKNOPFES ZUR WAHL DER TEMPERATUR UND DER GARFUNKTIONEN Der obere Ofen wird durch nur einen Drehknopf bedient. Wenn der Drehknopf in Übereinstimmung mit dem geforderten Temperaturwert gebracht wird, werden die beiden Widerstände unten und oben eingeschaltet.
Anweisungen für den Benutzer VERWENDUNG UND PROGRAMMIERUNG DER DIGITALUHR DER GENESI ÖFEN Die Digitaluhr erlaubt die Programmierung der automatischen Einschaltung und Ausschaltung des Ofens. TASTE ZUR ERNIEDRIGUNG DES WERTES MODUS-TASTE TASTE ZUR ERHÖHUNG DES WERTES Diese Programmiervorrichtung arbeitet nach dem "Touchscreen"-Prinzip. Halten Sie zur Aktivierung der Taste ein Fingerglied für einige Sekunden auf die Taste.
Page 91
Anweisungen für den Benutzer PROGRAMMIERUNG DER GARDAUER Diese Funktion erlaubt die Programmierung der Gardauer, sodass der Ofen am Ende des Garvorgangs automatisch abgeschaltet wird. Stellen Sie die vorgewählte Garfunktion und die Temperatur mit Hilfe der entsprechenden • Kontrollknöpfe ein. Berühren Sie die Taste “Mode”, um das Programmiermenü...
Page 92
Anweisungen für den Benutzer GAREN MIT SONDE AM KERN (NUR OFEN MIT DAMPF-KOMBINATION) Verwenden Sie nur die für diesen Ofen empfohlene Wärmesonde. Diese Funktion dient dazu, den Betrieb des Ofens automatisch zu steuern und die Garstufe im Kern des Lebensmittels einzustellen. Der Einsatz der Sonde am Kern schließt jegliche Einstellung hinsichtlich Dauer, Garzeitende oder Minutenzähler aus.
Page 93
Anweisungen für den Benutzer VERWENDUNG UND PROGRAMMIERUNG DER DIGITAL-/ANALOGUHR DER ASCOT ÖFEN Die Digitaluhr erlaubt die Programmierung der automatischen Einschaltung und Ausschaltung des Ofens. TASTE MINUTENZÄHLER TASTE ENDE DER GARZEIT TASTER FÜR UHRZEITEINSTELLUNG UND RESET TASTE ZUR ERNIEDRIGUNG DES WERTES TASTE ZUR ERHÖHUNG DES WERTES ERSTEINSCHALTUNG UND EINSTELLUNG DER UHRZEIT Bei Ersteinschaltung sowie nach einem Stromausfall blinkt das Display.
Page 94
Anweisungen für den Benutzer PROGRAMMIERUNG DER GARDAUER Diese Funktion erlaubt die Programmierung der Gardauer, sodass der Ofen am Ende des Garvorgangs automatisch abgeschaltet wird. Stellen Sie die vorgewählte Garfunktion und die Temperatur mit Hilfe der • entsprechenden Kontrollknöpfe ein. Drücken Sie die Taste um das Programmiermenü...
Page 95
Anweisungen für den Benutzer AKUSTIKMELDER Am Ende jeder voreingestellten Funktion wird ein Akustikalarm ausgegeben, der nach 7 Minuten automatisch abgestellt wird. Drücken Sie die Taste , wenn die sofortige Unterbrechung des Akustikalarms gewünscht ist. Es kann aus 7 verschiedenen Akustiksignaltypen gewählt werden. Zu Änderung drücken Sie für mindestens 7 Sekunden die Taste .
Anweisungen für den Benutzer 5. Bedienung des Ofens Allgemeine Hinweise Wenn Ofen oder Grill in Betrieb sind, können Außenwände und Tür des Ofens sehr heiß werden: Kinder sind unbedingt fern vom gerät zu halten. Erlauben Sie Kinder nicht, sich auf die Ofentür zu setzen oder mit dieser zu spielen. Verwenden Sie die Tür nicht als Hocker.
Anweisungen für den Benutzer Bedienung des Multifunktionsofens mit Dampf-Kombination 5.3.1 Gefahr durch Kondenswasser Bestimmte Garvorgänge mit hohem Wassergehalt können in • Verbindung mit spezifischen Funktionen zur Bildung von Kondenswasser an der Innenscheibe der Tür führen. Zu Vermeidung dieser Erscheinung öffnen Sie die Ofentür einmal oder mehrmals während des Garens.
Page 98
Anweisungen für den Benutzer 5.3.5 Garen mit Konvektion Drehen Sie den Bedienungsknopf des Funktionen-Wahlschalters in die Position . Drehen Sie den Bedienungsknopf des Thermostats in Übereinstimmung mit dem Wert der gewünschten Temperatur. 5.3.6 Dampfgaren Der Dampfgenerator kann sehr hohe Temperaturen erreichen: Geben Sie nur Mineralwasser oder entkalktes Wasser in den Tank und vermeiden Sie unbedingt Alkohol oder Reinigungsmittel enthaltende Substanzen.
Page 99
Anweisungen für den Benutzer 5.3.9 Garen auf dem Bratenspieß Gehen Sie wie folgt vor: Führen Sie das zu garende Lebensmittel auf die Bratenspießstange A und sichern mit den • vorgesehenen verstellbaren Gabeln. Hängen Sie den Haken B wie in der Abbildung zu sehen am Ofendach ein. •...
Anweisungen für den Benutzer Bedienung des oberen Ofens Der Ofen ist ausgestattet mit: einem Heizelement unter dem Ofensockel. • einem Heizelement am Ofendach. • einem hitzebeständigen Stein (am Boden) für das Garen bei direktem • Kontakt wie Pizza oder Brot. 5.4.1 Gefahr durch Kondenswasser Bestimmte Garvorgänge mit hohem Wassergehalt können in •...
Anweisungen für den Benutzer 6. Ratschläge zum Kochen/Garen Ratschläge zum korrekten Gebrauch des Backofens 6.1.1 Traditionelles Garen Bei diesem Gartyp kommt die Hitze von oben und von unten. Es sollten daher möglichst die mittleren Führungen verwendet werden. Sollte das Garen mehr Hitze von unten oder von oben erfordern, verwenden Sie die unteren oder oberen Führungen.
Anweisungen für den Benutzer Garbeispiele LEGENDE Stufe (*) Wassermenge (Liter) (**) Temperatur Gardauer (Minuten) GRILLEN SPEISE ROASTBEEF MEDIUM (1.5 kg) 220 - 240 40 - 50 LAMMKEULE OHNE KNOCHEN, MITTLERE GARZEIT 170 - 190 120 - 150 SCHWEIN SCHWEINEBRATEN MIT SCHWARTE 170 - 190 140 - 160 SCHWEINSHAXE...
Page 103
Anweisungen für den Benutzer GAREN VON BRATEN HEISSLUFT OBER-/UNTERHITZE SPEISE FLEISCHKUCHEN MIT 500 g FLEISCH 170 - 180 60 - 70 200 - 210 SCHWEIN RIPPENSTÜCK 160 - 170 70 - 80 190 - 210 MITTLERES FILET (400 g) 170 - 180 30 - 45 200 - 230 FETTER BRATEN (1.5 kg)
Page 104
Anweisungen für den Benutzer GAREN MIT STATISCHEM DAMPF SPEISE PHASE EINSTELLUNG DES GRILLS (**) SÜSSSPEISEN VIER-VIERTEL-KUCHEN (6 EIER) 150 - 160 30 - 40 0.3 L VIER-VIERTEL-KUCHEN (3 EIER) 150 - 160 25 - 35 0.3 L OBSTKUCHEN MIT TEIG FÜR PAN DI SPAGNA 150 - 160 20 - 30 0.2 L...
Page 105
Anweisungen für den Benutzer GAREN MIT DAMPF UND UMLUFT SPEISE PHASE EINSTELLUNG DES GRILLS (**) SCHWEIN SCHMORBRATEN IN KRUSTE (1.5 kg) 25 - 25 0.4 L 60 - 75 SCHMORBRATEN IM NACKEN (1.5 kg) 100 - 120 0.5 L SCHMORBRATEN IM NACKEN (2.5 kg) 130 - 150 0.5 L SCHWEINSHAXE...
Anweisungen für den Benutzer 7. Reinigung und Pflege Trennen Sie vor jedem Eingriff die elektrische Stromversorgung des Geräts. Vermeiden Sie es, die Oberflächen des Geräts zu reinigen, solange diese noch heiß sind. Zur Reinigung der Geräteoberfläche dürfen nur geeignete Reinigungsmittel verwendet werden.
Anweisungen für den Benutzer Reinigung des Backofens Für eine gute Erhaltung des Ofens ist dieser regelmäßig zu reinigen, am besten nach jedem Gebrauch, nachdem dieser abgekühlt hat: Auf diese Weise lassen sich Kochrückstände besser entfernen, wobei vermieden wird, dass diese bei der anschließenden Benutzung des Ofens einbrennen.
Anweisungen für den Benutzer 8. Außerordentliche Wartung Der Ofen erfordert regelmäßig kleine Wartungseingriffe oder die Auswechselung von Verschleißteilen. Nachstehend die spezifischen Anweisungen für jeden Eingriff dieser Art. Trennen Sie vor jedem Eingriff die elektrische Stromversorgung des Geräts. Ausbau der Ofentür Die Ofentür kann zwecks sorgfältiger Reinigung komplett abmontiert werden.
Anweisungen für den Benutzer Zur Reinigung des Bereiches zwischen der Außenscheibe und der Zwischenscheibe verwenden Sie eine weiche Bürste im Zwischenraum zwischen den Scheiben, wie zu sehen auf Seite 108. Beim Wiedereinbau der Tür ist die bezüglich der oben stehenden Beschreibung umgekehrte Reihenfolge einzuhalten, siehe Seite 108.
Anweisungen für den Benutzer Ausbau und Reinigung des Innenventilators des Ofens Der Innenventilator des Ofens könnte eine regelmäßige Reinigung erfordern. Zum Ausbau des Ventilators ist wie folgt vorzugehen: Stellen Sie sicher, dass die elektrische Stromversorgung des Geräts ausgeschaltet ist. • Entfernen Sie alle internen Komponenten des Ofens (Gitter und Bleche).
Anweisungen für den Benutzer Reinigung des Wasserbehälters Zur Reinigung des Wasserbehälters muss der Deckel abgenommen werden. Dazu wie folgt vorgehen: Alle Gegenstände und Bestandteile im Backofen (Gitter und Bleche) herausnehmen. • Mit Hilfe einer Münze oder eines flachen Schraubenziehers die Befestigungsmutter A des •...
Page 112
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit, dorénavant faire la cuisine sera une activité agréable et créative avec votre nouveau four. Nous vous conseillons de lire attentivement toutes les instructions figurant dans le présent manuel, qui consacre un espace important aux conditions les plus appropriées pour une utilisation correcte et sûre du four.
Page 113
Sommaire 1. Informations générales __________________________________ 114 Assistance technique_____________________________________________________ 114 2. Avertissements pour la sécurité et l’utilisation ________________ 115 3. Installation____________________________________________ 117 Avertissement général ____________________________________________________ 117 Fixation du four au meuble ________________________________________________ 118 Montage des guides télescopiques (option) ___________________________________ 120 Réglage en hauteur du tiroir _______________________________________________ 120 Branchement électrique___________________________________________________ 121 Tableau des puissances électriques _________________________________________ 122 4.
Avertissements Le présent manuel d'utilisation fait partie intégrante du produit acheté. L'opérateur est tenu de conserver correctement le présent manuel d'utilisation et de faire en sorte qu'il soit toujours disponible pour la consultation pendant les opérations d'utilisation et de maintenance du produit. Conserver le présent manuel d'utilisation pour toute référence future.
Avertissements 2. Avertissements pour la sécurité et l’utilisation LE PRESENT MANUEL FAIT PARTIE INTEGRANTE DE L’APPAREIL. IL FAUT LE CONSERVER EN BON ETAT ET A PORTEE DE MAIN PENDANT TOUT LE CYCLE DE VIE DU FOUR. NOUS CONSEILLONS UNE LECTURE ATTENTIVE DU PRESENT MANUEL ET DE TOUTES LES INDICATIONS Y FIGURANT AVANT D’UTILISER LE FOUR.
Page 116
Avertissements LA PLAQUE SIGNALETIQUE PORTANT LES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES, LE NUMERO DE SERIE ET LE MARQUAGE SE TROUVE A L’ARRIERE DE L’APPAREIL; UNE COPIE EST JOINTE EN ANNEXE AU MANUEL. UNE SECONDE PLAQUE, AVEC LES DONNÉES RÉCAPITULATIVES DU MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE, SE TROUVE À...
Instructions pour l’installateur 3. Installation DIMENSIONS (mm) Avertissement général Les installations suivantes devront être effectuées par un technicien installateur qualifié. Le technicien installateur est responsable de la bonne mise en marche selon les normes de sécurité en vigueur. Avant d’utiliser l’appareil, enlever les protections en plastique sur le panneau de commandes, sur les parties en acier, inox etc.
Instructions pour l’installateur Fixation du four au meuble Ne pas utiliser la poignée de la porte du four pour les opérations de levage et de manutention, y compris celle nécessaire pour enlever le four de l’emballage. Le positionnement du four doit être effectué par deux personnes. Le revêtement du mobile devra être constitué...
Page 119
Instructions pour l’installateur FOUR 60x90 fente de sortie d'air chaud (*) distance du mur fente de ventilation 51 x 457 mm min. FOUR 90x60 (*) distance du mur fente de sortie d'air chaud fente de ventilation 51 x 457 mm min. fente de ventilation 51 x 457 mm min.
Instructions pour l’installateur Montage des guides télescopiques (option) Pour le montage, procéder comme suit : sortir les guides télescopiques A depuis l’intérieur de l’emballage et enlever toutes les pellicules • de protection ; enlever tous les accessoires présents dans le four ; •...
Instructions pour l’installateur Branchement électrique Vérifier que le voltage et la capacité de la ligne d’alimentation correspondent aux caractéristiques indiquées sur la plaque située à l’arrière de l’appareil; une copie est jointe en annexe au manuel. Une seconde plaque, avec les données récapitulatives du modèle et le numéro de série, se trouve à...
Instructions pour l’installateur 3.5.2 Type d’alimentation Il est possible d’obtenir différents branchements en fonction du voltage en déplaçant simplement les petits câbles sur la boîte à bornes comme indiqué dans les schémas suivants. FOUR 60x60 / 60x90 / 90x60 FOUR 60x90 ’...
Instructions pour l’utilisateur 4. Description des commandes Le panneau frontal Toutes les commandes et les contrôles du four sont réunis sur le panneau frontal. FOUR SIMPLE (FOUR MULTIFONCTIONS) DOUBLE FOUR (FOUR MULTIFONCTIONS + FOUR SUPÉRIEUR) FOUR SIMPLE (FOUR MULTIFONCTIONS) DOUBLE FOUR (FOUR MULTIFONCTIONS + FOUR SUPÉRIEUR) LÉGENDE TEMPORISATEUR PROGRAMMABLE SÉLECTEUR DE TEMPÉRATURE DU FOUR MULTIFONCTIONS...
Instructions pour l’utilisateur FOUR MULTIFONCTIONS FOUR MULTIFONCTIONS COMBINÉ VAPEUR DESCRIPTION DES BOUTONS DU FOUR MULTIFONCTIONS ET COMBINÉ VAPEUR Le four électrique est commandé par deux boutons: bouton de sélection de fonctions et bouton de sélection de la température. Ils permettent de choisir le type de chauffe le plus adapté aux exigences de cuisson, en insérant de manière appropriée les éléments chauffants et en réglant la température sur la valeur désirée (de 50°C à...
Instructions pour l’utilisateur FOUR SUPÉRIEUR GENESI ASCOT FOUR ÉMAILLÉ FOUR INOX FOUR ÉMAILLÉ FOUR INOX DESCRIPTION DU BOUTON DE SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE ET DES FONCTIONS DE CUISSON Le four supérieur est commandé par un seul bouton. En plaçant le bouton au niveau de la valeur de température requise, on met en fonction les deux éléments chauffants inférieure et supérieure.
Instructions pour l’utilisateur UTILISATION ET PROGRAMMATION DE L’HORLOGE DIGITALE FOURS GENESI L'horloge digitale permet de programmer l'allumage et l’extinction automatiques du four. TOUCHE DIMINUTION VALEUR TOUCHE MODE TOUCHE AUGMENTATION VALEUR Ce programmateur fonctionne selon le principe tactile; appuyer la phalange du doigt sur la touche pendant quelques secondes pour obtenir l’activation de la touche.
Instructions pour l’utilisateur PROGRAMMATION DE LA DURÉE DE CUISSON Cette fonction permet de programmer la durée de cuisson pour éteindre automatiquement le four au terme de la cuisson. Configurer la fonction de cuisson choisie et la température en agissant sur les boutons de •...
Instructions pour l’utilisateur CUISSON AVEC CAPTEUR AU COEUR (UNIQUEMENT FOUR COMBINÉ VAPEUR) Utiliser uniquement le capteur thermique conseillé pour ce four. Cette fonction sert à commander de façon automatique le fonctionnement du four en configurant le niveau de cuisson au coeur de l’aliment. L'emploi du capteur au coeur exclut toute configuration de durée, de fin de cuisson ou du minuteur.
Page 129
Instructions pour l’utilisateur UTILISATION ET PROGRAMMATION DE L’HORLOGE DIGITALE ANALOGIQUE DES FOURS ASCOT L'horloge digitale permet de programmer l'allumage et l’extinction automatiques du four. TOUCHE MINUTEUR TOUCHE FIN CUISSON TOUCHE RÉGLAGE HEURE ET RESET TOUCHE DIMINUTION VALEUR TOUCHE AUGMENTATION VALEUR PREMIER ALLUMAGE ET CONFIGURATION DE L’HEURE Au premier allumage ou après une coupure de courant, le dispositif d’affichage clignote.
Page 130
Instructions pour l’utilisateur PROGRAMMATION DE LA DURÉE DE CUISSON Cette fonction permet de programmer la durée de cuisson pour éteindre automatiquement le four au terme de la cuisson. Configurer la fonction de cuisson choisie et la température en agissant • sur les boutons de contrôle prévues à...
Instructions pour l’utilisateur SONNERIE Au terme de chaque fonction programmée se déclenche un signal sonore, qui s’éteint automatiquement au bout de 7 minutes; presser la touche si l’on souhaite interrompre immédiatement le signal sonore. Il est possible de choisir entre 7 différents types de signal sonore; pour le modifier, presser pendant au moins 7 secondes la touche , à...
Instructions pour l’utilisateur 5. Utilisation du four Avertissements généraux Quand le four ou le gril sont en fonction, les parois externes et la porte du porte peuvent devenir très chaudes : il convient de tenir les enfants à l’écart de l’appareil. Ne pas permettre aux enfants de s’asseoir sur la porte du four ou de jouer avec elle.
Instructions pour l’utilisateur Utilisation du four multifonctions et combiné vapeur 5.3.1 Risque de buée Certaines cuissons à teneur élevée en eau associées à • l’emploi de fonctions spécifiques peuvent entraîner la formation de buée sur la vitre interne de la porte. Pour empêcher ce phénomène, ouvrir pendant quelques secondes la porte du four une ou plusieurs fois pendant la cuisson.
Instructions pour l’utilisateur 5.3.5 Cuisson à convection Tourner le bouton du sélecteur de fonctions sur la position ; tourner le bouton du thermostat au niveau de la valeur de température souhaitée. 5.3.6 Cuissons à vapeur Le générateur de vapeur atteint des températures très élevées: verser dans le réservoir uniquement de l’eau minérale ou sans calcaire, en évitant absolument des produits contenant de l’alcool ou des détergents.
Instructions pour l’utilisateur 5.3.9 Cuisson au tournebroche Procéder de la façon suivante: enfiler les viandes à cuire sur la broche A et les bloquer au moyen des fourchettes réglables; • accrocher le crochet B sur la partie supérieure du four de la façon indiquée dans l'illustration; •...
Instructions pour l’utilisateur Utilisation du four supérieur Le four est doté de: un élément chauffant sous la base du four; • un élément chauffant sur le ciel du four; • pierre réfractaire (sur le fond) pour les cuissons à contact direct •...
Instructions pour l’utilisateur 6. Conseils de cuisson Conseils pour une bonne utilisation du four 6.1.1 Cuisson traditionnelle Pour ce type de cuisson la chaleur arrive du haut et du bas, il est donc préférable d’utiliser les plaques centrales. Si la cuisson nécessite une chaleur plus importante du haut ou du bas, utiliser les plaques inférieures ou supérieures.
Instructions pour l’utilisateur Exemples de cuisson LÉGENDE Niveau (*) Quantité d’eau (litre) (**) Température Durée de cuisson (minutes) CUISSON AU GRIL PLATS ROAST-BEEF MOYEN (1.5 kg) 220 - 240 40 - 50 GIGOT D’AGNEAU DÉSOSSÉ, CUISSON MOYENNE 170 - 190 120 - 150 PORC ROTI DE PORC AVEC COUENNE...
Page 139
Instructions pour l’utilisateur CUISSON D’UN ROTI AIR CHAUD CHAUFFAGE SUP./INF. PLATS BOULETTE DE 500 g DE VIANDE 170 - 180 60 - 70 200 - 210 PORC CÔTE 160 - 170 70 - 80 190 - 210 FILET MOYEN (400 g) 170 - 180 30 - 45 200 - 230...
Page 140
Instructions pour l’utilisateur CUISSON À VAPEUR STATIQUE PLATS PHASE RÉGLAGE GRILLE (**) PÂTISSERIES GÂTEAU QUATRE-QUARTS (6 OEUFS) 150 - 160 30 - 40 0.3 L GÂTEAU QUATRE-QUARTS (3 OEUFS) 150 - 160 25 - 35 0.3 L GÂTEAU AUX FRUITS AVEC PÂTE POUR GÉNOISE 150 - 160 20 - 30 0.2 L...
Page 141
Instructions pour l’utilisateur CUISSON À VAPEUR VENTILÉ PLATS PHASE RÉGLAGE GRILLE (**) PORC RAGOÛT EN CROUTE (1.5 kg) 25 - 25 0.4 L 60 - 75 RAGOÛT DE CAPOCOLLO (1.5 kg) 100 - 120 0.5 L RAGOÛT DE CAPOCOLLO (2.5 kg) 130 - 150 0.5 L JARRET DE PORC...
Instructions pour l’utilisateur 7. Nettoyage et maintenance Avant toute intervention, il faut couper l’alimentation électrique de l’appareil. Eviter de nettoyer les surfaces de l’appareil lorsqu’elles sont encore chaudes. Pour le nettoyage des surfaces de l’appareil, n’utiliser que des produits nettoyants appropriés. Le fabricant décline toute responsabilité...
Instructions pour l’utilisateur Nettoyage du four Pour une bonne conservation du four il est nécessaire de le nettoyer régulièrement. L’idéal étant de le faire après chaque utilisation après l’avoir laissé refroidir. Nettoyer les parties en acier inox et les parties émaillées comme décrit aux paragraphes “ 7.1 Nettoyage des surfaces en acier inox”...
Instructions pour l’utilisateur 8. Maintenance extraordinaire Le four nécessite périodiquement des petites interventions de maintenance ou des changements de parties sujettes à l’usure. Ci-dessous vous trouverez les instructions spécifiques pour chaque intervention de ce type. Avant toute intervention, il faut couper l’alimentation électrique de l’appareil. Démontage de la porte du four Il est possible de démonter complètement la porte du four pour en permettre un nettoyage plus soigneux.
Instructions pour l’utilisateur Pour le nettoyage de l’espace compris entre la vitre externe et la vitre intermédiaire, utiliser un écouvillon souple qu’on introduira dans l’espace présent entre les vitres, de la façon indiquée page 144. Pour le remontage de la porte procéder dans le sens inverse par rapport aux instructions fournies page 144.
Instructions pour l’utilisateur Démontage et nettoyage du ventilateur interne du four Le ventilateur interne du four ventilé pourrait nécessiter un nettoyage périodique. Pour le démontage du ventilateur, procéder comme suit: s'assurer que l’alimentation électrique de l'appareil est désactivée; • enlever tous les composants internes du four (grilles et lèchefrites); •...
Instructions pour l’utilisateur Nettoyage du réservoir d’eau Pour effectuer le nettoyage du réservoir d’eau, il est nécessaire d’enlever le couvercle. Procéder de la façon suivante: enlever tous les objets et les composants internes du four (grilles et lèchefrites); • a l’aide d’une pièce de monnaie ou d’un tournevis plat, dévisser et enlever l’écrou A de fixation •...
Page 148
Wij danken u voor de keuze van dit product. Van nu af aan zal koken met uw nieuwe oven een leuke creatieve bezigheid worden. Wij raden u aan alle instructies in deze handleiding met aandacht te lezen. Er is veel aandacht geschonken aan de meest geschikte omstandigheden voor een correct en veilig gebruik van de oven.
Page 149
Inhoudsopgave 1. Algemene aanwijzingen _________________________________ 150 Technische bijstand ______________________________________________________ 150 2. Waarschuwingen voor de veiligheid en het gebruik ____________ 151 3. Installatie_____________________________________________ 153 Algemene waarschuwingen________________________________________________ 153 Bevestiging van de oven in het meubel_______________________________________ 154 Montage telescoopgeleiders (optioneel) ______________________________________ 156 Hoogteinstelling van de lade _______________________________________________ 156 Elektrische aansluiting ____________________________________________________ 157 Tabel elektrische vermogens_______________________________________________ 158 4.
Waarschuwingen Deze handleiding voor gebruik en onderhoud maakt integraal deel uit van het gekochte product. De operator heeft de plicht de handleiding op correcte wijze te bewaren en ervoor te zorgen dat hij altijd voor raadpleging ter beschikking staat tijdens de onderhoudswerkzaamheden van het product. Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging.
Waarschuwingen 2. Waarschuwingen voor de veiligheid en het gebruik DEZE HANDLEIDING MAAKT INTEGRAAL DEEL UIT VAN HET TOESTEL. DE HANDLEIDING MOET GEDURENDE DE GEHELE LEVENSDUUR VAN DE OVEN INTACT EN BINNEN HANDBEREIK BEWAARD WORDEN. WIJ ADVISEREN DE HANDLEIDING, EN ALLE AANWIJZINGEN DIE DAAR IN STAAN, MET AANDACHT TE LEZEN ALVORENS DE OVEN IN GEBRUIK TE NEMEN.
Page 152
Waarschuwingen HET IDENTITEITSPLAATJE MET DE TECHNISCHE GEGEVENS, HET REGISTRATIENUMMER EN DE MERKING BEVINDEN ZICH OP DE ACHTERKANT VAN HET TOESTEL; EEN KOPIE VAN HET PLAATJE WORDT BIJ DE HANDLEIDING GEVOEGD. EEN TWEEDE PLAATJE, MET DE SAMENVATTENDE GEGEVENS VAN HET MODEL EN HET SERIENUMMER, BEVINDT ZICH BINNENIN HET TOESTEL, OP DE LINKER ZIJKANT, EN IS ZICHTBAAR WANNEER DE OVENDEUR GEOPEND WORDT.
Aanwijzingen voor de installateur 3. Installatie AFMETINGEN (mm) Algemene waarschuwingen De volgende ingrepen mogen alleen door bevoegde installateur uitgevoerd worden. De installateur is verantwoordelijk voor de juiste inbedrijfstelling volgens de geldende veiligheidsvoorschriften. Alvorens het toestel in werking te zetten, moeten de plastische beschermingen op het bedienpaneel, op de roestvrije onderdelen, enz.
Aanwijzingen voor de installateur Bevestiging van de oven in het meubel Gebruik niet de handgreep van de ovendeur om de oven op te tillen of te verplaatsen, of om de oven uit de verpakking te halen. De oven moet door twee personen in positie gebracht worden. De bekleding van het meubel moet van hittebestendig materiaal zijn (minimaal 90°C).
Page 155
Aanwijzingen voor de installateur OVEN 60x90 uitblaasopening voor warme lucht (*) afstand van de muur ventilatiesleuf 51 x 457 mm min. OVEN 90x60 (*) afstand van de muur uitblaasopening voor warme lucht ventilatiesleuf 51 x 457 mm min. ventilatiesleuf 51 x 457 mm min.
Aanwijzingen voor de installateur 3.3 Montage telescoopgeleiders (optioneel) Handel als volgt voor de montage: Trek de telescoopgeleiders A uit de verpakking en neem de beschermende folie weg; • Verwijder alle accessoires die in de oven aanwezig zijn; • Breng de telescoopgeleiders in positie op de gewenste hoogte, door de bovenzijde vast te •...
Aanwijzingen voor de installateur Elektrische aansluiting Controleer of het voltage en de dimensionering van de voedingslijn overeenkomen met de kenmerken die vermeld worden op het plaatje op de achterkant van het apparaat; een kopie van het plaatje wordt bij de handleiding gevoegd. Een tweede plaatje, met de samenvattende gegevens van het model en het serienummer, bevindt zich binnenin het toestel, op de linker zijkant, en is zichtbaar wanneer de ovendeur geopend wordt.
Aanwijzingen voor de installateur 3.5.2 Voedingstype Er kunnen verschillende aansluitingen volgens de voltage bereikt worden door de steunstukken op het klemmenbord te verplaatsen zoals aangegeven in de volgende schema’s. OVEN 60x60 / 60x90 / 90x60 OVEN 60x90 ORIGINELE DOOR DE FABRIKANT INGESTELDE AANSLUITING 3.5.3 Vervanging van de elektrische kabel De vervanging van de elektrische kabel kan d.m.v.
Aanwijzingen voor de gebruiker 4. Beschrijving van de bedieningen Het voorpaneel Alle bedieningsorganen en controles van de oven bevinden zich op het voorpaneel. ENKELE OVEN (MULTIFUNCTIONELE OVEN) DUBBELE OVEN (MULTIFUNCTIONELE OVEN + BOVENSTE OVEN) ENKELE OVEN (MULTIFUNCTIONELE OVEN) DUBBELE OVEN (MULTIFUNCTIONELE OVEN + BOVENSTE OVEN) LEGENDA PROGRAMMEERBARE TIMER KEUZESCHAKELAAR TEMPERATUUR VAN DE MULTIFUNCTIONELE OVEN...
Page 160
Aanwijzingen voor de gebruiker MULTIFUNCTIONELE OVEN MULTIFUNCTIONELE COMBI-STOOMOVEN BESCHRIJVING VAN DE KNOPPEN VAN DE MULTIFUNCTIONELE EN COMBI-STOOMOVEN De elektrische oven wordt bediend door twee knoppen: de knop voor de selectie van de functies en de knop voor de selectie van de temperatuur. Ze staan de keuze van de passende verwarming voor de verschillende kookvereisten toe, door de verwarmings- elementen op juiste manier in te voegen en de temperatuur op de gewenste waarde af te stellen (van 50°C tot MAX).
Page 161
Aanwijzingen voor de gebruiker BOVENSTE OVEN GENESI ASCOT GELAKTE OVEN INOX OVEN GELAKTE OVEN INOX OVEN BESCHRIJVING VAN DE KNOP VOOR SELECTIE TEMPERATUUR EN KOOKFUNCTIES De bovenste oven wordt door een enkele knop bediend. Door de knop op de vereiste temperatuurwaarde te draaien, zullen de onderste en de bovenste weerstanden in werking treden.
Aanwijzingen voor de gebruiker GEBRUIK EN PROGRAMMERING VAN DE DIGITALE KLOK VAN GENESI-OVENS Met de digitale klok kunnen de automatische inschakeling en uitschakeling van de oven geprogrammeerd worden. TOETS VOOR VERLAGING WAARDE MODE-TOETS TOETS VOOR VERHOGING WAARDE Deze programmeereenheid werkt met het “touch screen”-principe. Plaats uw vingertop enkele seconden op de toets om de toets te activeren.
Page 163
Aanwijzingen voor de gebruiker PROGRAMMERING VAN DE KOOKDUUR Deze functie dient voor het programmeren van de kookduur waarna de oven automatisch uitgeschakeld wordt. Stel de gekozen kookfunctie en de temperatuur in met de betreffende regelknoppen; • Raak de toets “Mode” aan om het programmeermenu binnen te gaan. Raak de toets •...
Page 164
Aanwijzingen voor de gebruiker KOKEN MET KERNSONDE (ALLEEN VOOR COMBI-STOOMOVEN) Gebruik alleen de thermische sonde die voor deze oven aanbevolen wordt. Deze functie dient ervoor de oven automatisch te bedienen door het kookniveau in de kern van het levensmiddel in te stellen. Het gebruik van de kernsonde sluit iedere andere instelling van duur, einde kooktijd of minutenteller buiten.
Page 165
Aanwijzingen voor de gebruiker GEBRUIK EN PROGRAMMERING VAN DE DIGITALE ANALOGE KLOK VAN ASCOT-OVENS Met de digitale klok kunnen de automatische inschakeling en uitschakeling van de oven geprogrammeerd worden. TOETS MINUTENTELLER TOETS EINDE KOOKTIJD TOETS TIJDINSTELLING EN RESET TOETS VERLAGING WAARDE TOETS VERHOGING WAARDE EERSTE INSCHAKELING EN INSTELLING VAN DE TIJD Bij de eerste inschakeling of na een stroomonderbreking knippert het display.
Page 166
Aanwijzingen voor de gebruiker PROGRAMMERING VAN DE KOOKDUUR Deze functie dient voor het programmeren van de kookduur waarna de oven automatisch uitgeschakeld wordt. Stel de gewenste kookfunctie en de temperatuur in met gebruik van de • betreffende regelknoppen; Druk op de toets om het programmeermenu binnen te gaan.
Page 167
Aanwijzingen voor de gebruiker GELUIDSTONEN Aan het eind van iedere van tevoren ingestelde functie zal een geluidssignaal klinken dat na 7 minuten automatisch uitgaat. Druk op de toets als u het geluidssignaal onmiddellijk wilt onderbreken. Het is mogelijk om uit 7 verschillende geluidstonen te kiezen. Om van toon te veranderen, drukt u minstens 7 seconden op de toets .
Aanwijzingen voor de gebruiker 5. Gebruik van de oven Algemene waarschuwingen Wanneer de oven of de grill in werking zijn, kunnen de buitenwanden van de oven heel warm worden: hou de kinderen van het toestel verwijderd. Sta niet toe dat de kinderen op de ovendeur gaan zitten of met deze spelen. Gebruik geen deur als krukje.
Aanwijzingen voor de gebruiker Gebruik van de multifunctionele en combi-stoomoven 5.3.1 Condensrisico Bepaalde bereidingen gerechten hoog • watergehalte kunnen in combinatie met het gebruik van specifieke functies condens vormen op de binnenkant van het glas van de ovendeur. Om dit fenomeen te voorkomen, dient u de ovendeur tijdens het koken een of meer keren enkele seconden te openen.
Page 170
Aanwijzingen voor de gebruiker 5.3.5 Conventioneel koken Draai de knop van de functiekeuze in positie ; draai de thermostaatknop in overeenstemming met de gewenste temperatuurwaarde. 5.3.6 Koken met stoom De stoomgenerator bereikt zeer hoge temperaturen: giet alleen mineraalwater of ontkalkt water in het reservoir en vermijd absoluut het gebruik van substanties die alcohol of reinigingsmiddelen bevatten.
Aanwijzingen voor de gebruiker 5.3.9 Koken met het draaispit Gaat u als volgt te werk: Steek de te koken etenswaren op de stang van draaispit A en zet ze vast met de instelbare • vorkjes; Hang haak B aan het plafond van de oven, zoals de afbeelding toont; •...
Aanwijzingen voor de gebruiker Gebruik van de bovenste oven De oven is uitgerust met: Een verwarmingselement onder de basis van de oven; • Een verwarmingselement op het plafond van de oven; • Vuurvaste steen (op de bodem) voor het koken door rechtstreeks •...
Aanwijzingen voor de gebruiker 6. Aanbevelingen voor het koken Aanbevelingen voor een correct gebruik van de oven 6.1.1 Traditioneel koken Met dit kooktype komt de warmte van boven en vanonder; het wordt daarom aanbevolen de centrale geleiders te gebruiken. Indien het koken een hogere warmte van de oven of vanonder benodigd, gebruik de onderste of bovenste geleiders.
Aanwijzingen voor de gebruiker Voorbeelden LEGENDA Niveau (*) Hoeveelheid water (liter) (**) Temperatuur Kookduur (minuten) KOKEN MET DE GRILL GERECHTEN MIDDELGROTE ROSBIEF (1.5 kg) 220 - 240 40 - 50 ONTBEENDE LAMSBOUT, MEDIUM BEREID 170 - 190 120 - 150 VARKENSVLEES VARKENSGEBRAAD MET ZWOERD 170 - 190...
Page 175
Aanwijzingen voor de gebruiker BEREIDEN VAN GEBRAAD HETE LUCHT VERWARMING BOV./OND. GERECHTEN GEHAKTROL VAN 500 g VLEES 170 - 180 60 - 70 200 - 210 VARKENSVLEES RIBSTUK 160 - 170 70 - 80 190 - 210 MIDDELGROTE VARKENSHAAS (400 g) 170 - 180 30 - 45 200 - 230...
Page 176
Aanwijzingen voor de gebruiker BEREIDING MET STATISCHE STOOM GERECHTEN FASE INSTELLING ROOSTER (**) GEBAK TAART VIER KWARTPUNTEN (6 EIEREN) 150 - 160 30 - 40 0.3 L TAART VIER KWARTPUNTEN (3 EIEREN) 150 - 160 25 - 35 0.3 L VRUCHTENTAART MET PAN DI SPAGNA-BESLAG 150 - 160 20 - 30...
Page 177
Aanwijzingen voor de gebruiker STOOMKOKEN MET VENTILATIE GERECHTEN FASE INSTELLING ROOSTER (**) VARKENSVLEES GESTOOFD VLEES IN BLADERDEEG (1.5 kg) 25 - 25 0.4 L 60 - 75 GESTOOFDE CAPOCOLLO-WORST (1.5 kg) 100 - 120 0.5 L GESTOOFDE CAPOCOLLO-WORST (2.5 kg) 130 - 150 0.5 L VARKENSPOOT...
Aanwijzingen voor de gebruiker 7. Reiniging en onderhoud Vóór iedere ingreep moet de elektrische voeding naar het toestel uitgeschakeld worden. Vermijd het reinigen van de nog warme oppervlakken van het toestel. Voor de reiniging van de oppervlakken van het apparaat dienen alleen geschikte reinigingsmiddelen gebruikt worden.
Aanwijzingen voor de gebruiker Reiniging van de oven Voor een goede bewaring van de oven, moet hij geregeld gereinigd worden, beter nog na ieder gebruik, nadat hij afgekoeld werd: op deze manier kunnen gemakkelijker de kookresten verwijderd worden, zodat deze niet bij het volgende gebruik van de oven branden. Reinig de onderdelen in roestvrij staal en de geëmailleerde onderdelen zoals beschreven in de betreffende paragrafen “...
Aanwijzingen voor de gebruiker 8. Groot onderhoud Periodiek moet aan de oven kleine onderhouds – of vervangingsingrepen van onderdelen die aan slijtage onderworpen zijn uitgevoerd worden. Navolgend worden de specifieke instructies voor iedere ingreep van dit type verklaard. Vóór iedere ingreep moet de elektrische voeding naar het toestel uitgeschakeld worden. Demontage van de ovendeur Het is mogelijk de ovendeur volledig te demonteren om een nauwkeuriger reiniging mogelijk te maken.
Aanwijzingen voor de gebruiker Voor de reiniging van de zone tussen het buitenglas en het tussenglas dient u een zachte wisser te gebruiken en deze in de ruimte tussen de ruiten te steken, zoals op pag. 180 getoond wordt. Verricht de handelingen die op pag. 180 vermeld worden in omgekeerde volgorde voor de hermontage van de ovendeur.
Aanwijzingen voor de gebruiker Demontage en reiniging van de interne ventilator van de oven De interne ovenventilator zou regelmatig gereinigd moeten worden. Ga als volgt te werk om de ventilator te demonteren: Controleer of de elektrische voeding naar het apparaat uitgeschakeld is; •...
Aanwijzingen voor de gebruiker Reiniging van de watertank Om de reiniging van de watertank uit te voeren moet het deksel verwijderd worden. Handel als volgt: verwijder alle voorwerpen en onderdelen die zich in de oven bevinden (rekken en • druppelbakken); schroef met behulp van een muntje of een platte schroevendraaier moer A los waarmee het •...
Page 184
Tak fordi De har valgt et af vore produkter; fremover vil madlavning være en kreativ fornøjelse vha. Deres nye ovn. Vi anbefaler, at alle instruktioner i denne vejledning læses grundigt igennem; vejledningen indeholder uddybende oplysninger om korrekt og sikker brug af ovnen. Desuden giver læsning af vejledningen mulighed for at lære om de forskellige komponenter.
Page 185
Indhold 1. Generelle oplysninger ___________________________________ 186 Teknisk service _________________________________________________________ 186 2. Advarsler for sikkerhed og brug ___________________________ 187 3. Installering ___________________________________________ 189 Generelle advarsler ______________________________________________________ 189 Fastgøring af ovnen til køkkenelementet _____________________________________ 190 Montering af teleskopskinnerne (ekstraudstyr) _________________________________ 192 Justering af skuffens højde ________________________________________________ 192 El-tilslutning ____________________________________________________________ 193 Tabel over elektriske effekter ______________________________________________ 194 4.
Advarsler Denne håndbog er en væsentlig del af det købte produkt. Brugeren skal sørge for den korrekte opbevaring af denne brugshåndbog og for at den altid er til rådighed i løbet af produktets anvendelse og vedligeholdelse. Denne håndbog skal opbevares for eventuelle henvisninger i fremtiden. Hvis produktet sælges videre skal denne håndbog vedlægges til hver efterkommende ejere eller bruger af dette produkt.
Advarsler 2. Advarsler for sikkerhed og brug DENNE VEJLEDNING ER EN INTEGRERENDE DEL AF APPARATET. VEJLEDNINGEN SKAL OPBEVARES I UBESKADIGET STAND OG VÆRE TILGÆNGELIG I HELE OVNENS FUNKTIONSDYGTIGE LEVETID. VI ANBEFALER, AT DENNE VEJLEDNING LÆSES GRUNDIGT OG FULDSTÆNDIGT IGENNEM, FØR OVNEN TAGES I BRUG. INSTALLERINGEN SKAL UDFØRES AF KVALIFICEREDE TEKNIKERE OG I OVERENSSTEMMELSE MED DE GÆLDENDE STANDARDER.
Page 188
Advarsler IDENTIFIKATIONSSKILTET MED DE TEKNISKE DATA, SERIENUMMERET OG MÆRKNINGEN FINDES PÅ BAGSIDEN AF APPARATET; EN KOPI VEDLÆGGES MANUALEN. ET YDERLIGERE SKILT - MED EN SAMMENFATTENDE OVERSIGT OVER MODEL OG SERIENUMMER - ER ANBRAGT PÅ APPARATETS VENSTRE INDERSIDE OG KAN LÆSES EFTER ÅBNING AF OVNLÅGEN. DISSE SKILTE MÅ...
Instruktioner til installatøren 3. Installering DIMENSIONER (mm) Generelle advarsler Følgende handlinger skal udføres af en kvalificeret teknisk installatør. Denne installatør er ansvarlig for korrekt installering af apparatet i overensstemmelse med de gældende sikkerhedsstandarder. Før apparatet anvendes skal beskyttelsesplastikken fjernes betjeningspanelet, delene af rustfrit stål, etc… Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for skader på...
Instruktioner til installatøren Fastgøring af ovnen til køkkenelementet Benyt aldrig håndtaget på ovnlågen til løftning eller håndtering, heller ikke ved udpakning af apparatet fra emballagen. Ovnen skal anbringes af to personer. Køkkenelementets beklædning skal være lavet af materiale der er modstandsdygtigt overfor varme (minimum 90°C).
Page 191
Instruktioner til installatøren OVN 60x90 varmluftsudgangsåbning (*) afstand fra væggen ventilationsspalten 51 x 457 mm min. OVN 90x60 (*) afstand fra væggen varmluftsudgangsåbning ventilationsspalten 51 x 457 mm min. ventilationsspalten 51 x 457 mm min.
Instruktioner til installatøren Montering af teleskopskinnerne (ekstraudstyr) Følg venligst nedenstående fremgangsmåde ved montering: træk teleskopskinnerne A ud fra emballagen og fjern al beskyttelsesfolie; • fjern alt udstyr til stede i ovnen; • anbring teleskopskinnen i den ønskede højde og fastgør den foroven til den lille ramme (detalje •...
Instruktioner til installatøren El-tilslutning Sørg for at spændingen og strømkapaciteten for forsyningsnettet stemmer overens med specifikationerne på mærkeskiltet på bagsiden af apparatet; en kopi vedlægges manualen. Et yderligere skilt - med en sammenfattende oversigt over model og serienummer - er anbragt på apparatets venstre inderside og kan læses efter åbning af ovnlågen.
Instruktioner til installatøren 3.5.2 Strømforsyningstype Det er muligt at anvende forskellige tilslutninger, afhængig af strømforsyningens spænding, ved at tilslutte forsyningsledningen til terminalrækken, som vist på følgende oversigt. OVN 60x60 / 60x90 / 90x60 OVN 60x90 ORIGINAL TILSLUTNING INDSTILLET AF FABRIKANTEN 3.5.3 Udskiftning af elledningen Ved udskiftning af elledningen skal man skaffe sig adgang til terminalrækken.
Instruktioner til brugeren 4. Beskrivelse af apparatet Frontpanel Alle betjenings- og kontrolanordninger er samlet på frontpanelet ENKELT OVN (MULTIFUNKTIONSOVN) DOBBELT OVN (MULTIFUNKTIONSOVN + OVN FOROVEN) ENKELT OVN (MULTIFUNKTIONSOVN) DOBBELT OVN (MULTIFUNKTIONSOVN + OVN FOROVEN) TEGNFORKLARING PROGRAMMERBAR TIMER TEMPERATUROMSKIFTER TIL MULTIFUNKTIONSOVN OMSKIFTER TIL TILBEREDNINGSFUNKTIONER PÅ...
Page 196
Instruktioner til brugeren MULTIFUNKTIONSOVN KOMBINERET MULTIFUNKTIONSOVN MED DAMP BESKRIVELSE AF DREJEKNAPPERNE PÅ KOMBINERET MULTIFUNKTIONSOVN MED DAMP Den elektriske ovn betjenes vha. to drejeknapper: en drejeknap til valg af funktioner og en drejeknap til valg af temperatur. Disse knapper giver mulighed for at vælge den mest egnede opvarmningstype til forskellige madlavningskrav ved at tænde de ønskede varmeelementer og indstille den krævede temperatur på...
Page 197
Instruktioner til brugeren OVN FOROVEN GENESI ASCOT EMALJERET OVN OVN AF RUSTFRIT STÅL EMALJERET OVN OVN AF RUSTFRIT STÅL BESKRIVELSE AF DREJEKNAP TIL VALG AF TEMPERATUR OG TILBEREDNINGSFUNKTIONER Ovnen foroven betjenes vha. en enkelt drejeknap. Ved at anbringe drejeknappen korrekt, og ved at indstille den ønskede temperatur, tændes både det øverste og det nederste varmeelement.
Page 198
Instruktioner til brugeren BRUG OG PROGRAMMERING AF DET DIGITALE OVNUR FRA GENESI Det digitale ur giver mulighed for at programmere automatisk tænding og slukning af ovnen. TAST TIL SÆNKNING TAST TIL FUNKTIONSTILSTAND (MODE) TAST TIL ØGNING Denne programmeringsenhed fungerer med “touch screen” princippet; rør med fingerspidsen på tasten i få...
Page 199
Instruktioner til brugeren PROGRAMMERING AF TILBEREDNINGENS VARIGHED Denne funktion giver mulighed for at programmere tilberedningens varighed med henblik på at slukke ovnen automatisk ved afslutning af tilberedningen. Indstil den valgte tilberedningsfunktion og temperaturen vha. de tilhørende betjeningsknapper; • rør ved tasten “Mode”...
Page 200
Instruktioner til brugeren TILBEREDNING MED STEGETERMOMETER I MIDTEN (KUN KOMBINERET OVN MED DAMP) Benyt udelukkende den anførte termiske sonde til denne ovn. Denne funktion benyttes til at styre ovnfunktionen automatisk ved at indstille tilberedningsniveauet i midten af maden. Brug af stegetermometer i midten udelukker enhver form for indstilling af varighed, afslutning af tilberedning og minuttæller.
Page 201
Instruktioner til brugeren BRUG OG PROGRAMMERING AF DET DIGITALE/ANALOGE OVNUR FRA ASCOT Det digitale ur giver mulighed for at programmere automatisk tænding og slukning af ovnen. TAST TIL MINUTTÆLLER TAST TIL AFSLUTNING AF TILBEREDNING TAST TIL INDSTILLING AF KLOKKESLÆT OG RESET TAST TIL SÆNKELSE TAST TIL ØGNING...
Page 202
Instruktioner til brugeren PROGRAMMERING AF TILBEREDNINGENS VARIGHED Denne funktion giver mulighed for at programmere tilberedningens varighed, for at slukke ovnen automatisk ved afslutning af tilberedningen. Indstil den valgte tilberedningsfunktion og temperaturen vha. de • tilhørende betjeningsknapper; tryk på tasten for at få adgang til programmeringsmenuen; displayet •...
Page 203
Instruktioner til brugeren LYDSIGNAL Ved afslutning af hver forindstillet funktion, udsendes der et lydsignal som slukkes automatisk efter 7 minutter; tryk på tasten , hvis man ønsker at afbryde lydsignalet med det samme. Det er muligt at vælge blandt 7 forskellige lydsignaler; for at ændre signalet, skal man trykke i mindst 7 sekunder på...
Instruktioner til brugeren 5. Brug af ovnen Generelle advarsler Når ovnen eller grillen er i funktion, kan ydersiden og ovndøren blive meget varme. Hold børn væk fra apparatet. Tillad aldrig, at børn sidder på ovndøren eller leger med den. Benyt aldrig ovndøren som en skammel. Der må...
Instruktioner til brugeren Brug af kombineret multifunktionsovn med damp 5.3.1 Risiko for kondens Visse tilberedningsformer med højt vandindhold, kombineret • med brug af specifikke funktioner, kan medføre dannelse af kondens på lågens interne glas. For at undgå, at dette fænomen finder sted, skal man åbne ovnlågen få sekunder én eller flere gange under tilberedningen.
Page 206
Instruktioner til brugeren 5.3.5 Tilberedning med multivarmluft Drej funktionsknappen på ; drej termostatknappen til den ønskede temperatur. 5.3.6 Tilberedning med damp Dampgeneratoren når op på meget høje temperaturer: hæld udelukkende mineralvand eller afkalket vand i tanken; hæld aldrig væsker med alkoholindhold eller rengøringsmidler i tanken. Hæld ønskede mængde...
Page 207
Instruktioner til brugeren 5.3.9 Tilberedning med roterende grillspid Bruges den på følgende måde: fødevarene der skal koges sættes på spidet A og blokeres med de specielle justerbar gaffler; • krogen B hænges på ovnens loft, som vist i billedet; • spidets stang A stikkes i boringen C der findes i ovnens hus;...
Instruktioner til brugeren Brug af ovnen foroven Ovnen er udstyret med: et varmelegeme under ovnens base; • et varmelegeme i ovnens loft; • bagesten (i ovnen) til tilberedning med direkte kontakt, såsom pizza • og brød. 5.4.1 Risiko for kondens Visse tilberedningsformer med højt vandindhold, kombineret •...
Instruktioner til brugeren 6. Råd til tilberedning af mad Råd til korrekt brug af ovnen 6.1.1 Traditionel tilberedning Ved denne form for tilberedning kommer varmen fra loftet og bunden. Derfor anbefales det, at man benytter ribberne i midten. Hvis tilberedningen kræver varmere temperatur fra bunden eller loftet, skal man anvende de nederste eller de øverste ribber.
Instruktioner til brugeren Eksempler på tilberedning TEGNFORKLARING Niveau (*) Vandmængde (liter) (**) Temperatur Tilberedningens varighed (minutter) TILBEREDNING MED GRILL FØDEVARER MEDIUM ROAST BEEF (1.5 kg) 220 - 240 40 - 50 LAMMELÅR UDEN BEN, MEDIUM TILBEREDNING 170 - 190 120 - 150 SVINEKØD FLÆSKESTEG 170 - 190...
Page 211
Instruktioner til brugeren TILBEREDNING AF STEG VARM LUFT OPVARMNING FOROVEN/FORNEDEN FØDEVARER FORLOREN HARE MED 500 g KØD 170 - 180 60 - 70 200 - 210 SVINEKØD 160 - 170 70 - 80 190 - 210 MEDIUM MØRBRAD (400 g) 170 - 180 30 - 45 200 - 230...
Page 212
Instruktioner til brugeren TILBEREDNING MED STATISK DAMP FØDEVARER FASE REGULERING AF RISTEN (**) KAGER SANDKAGE (6 ÆG) 150 - 160 30 - 40 0.3 L SANDKAGE (3 ÆG) 150 - 160 25 - 35 0.3 L FRUGTKAGE MED ROULADE-DEJ 150 - 160 20 - 30 0.2 L FLYDENDE DEJ I FORME...
Page 213
Instruktioner til brugeren TILBEREDNING MED VENTILERET DAMP FØDEVARER FASE REGULERING AF RISTEN (**) SVINEKØD SAMMENKOGT RET MED DEJTILDÆKNING (1.5 kg) 25 - 25 0.4 L 60 - 75 SAMMENKOGT RET AF NAKKEKØD (1.5 kg) 100 - 120 0.5 L SAMMENKOGT RET AF NAKKEKØD (2.5 kg) 130 - 150 0.5 L GRISEBEN...
Instruktioner til brugeren 7. Rengøring og vedligeholdelse Inden der udføres vedligeholdelse, skal strømforsyningen til apparatet afbrydes. Apparatets overflader må ikke rengøres, mens de stadig er varme. Anvend udelukkende egnede rengøringsmidler til rengøring af apparatets overflader. Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar og svarer ikke for eventuelle skader afledt af brug af rengøringsmidler der er uegnede og/eller afviger fra de anførte.
Instruktioner til brugeren Rengøring af ovnen Rengør ovnen med regelmæssige mellemrum, og helst efter hver brug, efter at den er afkølet: på denne måde er det lettere at fjerne madrester, og forhindre at disse rester brænder fast næste gang ovnen anvendes. Rengør delene af rustfrit stål og de emaljerede dele, som beskrevet i afsnit “...
Instruktioner til brugeren 8. Speciel vedligeholdelse Det er nødvendigt regelmæssigt at vedligeholde eller udskifte nogle sliddele. Herunder findes der specifikke instruktioner til hver type vedligeholdelse. Inden der udføres vedligeholdelse, skal strømforsyningen til apparatet afbrydes. Afmontering af ovnens lem Det er mulig at afmontere helt ovnens lem for at tillade en omhyggelig rengøring. Denne handling, selv om den kan udføres er ikke tilgængelig for enhver, idet der kræves kraft for at holde fat i døren og lidt kundskab til at montere den igen.
Instruktioner til brugeren Benyt en blød flaskerenser til at rengøre området mellem det eksterne glas og det mellemste glas; før flaskerenseren ned i mellemrummet mellem glaspladerne, som vist på side 216. Følg modsatte fremgangsmåde i forhold til instruktionerne på side 216, for at genmontere lågen. Efter at hængslerne B er indført på...
Instruktioner til brugeren Afmontering og rengøring af blæseren inden i ovnen Den indvendig blæser i den ventilerede ovn kan kræve en rengøring med mellemrum. For at afmontere den følges denne fremgangsmåde: Man bør sikre sig at strømforningen er frakoblet; • Alle komponenterne inden i ovnen fjernes (riste og bradepander);...
Instruktioner til brugeren Rengøring af vandtanken Fjern låget for at få adgang til rengøring af vandtanken. Følg venligst nedenstående fremgangsmåde: fjern alle genstande og komponenter fra ovnens indre (riste og bradepander); • benyt en mønt eller en flad skruetrækker til at slække og fjerne møtrikken A der fæstner låget •...