Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации •
Schnellkochtopf
PC-SKT 1071 & PC-SKT 1072
Snelkookpan • Autocuiseur • Olla a presión • Pentola a pressione • Pressure cooker • Szybkowar
Tlakový hrnec • Kuktafazék • Скороварка • Скороварка •

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Profi Cook PC-SKT 1071

  • Page 1 Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации • Schnellkochtopf PC-SKT 1071 & PC-SKT 1072 Snelkookpan • Autocuiseur • Olla a presión • Pentola a pressione • Pressure cooker • Szybkowar Tlakový hrnec • Kuktafazék • Скороварка • Скороварка •...
  • Page 2 DEUTSCH ......................Seite NEDERLANDS ....................blz FRANÇAIS ....................... page ESPAÑOL....................... página ITALIANO ...................... pagina ENGLISH ......................page JĘZYK POLSKI ..................... strona ČESKY ......................strana 100 MAGYARUL ...................... oldal 113 УКРАЇНСЬКА ....................стор 126 РУССКИЙ ......................стр. 140 ........................
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différentséléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obłsugi • Přehled součástí • A kezelőelemek áttekintése Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора •...
  • Page 4: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude damit. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
  • Page 5 WARNUNG: • Berühren Sie den Deckel nicht während des Kochvorgangs. • Lesen Sie sich alle Anweisungen durch. • Verwenden Sie den Dampfdruckkochtopf nie in der Nähe von Kin- dern. • Stellen Sie den Dampfdruckkochtopf nicht in einen heißen Back- ofen. •...
  • Page 6 WARNUNG: • Füllen Sie den Dampfdruckkochtopf niemals mit mehr als 2/3 sei- nes Nennvolumens. Wenn Sie Nahrungsmittel wie z. B. Reis oder getrocknetes Gemüse zubereiten, die während des Kochvorgangs quellen, füllen Sie den Dampfdruckkochtopf höchstens bis zur Hälf- te seines Nennvolumens. •...
  • Page 7: Table Des Matières

    Inhalt Übersicht der Bedienelemente ........................Bedienungsanleitung ............................ Sicherheitshinweise............................Inhalt ................................Schnell und lecker ............................Übersicht der Bedienelemente ........................Lieferumfang ..............................Daten und Maße............................Sicherheit ..............................Richtlinien und Normen ..........................Vor dem ersten Gebrauch ..........................Hinweise für den Gebrauch ......................... Garen im Schnellkochtopf ..........................10 Verschiedene Garmethoden ........................
  • Page 8: Lieferumfang

    • Sollte durch widrige Umstände keine Druckregulierung über die Ventile erfolgen, entweicht der Druck durch die Sicherheitsöffnung am Deckel. Richtlinien und Normen Die Konstruktion und Produktion der Schnellkochtöpfe PC-SKT 1071 und PC-SKT 1072 erfolgte gemäß der Europäischen Richtlinie 97/23/EG und der Europäischen Norm EN 12778:2002. Vor dem ersten Gebrauch Ein Schnellkochtopf erfordert andere Handgriffe als Ihr herkömmliches Kochgeschirr.
  • Page 9: Hinweise Für Den Gebrauch

    Markierungen • Am Deckel und am Topfgriff finden Sie Pfeile als Markierung. Die Pfeile helfen Ihnen, den Deckel leichter aufzusetzen oder abzunehmen. • Neben dem Druckregler sehen Sie eine Markierung I für die Einstellung des Druckreglers. • Im Topf erkennen Sie eine Minimal- und eine Maximalmarkierung. Zusätzlich eine Literskala. Topf schließen 1.
  • Page 10: Garen Im Schnellkochtopf

    Bei Nahrungsmitteln, die schäumen oder sich während des Garens ausdehnen, wie Reis, Hülsen- früchten, Brühen oder getrocknetem Gemüse, darf der Schnellkochtopf höchstens bis zur Hälfte seines Nennvolumens gefüllt werden. Die Hälfte des Nennvolumens ist beim PC-SKT 1071 = 2,5 Liter; PC-SKT 1072 = 3,0 Liter. Welches Kochfeld ist geeignet?
  • Page 11 Ankochen bis der Deckel verriegelt 1. Erhitzen Sie den Schnellkochtopf auf höchster Energiestufe. 2. Am Druckanzeiger (10) entweicht zunächst Dampf. Je nachdem wie voll der Schnellkochtopf ist, kann das einige Minuten dauern. 3. Sobald sich der Druckanzeiger hebt und kein Dampf mehr entweicht, ist der Deckel verriegelt. Nun wird im Schnellkochtopf Druck aufgebaut.
  • Page 12: Verschiedene Garmethoden

    4. Schütteln Sie den Schnellkochtopf kurz und warten Sie, ob noch Dampf entweicht. 5. Lässt sich die Verriegelung (9) leicht schieben, öffnen Sie vorsichtig den Deckel. Verschiedene Garmethoden Schmoren von Fleisch Schmoren ist ein kombiniertes Garverfahren, bei dem das Fleisch zunächst angebraten und anschlie- ßend in siedender Flüssigkeit weitergegart wird.
  • Page 13 • Auf der Druckstufe BIO braucht die gleiche Speise ca. 40 statt 60 Minuten. • Allerdings variieren auch beim Schnellkochtopf die Garzeiten, je nach Gewicht, Größe und Art der Speisen. So verlängert sich die Garzeit im Verhältnis zur Gesamtfüllmenge. • Sie können Garzeit sparen, indem Sie große Stücke vorher kleinschneiden. Die Zeiten in den nachfolgenden Tabellen sind Richtwerte und beziehen sich auf Mengen für 2 –...
  • Page 14: Reinigung

    Fleisch (ca. 500 g) Garmethode Garzeit (ca. Min.) Rouladen 15-20 Schweinebraten 30-35 Schweinezunge Tafelspitz 40-45 Geflügel Garmethode Garzeit (ca. Min.) Ente (Brust / Keule) 10-15 Gans (Brust / Keule) Hähnchen (Brust / Keule) 10-15 Putenbrust Fisch (ca. 1000 g) Garmethode Garzeit (ca.
  • Page 15: Aufbewahrung

    „Ersatz- und Zubehörteile“ bestellen. Bezeichnung Ersatzteilnummer PC-SKT 1071/1072 Deckel, komplett 8910710 PC-SKT 1071/1072 Druckregler 8910711 PC-SKT 1071/1072 Ventil mit Silikonring, Unterlegscheibe, Hutmutter 8910712 PC-SKT 1071/1072 Dichtungsring für Deckel 8910713 PC-SKT 1071/1072 Silikonring für Sicherheitsventil (8910712) 8910714 PC-SKT 1071/1072 Deckelgriff...
  • Page 16: Störungsbehebung

    Störungsbehebung Sie stellen beim Kochvorgang eine Störung fest? Die Ursache dafür kann häufig leicht von Ihnen selbst behoben werden. Hilfe zur Selbsthilfe finden Sie hier: Fehler Mögliche Ursache Beheben der Fehlerursache Beim Ankochen entweicht Der Topf ist nicht richtig verschlos- Verschließen Sie den Topf richtig.
  • Page 17: Garantie

    Fehler Mögliche Ursache Beheben der Fehlerursache Der Topf lässt sich nicht Der Topf steht noch unter Druck. Lassen Sie den Druck im Topf ab. öffnen. Garantie Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Mona- ten ab Kaufdatum.
  • Page 18 Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt wer- den, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen. Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben.
  • Page 19 Gebruiksaanwijzing Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat u veel plezier van het toestel heeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
  • Page 20 WAARSCHUWING: • Gebruik de stoomsnelkookpan nooit in de buurt van kinderen. • Plaats de stoomsnelkookpan niet in een hete oven. • Verplaats de stoomsnelkookpan uiterst voorzichtig wanneer deze onder druk staat. Raak de hete oppervlakken niet aan, maar maak in plaats daarvan gebruik van de handgrepen aan de zijkant. Ge- bruik ovenhandschoenen indien nodig.
  • Page 21 WAARSCHUWING: • Bij het koken van vlees met huid (bijv. ossentong) dat uit kan zet- ten onder druk, moet u het vlees niet doorboren, terwijl de huid is opgeblazen, aangezien u anders zou kunnen verbranden door het spatten. • Bij de bereiding van pappig voedsel (bijv. droge erwten, rabarber), schudt u de stoomsnelkookpan voorzichtig heen vóór het openen.
  • Page 22 Technische gegevens en afmetingen ......................23 Veiligheid ..............................23 Richtlijnen en normen ..........................23 Vóór het eerste gebruik ..........................23 Opmerkingen voor het gebruik ........................24 Koken met uw snelkookpan ........................25 Verschillende bereidingswijzen ........................27 Bereidingstijd tabel ............................27 Reiniging ..............................
  • Page 23: Technische Gegevens En Afmetingen

    • Indien ongunstige omstandigheden de ventielen belemmeren bij het reguleren van de druk, zal de druk via de veiligheidsopening in het deksel ontsnappen. Richtlijnen en normen De PC-SKT 1071 en PC-SKT 1072 snelkookpannen zijn ontworpen en vervaardigd volgens de Europese Richtlijn 97/23/EG en de Europese norm EN 12778:2002. Vóór het eerste gebruik Een snelkookpan vereist andere behandeling dan standaard kookgerei.
  • Page 24: Opmerkingen Voor Het Gebruik

    • Binnen in de pan is er een markering voor het minimumniveau, een markering voor het maximumni- veau en een litergraadverdeling. Het deksel afsluiten 1. Plaats het deksel plat op de pan. 2. De pijlmarkeringen moeten naar elkaar wijzen. 3. Draai het handvat van het deksel met de klok mee. 4.
  • Page 25: Koken Met Uw Snelkookpan

    Bij het bereiden van voedsel dat schuimt of welt in volume tijdens het koken, zoals rijst, peulvruchten, bouillon of gedroogde groenten, vult u de snelkookpan slechts tot de helft van de nominale capaciteit. De helft van de nominale capaciteit bedraagt PC-SKT 1071 = 2,5 liter; PC-SKT 1072 = 3,0 liter. Wat voor soort kookplaat is geschikt?
  • Page 26 Aan de kook brengen tot het deksel vergrendelt 1. Verhit de snelkookpan op de maximale vermogensinstelling. 2. Stoom begint aanvankelijk vanuit de drukindicator (10) te ontsnappen. Afhankelijk van de vulhoeveel- heid van de snelkookpan kan dit een paar minuten in beslag nemen. 3.
  • Page 27: Verschillende Bereidingswijzen

    4. Schudt de snelkookpan kortstondig en wacht om te zien of er nog meer stoom ontsnapt. 5. Zodra de vergrendeling (9) gemakkelijk bewogen kan worden, opent u het deksel voorzichtig. Verschillende bereidingswijzen Het smoren van vlees Smoren is een gecombineerde bereidingswijze waarbij het vlees eerst licht gebraden wordt en daarna gekookt in sudderende vloeistof.
  • Page 28 • Het koken met de BIO instelling stelt u in staat om voedsel in ong. 40 in plaats van 60 minuten te koken. • Desalniettemin, afhankelijk van het gewicht, de grootte en het type van voedsel, kunnen gaartijden ook variëren bij het gebruik van een snelkookpan. De bereidingstijd wordt verlengd in verhouding tot de totale vulhoeveelheid.
  • Page 29: Reiniging

    Bereidingstijd Vlees (ong. 500 g) Bereidingswijze (ong. in min.) Gebraden haas / konijn 10-15 Gerookte spare ribs 10-12 Lam (zonder been) 20-25 Rosbief 30-40 Rundertong 45-55 Rollade 15-20 Gebraden varkensvlees 30-35 Varkenstong Gekookt rundvlees 40-45 Bereidingstijd Gevogelte Bereidingswijze (ong. in min.) Eend (borst / poot) 10-15 Gans (borst / poot)
  • Page 30: Bewaren

    De onderdelen hieronder kunnen bij uw dealer worden besteld. Beschrijving Onderdeelnummer PC-SKT 1071/1072 Deksel, compleet 8910710 PC-SKT 1071/1072 Drukregelaar 8910711 PC-SKT 1071/1072 ventiel met siliconen ring, sluitring, dopmoer 8910712 PC-SKT 1071/1072 Afdichtring voor deksel 8910713 PC-SKT 1071/1072 Siliconen ring voor veiligheidsventiel (8910712) 8910714 PC-SKT 1071/1072 Handvat deksel...
  • Page 31: Problemen Oplossen

    Beschrijving Onderdeelnummer PC-SKT 1071/1072 Stoominzet 8910718 PC-SKT 1071/1072 visuele drukindicator gemaakt van silicone 8910719 Problemen oplossen Ondervindt u problemen tijdens het koken? In veel gevallen zult u in staat zijn om dat probleem zelf op te lossen. Hieronder is een tabel met zelfhulp tips:...
  • Page 32: Mode D'emploi

    Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé...
  • Page 33 AVERTISSEMENT : • N’utilisez jamais l’autocuiseur à vapeur près des enfants. • Ne placez pas l’autocuiseur à vapeur dans un four chaud. • Déplacez l’autocuiseur à vapeur très attentivement lorsqu’il est sous pression. Ne touchez pas les surfaces chaudes, utilisez plutôt les poignées situées sur le bord.
  • Page 34: Sommaire

    AVERTISSEMENT : • Lorsque vous faites cuire de la viande avec de la peau (p.ex. langue de bœuf) qui peut s’étendre sous la pression, ne percez pas la viande lorsque la peau gonfle, car les éclaboussures pour- raient vous brûler. •...
  • Page 35: Rapide Et Délicieux

    Sécurité ................................. 36 Directives et normes............................. 36 Avant première utilisation ..........................36 Notes sur l’utilisation ............................. 37 La cuisson avec votre autocuiseur ......................38 Différentes méthodes de cuisson ........................ 40 Tableau des temps de cuisson ........................40 Nettoyage ..............................42 Montage/Démontage de la commande de pression ..................
  • Page 36: Caractéristiques Et Dimensions

    • Si des conditions défavorables empêchent les valves de réguler la pression, celle-ci s’échappera de l’orifice de sécurité dans le couvercle. Directives et normes Les autocuiseurs PC-SKT 1071 et PC-SKT 1072 ont été conçus et fabriqués conformément à la directive européenne 97/23/EG et à la norme européenne EN 12778:2002. Avant première utilisation Un autocuiseur doit être manipulé...
  • Page 37: Notes Sur L'utilisation

    La moitié de la capacité nominale correspond à PC-SKT 1071 = 2,5 litres ; PC-SKT 1072 = 3,0 litres.
  • Page 38: La Cuisson Avec Votre Autocuiseur

    Quelle plaque de cuisson choisir ? Le faitout est équipé d’un fond de haute qualité qui accepte les possibilités suivantes : Électrique Céramique Induction Halogène Conseils sur l’utilisation de la plaque de cuisson Comment régler la commande de la plaque de cuisson ? Le tableau suivant donne des informations : Utilisation de la commande de la plaque de cuisson avec Réglages ½...
  • Page 39 5. Réglez la plaque de façon à ce qu’un léger filet de vapeur s’échappe uniquement de la commande de pression. ATTENTION : • De la vapeur s’échappe de la commande de pression pendant l’opération. Cela se produit en cas de pointes de puissance soudaines et de manière inopinée ! •...
  • Page 40: Différentes Méthodes De Cuisson

    Différentes méthodes de cuisson Viande à braiser Braiser est une méthode de cuisson combinée qui consiste d’abord à rôtir doucement la viande, et à la faire mijoter dans un liquide. 1. Faites chauffer l’autocuiseur au réglage moyen jusqu’à ce que la matière grasse chauffe dans le faitout.
  • Page 41 • La cuisson au réglage de pression BIO vous permet de cuire des aliments en 40 minutes environ au lieu de 60. • Cependant, selon le poids, la taille et le type d’aliments, les temps de cuisson varient aussi en cas d’utilisation d’un autocuiseur.
  • Page 42: Nettoyage

    Temps de cuisson Viande (environ 500 g) Méthode de cuisson (min. environ) Lapin/Lièvre rôti 10-15 Travers de porc fumés 10-12 Agneau (sans os) 20-25 Rôti de bœuf 30-40 Langue de bœuf 45-55 Roulades 15-20 Rôti de porc 30-35 Langue de porc Pot-au-feu 40-45 Temps de cuisson...
  • Page 43: Rangement

    PC-SKT 1071/1072 Couvercle, entier 8910710 PC-SKT 1071/1072 Commande de pression 8910711 PC-SKT 1071/1072 valve avec joint en silicone, rondelle, écrou à chapeau 8910712 PC-SKT 1071/1072 Joint d’étanchéité pour le couvercle 8910713 PC-SKT 1071/1072 Joint en silicone pour la valve de sécurité (8910712) 8910714 PC-SKT 1071/1072 Poignée du couvercle...
  • Page 44: Dépannage

    PC-SKT 1071/1072 Poignée du faitout 8910716 PC-SKT 1071/1072 Autre poignée du faitout 8910717 PC-SKT 1071/1072 Dispositif de cuisson à la vapeur 8910718 PC-SKT 1071/1072 Indicateur de pression visuel en silicone 8910719 Dépannage Vous avez des problèmes pendant la cuisson ? Dans la plupart des cas, vous pourrez résoudre vous- même ce problème.
  • Page 45 Problème Raison possible Solution Le faitout ne peut se Le joint d’étanchéité n’est pas cor- Vérifiez le joint d’étanchéité. fermer qu’en forçant ou le rectement installé. dispositif de sécurité ne Desserrez les vis sur le couvercle ou Vérifiez les vis. s’emboîte pas lors de la le faitout.
  • Page 46: Instrucciones De Servicio

    Instrucciones de servicio Gracias por haber adquirido este producto. Esperamos que sea de su agrado. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incon- dicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
  • Page 47 AVISO: • No coloque la olla a presión en un horno caliente. • Desplace la olla a presión con mucho cuidado cuando esté bajo presión. No toque las superficies calientes, utilice únicamente las asas. Utilice guantes si es necesario. • Utilice la olla a presión únicamente para el uso al que está destina- •...
  • Page 48: Índice

    AVISO: • Al preparar alimentos carnosos (por ejemplo, guisantes secos, ruibarbo), agite suavemente la olla a presión antes de abrir. De ese modo evitará que salpique cuando abra la tapa. • Antes de cada uso de la olla a presión, asegúrese de que las válvulas no se bloquean.
  • Page 49: Rápido Y Sabroso

    1 x Tapa con junta 1 x Pieza para el vapor 1 x Soporte de pieza para el vapor 3 x Indicadores de presión visual de silicona Especificaciones y medidas PC-SKT 1071 PC-SKT 1072 Diámetro, externo 22 cm 22 cm Diámetro, parte inferior...
  • Page 50: Seguridad

    Directivas y normas La olla a presión PC-SKT 1071 y PC-SKT 1072 se ha diseñado y fabricado conforme a la Directiva Euro- pea 97/23/EG y la Norma Europea EN 12778:2002. Antes del primer uso Una olla requiere diferente manipulación que el resto de utensilios de cocina estándar.
  • Page 51: Observaciones Para El Uso

    La mitad de la capacidad nominal asciende a PC-SKT 1071 = 2,5 litros; PC-SKT 1072 = 3,0 litros. Tipo de cocina adecuada La base de alta calidad de la olla es compatible con las siguientes alternativas: Eléctrica...
  • Page 52: Cocinar Con La Olla A Presión

    Consejos para utilizar la cocina ¿Cómo regular el mando de la cocina? La tabla siguiente proporciona alguna orientación: Uso de un mando de cocina con ½ - 3 ajustes 1 - 6 ajustes 1 - 9 ajustes 1 - 12 ajustes Dorar, olla abierta 2 - 3 4 - 6...
  • Page 53: Métodos De Cocina Diferentes

    Eliminar la presión de la olla y abrir la tapa AVISO! No utilice nunca la fuerza para abrir la olla a presión. Si la olla está todavía bajo presión cuando se abra la tapa, se podría quemar con carácter grave. NOTA: Si la olla está...
  • Page 54: Tabla De Tiempos De Cocción

    3. Remueva antes de cerrar la olla. 4. Seleccione un ajuste de cocción y comience a cocinar. NOTA: Las sopas y estofados se cocinan en un ajuste superior al regulador de presión (hasta MAX). Al vapor “Cocinar al vapor” preserva todas las vitaminas. Sin embargo la olla funciona sin presión. Las verduras y otros alimentos se cocinan en la pieza para el vapor.
  • Page 55 Tiempo de cocción Verduras frescas (aprox. 500 g) Método de cocción (min. aprox.) Col (roja o blanca) Colirrábano (piezas) Al vapor 16-18 Calabaza Mazorca de maiz Pimientos morrones (rellenos) 8-10 Al vapor 24-26 Coles de Bruselas Apio (rellenos) Espárragos Espinacas Tiempo de cocción Acompañamiento (aprox.
  • Page 56: Limpieza

    Tiempo de cocción Pescado (aprox. 1000 g) Método de cocción (min. aprox.) Bacalao Salmón Gallineta Lenguado Atún (lomos) Limpieza El modo más fácil de limpiar la olla a presión es justo después de utilizarla. 1. Espere hasta que las partes metálicas se hayan enfriado. 2.
  • Page 57 PC-SKT 1071/1072 tapa, completa 8910710 PC-SKT 1071/1072 Regulador de presión 8910711 PC-SKT 1071/1072 válvula con junta de silicona, arandela, tuerca de som- 8910712 brerete PC-SKT 1071/1072 Junta para la tapa 8910713 PC-SKT 1071/1072 Junta de silicona para la válvula de seguridad (8910712)
  • Page 58 Problema Causa posible Solución No sale vapor durante la No hay líquido suficiente en la olla. Añada más líquido. media cocción. El fuego no está lo suficientemente Seleccione un ajuste superior en la caliente. cocina. Sale vapor por el borde de La junta está...
  • Page 59: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ne sarete soddisfatti. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamen- te queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
  • Page 60 AVVISO: • Non usare la pentola a pressione vicino a bambini. • Non mettere la pentola a pressione in un forno caldo. • Spostare la pentola a pressione con attenzione se sotto pressione. Non toccare le superfici calde ma usare le maniglie laterali. Usare guanti da forno se necessario.
  • Page 61: Indice

    AVVISO: • Quando si preparano alimenti molli (ad es. piselli essiccati, rabar- baro), agitare delicatamente la pentola a pressione prima di aprirla. In questo modo si evita che gli alimenti schizzino quando si apre il coperchio. • Prima di ogni utilizzo della pentola a pressione, accertarsi che le valvole non siano bloccate.
  • Page 62: Rapido E Saporito

    1 x Coperchio con anello di tenuta 1 x Inserto per vapore 1 x Supporto per inserto per vapore 3 x Iindicatori di pressione visiva realizzati in silicone Specifiche e dimensioni PC-SKT 1071 PC-SKT 1072 Diametro, esterno 22 cm 22 cm...
  • Page 63: Sicurezza

    • Se condizioni avverse non consentono di regolare la pressione tramite valvole, la pressione fuoriuscirà attraverso l’apertura di sicurezza del coperchio. Direttive e standard Le pentole a pressione PC-SKT 1071 e PC-SKT 1072 sono state progettate e prodotte secondo la Diretti- va Europea 97/23/CE e lo Standard Europeo EN 12778:2002. Prima dell’uso Una pentola a pressione necessita di manutenzione diversa rispetto alle pentole normali.
  • Page 64: Note Sull'utilizzo

    Quando si preparano gli alimenti che fanno schiuma o aumento il volume durante la cottura, come riso, legumi, brodo o verdure asciutte, riempire la pentola a pressione solo fino alla metà della sua capacità. Metà delle capacità risulta PC-SKT 1071 = 2,5 litri; PC-SKT 1072 = 3,0 litri. Che tipo di piastra è adatta?
  • Page 65: Cuocere Con La Pentola A Pressione

    Elettrico Ceramica Induzione Alogena Suggerimento per l’uso della piastra Come regolare il controllo della piastra? La tabella seguente fornisce alcune informazioni: Uso di un controllo della piastra con ½ - 3 1 - 6 1 - 9 1 - 12 impostazioni impostazioni impostazioni...
  • Page 66: Diversi Metodi Di Cottura

    ATTENZIONE: • Fuoriuscite di vapore attraverso il controllo della pressione durante il funzionamento. Questo si verifica in scoppi improvvisi e senza preavviso! • Posizionare la pentola in modo che il vapore possa uscire liberamente, cioè in modo che il vapore non sia diretto verso gli armadietti o superfici sensibili.
  • Page 67: Tabella Dei Tempi Di Cottura

    2. Mettere la carne nella pentola e premere verso il basso. Si stacca dopo qualche minuto e può essere girata. 3. In base alla ricetta è possibile aggiungere altri ingredienti. 4. In ogni caso, riempire la pentola con acqua fino al segno MIN. 5.
  • Page 68 Tempo di cottura Verdure fresche (ca. 500 g) Metodo di cottura (ca. min.) Cuocere a vapore Carciofi 8-10 Cuocere a vapore 15-18 Melanzana Cuocere a vapore 20-25 Cavolfiori, broccoli (rose) Fagioli, verdi o cerati Piselli, verdi Cuocere a vapore 18-20 Carote (a fette) Cavoli (rossi o bianchi) Cavolo rapa (pezzi)
  • Page 69: Pulizia

    Tempo di cottura Carne (ca. 500 g) Metodo di cottura (ca. min.) Lingua di maiale Manzo bollito 40-45 Tempo di cottura Pollame Metodo di cottura (ca. min.) Anatra (punta / coscia) 10-15 Oca (punta / coscia) Pollo (punta / coscia) 10-15 Petto di tacchino Tempo di cottura...
  • Page 70 PC-SKT 1071/1072 Coperchio, completo 8910710 PC-SKT 1071/1072 Controllo pressione 8910711 PC-SKT 1071/1072 valvola con anello in silicone, rondella, dado del tappo 8910712 PC-SKT 1071/1072 Anello di tenuta per il coperchio 8910713 PC-SKT 1071/1072 Anello in silicone per la valvola di sicurezza (8910712)
  • Page 71 Risoluzione di problemi Si hanno problemi durante la cottura? In molti casi è possibile risolvere i problemi da soli. Di seguito è riportata una tabella con suggerimenti per risolvere da soli i problemi: Problema Causa possibile Soluzione Più vapore del solito La pentola non è...
  • Page 72: Instruction Manual

    Instruction manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy it. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
  • Page 73 WARNING: • Never use the steam pressure cooker near children. • Do not place the steam pressure cooker in a hot oven. • Move the steam pressure cooker very carefully when under pres- sure. Do not touch the hot surfaces but use the handles on the side instead.
  • Page 74: Content

    WARNING: • When preparing pulpy foods (e.g. dry peas, rhubarb), gently shake the steam pressure cooker before opening. That way you prevent food from splashing when opening the lid. • Before each use of the steam pressure cooker, make sure the valves are not blocked.
  • Page 75: Quick And Tasty

    1 x Cooker 1 x Lid with sealing ring 1 x Steam insert 1 x Steam insert holder 3 x Visual pressure indicators made of silicone Specifications and dimensions PC-SKT 1071 PC-SKT 1072 Diameter, external 22 cm 22 cm Diameter, bottom...
  • Page 76: Safety

    • If adverse conditions prevent the valves from regulating the pressure, pressure will escape through the safety opening in the lid. Directives and standards The PC-SKT 1071 and PC-SKT 1072 pressure cookers have been designed and manufactured accord- ing to the European Directive 97/23/EG and European Standard EN 12778:2002. Prior to initial use A pressure cooker requires different handling than standard cookware.
  • Page 77: Notes For Use

    When preparing food that foams or rises in volume during cooking, such as rice, legumes, broth or dried vegetables, fill the pressure cooker only up to half of its rated capacity. Half of the rated capacity amounts PC-SKT 1071 = 2.5 liters; PC-SKT 1072 = 3.0 liters.
  • Page 78: Cooking With Your Pressure Cooker

    Tips for using the hob How to adjust the control of the hob? The following table provides some information: Use of a hob control with 1 - 12 ½ - 3 settings 1 - 6 settings 1 - 9 settings settings Browning, cooker open 2 - 3...
  • Page 79: Different Cooking Methods

    Removing pressure from the cooker and opening the lid WARNING! Never use force to open the pressure cooker. If the cooker is still under pressure when opening the lid, you could burn yourself severely. NOTE: If the cooker is without pressure, the locking device (9) can be moved easily. Gently shake the pressure cooker before opening the lid in order to release steam bubbles.
  • Page 80: Cooking Time Table

    NOTE: Soups and stews cook at a higher setting of the pressure control (up to MAX). Steaming “Steaming” also preserves vitamins. However, the cooker works without pressure. Vegetables and other sensitive foods are cooked in the steam insert. 1. Fit the steam insert holder and add water up to the MIN marking. 2.
  • Page 81 Cooking time Fresh vegetables (approx. 500 g) Cooking method (approx. min.) Corncob Bell peppers (stuffed) 8-10 Steaming 24-26 Brussels sprouts Celery (pieces) Asparagus Spinach Cooking time Sides (approx. 500 g) Cooking method (approx. min.) Yeast dumplings Potatoes (whole, medium size) 10-12 Brown rice White rice...
  • Page 82: Cleaning

    Cooking time Fish (approx. 1000 g) Cooking method (approx. min.) Sole Tuna (steaks) Cleaning The easiest way to clean the pressure cooker is directly after use. 1. Wait until the metal parts have cooled down. 2. Remove the sealing ring from the lid. 3.
  • Page 83 Description Spare part number PC-SKT 1071/1072 Lid, complete 8910710 PC-SKT 1071/1072 Pressure control 8910711 PC-SKT 1071/1072 valve with silicone ring, washer, cap nut 8910712 PC-SKT 1071/1072 Sealing ring for lid 8910713 PC-SKT 1071/1072 Silicone ring for safety valve (8910712) 8910714...
  • Page 84 Problem Possible cause Solution Steam escapes from the Sealing ring is dirty, damaged or not Check the sealing ring. edge of the lid. properly installed. The cooker is not properly closed. Close the cooker properly. Lots of steam escapes Hob is too hot. Select a smaller setting on your hob.
  • Page 85: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z niego sprawi Państwu przyjemność. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia: OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
  • Page 86 OSTRZEŻENIE: • Nie dotykaj pokrywki podczas gotowania. • Przeczytaj całą instrukcję. • Nigdy nie używaj szybkowaru w pobliżu dzieci. • Nie umieszczaj szybkowaru w gorącym piekarniku. • Przesuwaj szybkowar bardzo ostrożnie, gdy znajduje się pod ciśnieniem. Nie dotykaj gorących powierzchni, ale zamiast tego korzystaj ze znajdujących się...
  • Page 87: Zawartość

    OSTRZEŻENIE: • Podczas gotowania mięsa ze skórą (np.: ozorka wołowego), które może rozszerzać się pod ciśnieniem, nie dziuraw mięsa, podczas gdy skóra jest napęczniała, gdyż możesz opryskać się i poparzyć. • Przygotowując żywność miąższową (np.: suchy groszek, rabar- bar), delikatnie potrząśnij szybkowarem przed otwarciem. W ten sposób można zapobiec rozchlapaniu jedzenia podczas otwierania pokrywy.
  • Page 88: Szybko I Smacznie

    Przed pierwszym użyciem ........................... 89 Uwagi dotyczące użytkowania ........................90 Gotowanie w szybkowarze .......................... 91 Różne metody gotowania ..........................93 Tabela czasów gotowania ..........................93 Czyszczenie ..............................95 Montaż/demontaż regulatora ciśnienia ....................... 95 Przechowywanie ............................96 Konserwacja i części zamienne ........................96 Rozwiązywanie problemów .........................
  • Page 89: Specyfikacja I Wymiary

    • W przypadku, gdy regulator ciśnienia przestanie pracować, ciśnienie zostanie uwolnione przez otwór bezpieczeństwa w pokrywce. Dyrektywy i normy Szybkowary PC-SKT 1071 i PC-SKT 1072 zostały zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z Dyrekty- wą Europejską 97/23/EG i Normą Europejską EN 12778:2002. Przed pierwszym użyciem Szybkowar wymaga innego obchodzenia się...
  • Page 90: Uwagi Dotyczące Użytkowania

    Zamykanie pokrywki 1. Nałóż pokrywkę na garnek. 2. Oznaczenia strzałek muszą na siebie wskazywać. 3. Obrócić uchwyt pokrywki z ruchem wskazówek zegara. 4. Kiedy urządzenie blokujące (9) „kliknie” na swoje miejsce, pokrywka jest prawidłowo zamknięta. Czyszczenie • Wymyj normalnie garnek, pokrywkę i uszczelkę w wodzie z dodatkiem płynu do mycie naczyń. •...
  • Page 91: Gotowanie W Szybkowarze

    PC-SKT 1071 = 2,5 litry; PC-SKT 1072 = 3,0 litry. Jaki typ kuchenki jest odpowiedni? Wysokiej jakości dno szybkowaru nadaje się dla następujących typów kuchenek: Gazowe Elektryczne Ceramiczne Indukcyjne Halogenowe Porady dotyczące korzystania z płyty grzejnej Jakich ustawień płyty grzejnej należy używać? Poniższa tabela podaje odpowiednie informacje: Korzystanie z płyty z następującymi ustawieniami...
  • Page 92 3. Gdy wskaźnik ciśnienia podniesie się i para przestanie uciekać, pokrywka jest zamknięta. Ciśnienie wewnątrz szybkowaru zacznie rosnąć. 4. Nieco później, para zacznie uchodzić przez regulator ciśnienia. Wybierz ustawienie minimalne na swojej kuchence. 5. Ustaw moc kuchenki w taki sposób, aby trochę pary wydostawało się z regulatora ciśnienia. UWAGA: •...
  • Page 93: Różne Metody Gotowania

    Różne metody gotowania Duszenie mięsa Duszenie jest połączoną metodą gotowania poprzez najpierw delikatne podsmażenie mięsa, a następnie powolne gotowanie mięsa. 1. Podgrzej szybkowar na średnim ustawieniu aż tłuszcz w szybkowarze będzie gorący. 2. Umieść mięso w szybkowarze i dociśnij je mocno. Po kilku minutach odejdzie od dna i będzie można go obrócić.
  • Page 94 • Niemniej jednak, w zależności od wagi, rozmiaru i rodzaju żywności, czasy gotowania mogą się rów- nież zmieniać podczas używania szybkowaru. Czas gotowania będzie przedłużony proporcjonalnie do zapełnienia szybkowaru. • Możesz zaoszczędzić czas, tnąc wcześniej duże kawałki na mniejsze. Czasy gotowania podane w poniższej tabeli są tylko orientacyjne i odnoszą się do 2-3 porcji jedzenia. Czas gotowania Świeże warzywa (ok.
  • Page 95: Czyszczenie

    Czas gotowania Mięso (ok. 500g) Metoda gotowania (ok. min.) Rostbef 30-40 Ozorek wołowy 45-55 Rolady 15-20 Pieczeń wieprzowa 30-35 Ozorek wieprzowy Gotowana wołowina 40-45 Czas gotowania Drób Metoda gotowania (ok. min.) Kaczka (pierś / udko) 10-15 Gęś (pierś / udko) Kurczak (pierś...
  • Page 96: Przechowywanie

    Oferujemy różne części zamienne. Części zamienne, wymienione poniżej można zamówić u dealera. Numer części Opis zamiennej PC-SKT 1071/1072 Pokrywka, kompletna 8910710 PC-SKT 1071/1072 Regulator ciśnienia 8910711 PC-SKT 1071/1072 Zawór z pierścieniem silikonowym, podkładką, nakrętką 8910712 PC-SKT 1071/1072 Uszczelka do pokrywki 8910713...
  • Page 97: Rozwiązywanie Problemów

    PC-SKT 1071/1072 Przeciwległa rączka szybkowaru 8910717 PC-SKT 1071/1072 Wkładka do gotowania na parze 8910718 PC-SKT 1071/1072 Wizualne wskaźniki ciśnienia wykonane z silikonu 8910719 Rozwiązywanie problemów Czy masz problemy podczas gotowania? W wielu przypadkach będziesz w stanie rozwiązać ten pro- blem na własną rękę. Poniżej znajduje się tabela z podpowiedziami jak samodzielnie rozwiązać niektóre...
  • Page 98: Warunki Gwarancji

    Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Mnóstwo pary wydoby- Defekt uszczelki. Wymień uszczelkę. wa się spod pokrywki, Uszczelka zadziałała jako mecha- Wyczyść i sprawdź regulator ciśnienia pomimo tego, iż wskaźnik nizm bezpieczeństwa. oraz zawór bezpieczeństwa. ciśnienia jest już podnie- siony. Szybkowar może być Uszczelka jest nieprawidłowo zało- Sprawdź...
  • Page 99 Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami po- prawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są...
  • Page 100: Návod K Obsluze

    Návod k obsluze Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento výrobek. Doufáme, že s ním budete spokojeni. Symboly v tomto návodu k obsluze Důležitá upozornění pro Vaši bezpečnost jsou speciálně označena. Bezpodmínečně dbejte těchto upo- zornění, aby nedošlo k nehodám a škodám na přístroji. VÝSTRAHA: Varuje před nebezpečím pro Vaše zdraví...
  • Page 101 VÝSTRAHA: • Tlakový hrnec nevkládejte do rozpálené trouby. • Pokud je hrnec pod tlakem, dbejte při manipulaci s ním zvýšené opatrnosti. Nedotýkejte se horkých povrchů, ale používejte rukojeti po stranách hrnce. Je-li to nutné, použijte rukavice na vaření. • Tlakový hrnec používejte pouze k účelům, ke kterým je určen. •...
  • Page 102: Obsah

    VÝSTRAHA: • Tlakový hrnec nepoužívejte ke smažení pokrmů na oleji pod tla- kem. • Tlakové ventily nezakrývejte! Nebezpečí výbuchu! • S výjimkou údržby, specifikované pokyny k obsluze, s bezpečnost- ními systémy nemanipulujte. • Používejte pouze originální náhradní díly pro tento model. Ob- zvláště...
  • Page 103: Rychle A Chutně

    1 x Hrnec 1 x Víko s těsnícím kroužkem 1 x Parní vložka 1 x Držák parní vložky 3 x Vizuální indikátory tlaku ze silikonu Specifikace a rozměry PC-SKT 1071 PC-SKT 1072 Průměr, vnější 22 cm 22 cm Průměr, dno...
  • Page 104: Bezpečnost

    • Dojde-li k tomu, že ventily nebudou moci tlak regulovat, unikne přetlak prostřednictvím bezpečnostní- ho otvoru ve víku. Předpisy a standardy Tlakové hrnce PC-SKT 1071 a PC-SKT 1072 byly vyvinuty a vyrobeny v souladu s evropskou směrnicí 97/23/EG a evropským standardem EN 12778:2002. Před prvním použitím Tlakový...
  • Page 105: Poznámky K Použití

    Při přípravě potravin, které při vaření pění nebo nabývají na objemu, např. rýže, luštěnin, vývaru nebo su- šené zeleniny, dolijte vodu maximálně do poloviny jmenovité kapacity hrnce. Polovina jmenovité kapacity u jednotlivých modelů představuje PC-SKT 1071 = 2,5 litru; PC-SKT 1072 = 3,0 litry. Jaké jsou vhodné druhy sporáků? Vysoce kvalitní...
  • Page 106: Vaření Ve Vašem Tlakovém Hrnci

    Tipy pro práci se sporákem Jak sporák nastavit? V následující tabulce naleznete základní informace: Použití regulátoru sporáku s nastavením nastavením nastavením nastavením ½ - 3 1 - 6 1 - 9 1 - 12 Smažení, hrnec otevřen 2 - 3 4 - 6 6 - 9 9 - 12...
  • Page 107: Různé Způsoby Vaření

    Uvolnění tlaku v tlakovém hrnci a otevření víka VÝSTRAHA! Tlakový hrnec nikdy neotvírejte silou. Pokud by při otevírání víka byl tlakový hrnec stále pod tlakem, mohli byste se popálit. POZNÁMKA: Pokud hrnec není pod tlakem, lze závěrem (9) snadno pohnout. Před otevřením víka tlakovým hrncem lehce potřeste, abyste uvolnili vyniklé...
  • Page 108: Tabulka S Délkami Vaření

    3. Před uzavřením hrnce ji promíchejte. 4. Vyberte příslušné nastavení a začněte vařit. POZNÁMKA: Polévky a vývary vařte na vyšší nastavení regulátoru tlaku (až MAX). Vaření v páře Vaření v páře zachovává vitamíny. Tlakový hrnec však vaří bez tlaku. Zelenina a ostatní citlivé potraviny se vaří...
  • Page 109 Délka vaření Čerstvá zelenin (cca 500 g) Způsob vaření (přibližná, v min.) Kukuřice Kapie (plněné) 8-10 Vaření v páře 24-26 Růžičková kapusta Celer (na kousky) Chřest Špenát Délka vaření Boky (přibližně 500 g) Způsob vaření (cca v min.) Drožďové knedlíky Brambory (celé, střední...
  • Page 110: Čištění

    Délka vaření Ryba (přibližně 1000 g) Způsob vaření (cca v min.) Platýs Tuňák (steaky) Čištění Nejjednodušší je tlakový hrnec vyčistit ihned po použití. 1. Počkejte, až kovové části vychladnou. 2. Sundejte těsnící kroužek z víka. 3. Jednotlivé části umývejte jako obvykle v ruce mýdlovou vodou. •...
  • Page 111: Uložení

    Popis Číslo náhradního dílu PC-SKT 1071/1072 víko, kompletní 8910710 PC-SKT 1071/1072 Regulátor tlaku 8910711 PC-SKT 1071/1072 ventil se silikonovým kroužkem, podložkou, kloboučko- 8910712 vou maticí PC-SKT 1071/1072 těsnící kroužek víka 8910713 PC-SKT 1071/1072 Silikonový kroužek pro bezpečnostní ventil (8910712) 8910714 PC-SKT 1071/1072 Rukojeť...
  • Page 112 Problém Možná příčina Řešení Zpod okraje víka uniká Těsnící kroužek je špinavý, poško- Zkontrolujte těsnící kroužek. pára. zený nebo není správně nasazen. Hrnec není náležitě uzavřen. Hrnec náležitě uzavřete. Z regulátoru tlaku uniká Sporák je příliš horký. Nastavte sporák na nižší výkonový velké...
  • Page 113: Használati Utasítás

    Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy élvezni fogja a használatát. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító...
  • Page 114 FIGYELMEZTETÉS: • Soha ne használja a kuktafazekat gyerekek közelében. • Ne helyezze a kuktafazekat forró sütőbe. • Túlnyomás alatt nagyon körültekintően mozgassa a kuktafazekat. Ne érintse meg a forró felületeket, helyette használja az edény oldalán lévő fogantyúkat. Ha szükséges, használjon sütőkesztyűt. •...
  • Page 115: Tartalom

    FIGYELMEZTETÉS: • Pépes ételek készítésekor (pl. száraz borsó, rebarbara), nyitás előtt óvatosan rázza meg a fazekat. Ezáltal megakadályozza az ételnek a fedél kinyitásakor való kifröccsenését. • A kuktafazék minden használatakor ellenőrizze, hogy a szele- pek nincsenek eltömődve. A használati útmutatóban erre vonatko- zó...
  • Page 116: Gyors És Ízletes

    1 x Kukta 1 x Fedél tömítőgyűrűvel 1 x Gőzölő betét 1 x Gőzölő betét tartója 3 x Szilikonból készült vizuális nyomásjelző Műszaki adatok és méretek PC-SKT 1071 PC-SKT 1072 Átmérő, külső 22 cm 22 cm Átmérő, alsó 17 cm 17 cm Magasság...
  • Page 117: Biztonság

    • Ha a kedvezőtlen körülmények megakadályozzák, hogy a szelepek szabályozzák a nyomást, a nyo- más a fedél biztonsági nyílásán fog eltávozni. Irányelvek és szabványok A PC-SKT 1071 és a PC-SKT 1072 kuktafazekak a 97/23/EG európai direktívának és az EN 12778:2002 európai szabványnak megfelelően lettek megtervezve és legyártva. Az első használat előtt A kuktafazék a szabványos edényektől eltérő...
  • Page 118: A Használatra Vonatkozó Megjegyzések

    Olyan étel készítésekor, melynek térfogata az elkészítés során nő vagy amelyik habzik, mint például rizs, hüvelyesek, húsleves vagy szárított zöldségek, a fazekat csak a névleges térfogat feléig töltse fel. A névleges kapacitás fele: PC-SKT 1071 = 2,5 liter; PC-SKT 1072 = 3,0 liter. Milyen főzőlap a megfelelő?
  • Page 119: Főzés A Kuktafazékkal

    Gáz Elektromos Kerámia Indukciós Halogén Tippek a főzőlap használatához Hogyan állítsam be a főzőlap szabályozását? A következő táblázatban található néhány információ: Főzőlap-szabályozás használata: ½. - 3. 1. - 6. 1. - 9. 1. - 12. beállítás beállítás beállítás beállítás Barnítás, kukta nyitva 2 - 3 4 - 6 6 - 9...
  • Page 120: Különböző Főzési Módok

    VIGYÁZAT: • A nyomásszabályozón keresztül gőz távozik a működtetés során. Ez hirtelen, figyelmeztetés és előjel nélkül történik! • A kuktafazekat úgy helyezze el, hogy a gőz szabadon távozhasson, azaz a gőz ne legyen szek- rényre vagy más érzékeny felületekre irányítva. •...
  • Page 121: Főzési Idő Táblázat

    1. Melegítse a kuktafazekat közepes beállításon, amíg a fazékban lévő ventilátor forró nem lesz. 2. Tegye a húst a fazékba, és erősen nyomja le. Néhány perc elteltével felválik, és ezután meg lehet fordítani. 3. A recepttől függően hozzáadhat más összetevőket is. 4.
  • Page 122 Friss zöldségek (kb. 500 g) Főzési mód Főzési idő (kb. perc) Párolás Articsóka 8-10 Párolás 15-18 Padlizsán Párolás 20-25 Karfiol, brokkoli (virágzat) Bab, zöld vagy viasz Borsó, zöld Párolás 18-20 Sárgarépa (vágott) Káposzta (piros vagy fehér) Karalábé (darabok) Párolás 16-18 Tök Csöves kukorica Bell paprika (töltött)
  • Page 123: Tisztítás

    Szárnyas Főzési mód Főzési idő (kb. perc) Kacsa (mell/comb) 10-15 Liba (mell/comb) Csirke (mell/comb) 10-15 Pulykamell Hal (kb. 1000 g) Főzési mód Főzési idő (kb. perc) Tőkehal Lazac Vörös álsügér Nyelvhal Tonhal (steak) Tisztítás A kuktafazék tisztításának legkönnyebb módja közvetlenül a használat utáni tisztítás. 1.
  • Page 124 Leírás Pótalkatrész cikkszám PC-SKT 1071/1072 Fedél, teljes 8910710 PC-SKT 1071/1072 Nyomásszabályozó 8910711 PC-SKT 1071/1072 Szelep szilikon gyűrűvel, alátét, zárt anya 8910712 PC-SKT 1071/1072 tömítőgyűrű a fedélhez 8910713 PC-SKT 1071/1072 Szilikon gyűrű a biztonsági szelephez (8910712) 8910714 PC-SKT 1071/1072 Fedél fogantyú...
  • Page 125 Hibaelhárítás Problémákat észlel a főzés során? Sok esetben saját maga is meg tudja oldani a problémát. Alább talál- ható az ezt segítő tippek táblázata: Probléma Lehetséges ok Megoldás A szokásosnál több gőz A kuktafazék nem megfelelően van Zárja be megfelelően a kuktát. áramlik ki a nyomássza- bezárva.
  • Page 126: Інструкція З Експлуатації

    Інструкція з експлуатації Дякуємо за вибір нашої продукції. Сподіваємося, ви будете задоволені. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм. УВАГА: Вказує...
  • Page 127 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: • Не торкайтесь кришки під час приготування. • Прочитайте всі інструкції. • Не використовуйте скороварку поблизу дітей. • Не ставте скороварку в гарячу піч. • Переміщуйте скороварку дуже обережно, коли у ній високий тиск. Не торкайтесь гарячих поверхонь пристрою, використовуй- те...
  • Page 128 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: • Використовуйте лише ті джерела нагрівання, які визначені в цьому посібнику користувача. • У випадку приготування м’яса зі шкіркою (наприклад, язика бика), яке може під тиском збільшитись в об’ємі, не проколюй- те м’ясо, допоки шкіра натягнута, оскільки можна обпектись бризками.
  • Page 129: Зміст

    Зміст Огляд елементів управління ........................Інструкція з експлуатації ........................... 126 Важливі інструкції з техніки безпеки ....................... 126 Зміст ................................129 Швидко і смачно............................129 Огляд елементів управління ........................129 Комплект поставки ............................ 130 Технічні характеристики та розміри ......................130 Безпека ............................... 130 Директиви...
  • Page 130: Комплект Поставки

    • Якщо несприятливі обставини унеможливлюють регулювання клапаном тиску, тиск виходитиме через запобіжний отвір у кришці. Директиви та стандарти Скороварки PC-SKT 1071 та PC-SKT 1072 були розроблені та виготовлені відповідно до Європей- ської Директиви 97/23/EG та Європейського Стандарту EN 12778:2002. Перед першим використанням пристрою...
  • Page 131: Примітки Щодо Використання

    Як відкрити каструлю 1. Посуньте пристрій блокування (9), що на кришці, до регулятора тиску. 2. Поверніть ручку кришки проти годинникової стрілки. 3. Тоді зніміть кришку. Маркування • На кришці та на ручці каструлі нанесені стрілки. Ці стрілки полегшують встановлення або зні- мання...
  • Page 132 У випадку приготування їжі, яка піниться чи збільшується в об’ємі під час приготування, наприклад рису, бобів, бульйону чи сушених овочів, наповнюйте скороварку лише на половину її номінальної ємності. Половина від номінальної ємності становить PC-SKT 1071 = 2,5 л; PC-SKT 1072 = 3,0 л. Які плити підходять для скороварки? Високоякісне...
  • Page 133: Приготування На Скороварці

    Приготування на скороварці Підготовка 1. Покладіть всі інгредієнти у скороварку, дотримуйтесь визначеного рівня її наповнення. 2. Закрийте каструлю кришкою. Пристрій блокування (9) “клацне” на своєму місці. Яке налаштування регулятора тиску вибрати? • Регулятор тиску можна встановлювати між позначками BIO та MAX. •...
  • Page 134: Різноманітні Способи Приготування

    Існує 2 способи спускання тиску з каструлі. a) Повільне спускання тиску. 1. Поверніть регулятор тиску проти годинникової стрілки до символу 2. Зачекайте, допоки через регулятор тиску перестане йти пара. 3. Злегка струсіть скороварку і зачекайте, допоки не вийдуть залишки пари. 4.
  • Page 135: Таблиця Часу Приготування

    Приготування на парі Під час приготування “на парі” також зберігаються і вітаміни. Однак, каструля працює без тиску. Овочі та інші ніжні продукти готуються у вставці для пари. 1. Вставте тримач вставки для пари і долийте воду до позначки MIN. 2. Вставте вставку для пари з інгредієнтами. 3.
  • Page 136 Час приготування Свіжі овочі (прибл. 500 г) Спосіб приготування (прибл. хв.) Солодкий перець (фарширований) 8-10 На парі 24-26 Брюссельська капуста Селера (шматками) Спаржа Шпинат Час приготування Шматки (прибл. 500 г) Спосіб приготування (прибл. мін.) Дріжджове тісто Картоплини (цілі, середнього розміру) 10-12 Коричневий...
  • Page 137: Чищення

    Час приготування Риба (прибл. 1000 г) Спосіб приготування (прибл. мін.) Камбала Тунець (стейки) Чищення Скороварку найпростіше чистити відразу після використання. 1. Зачекайте, допоки не охолонуть металеві частини пристрою. 2. Зніміть з кришки кільце ущільнення. 3. Очистіть деталі вручну в намиленій воді. •...
  • Page 138: Зберігання

    Опис частини PC-SKT 1071/1072 Кришка в зборі 8910710 PC-SKT 1071/1072 Регулятор тиску 8910711 PC-SKT 1071/1072 Клапан із силіконовим кільцем, шайба, накидна гайка 8910712 PC-SKT 1071/1072 Кільце ущільнення для кришки 8910713 PC-SKT 1071/1072 Силіконове кільце для запобіжного клапана (8910712) 8910714 PC-SKT 1071/1072 Ручка кришки...
  • Page 139 Проблема Можлива причина Вирішення В режимі пропарювання Каструля не закривається належ- Закрийте каструлю належним чином. через індикатор тиску ним чином. виходить більше пари, Плита недостатньо нагріта. Встановіть вище значення потужності ніж зазвичай. на плиті. Плита занадто мала для скоро- Поставте скороварку на плиту під- варки.
  • Page 140: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации Благодарим Вас за выбор наших изделий! Надеемся, что их использование будет приятным для Вас. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обя- зательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает...
  • Page 141 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Открывайте крышку только после того, как индикатор давле- ния опустится. • Никогда не держите руки или лицо возле регулятора давле- ния, когда вы сбрасываете давление. • Не прикасайтесь к крышке во время приготовления пищи. • Прочтите все инструкции. •...
  • Page 142 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • При наполнении скороварки водой, не превышайте 2/3 номи- нальной емкости. При приготовлении пищи, которая увели- чивается в объеме в процессе приготовления, как, например, рис или сушеные овощи, наполните скороварку водой, не пре- вышая половину номинальной емкости. • Используйте только источники нагревания, указанные в дан- ных...
  • Page 143: Содержание

    Содержание Обзор деталей прибора ........................... Руководство по эксплуатации ......................... 140 Важные инструкции по технике безопасности ..................140 Содержание ............................... 143 Быстро и вкусно ............................143 Обзор деталей прибора ........................... 143 Комплект поставки ............................ 144 Характеристики и размеры ........................144 Безопасность ............................. 144 Директивы...
  • Page 144: Комплект Поставки

    • Если неблагоприятные условия не дают возможности клапанам регулировать давление, давле- ние будет сбрасываться через предохранительное отверстие в крышке. Директивы и стандарты Скороварки PC-SKT 1071 и PC-SKT 1072 были разработаны и произведены в соответствии с Европейской Директивой 97/23/EG и Европейским Стандартом EN 12778:2002. Перед первым использованием...
  • Page 145: Примечания По Эксплуатации

    Открывание кастрюли 1. Переместите запорный механизм (9) на крышке по направлению к регулятору давления. 2. Поверните ручку крышки против часовой стрелки. 3. Затем снимите крышку. Маркировки • На крышке и ручке кастрюли нанесены указатели в виде стрелок. Они облегчат вам установку и снятие...
  • Page 146 При приготовлении пищи, которая пенится или увеличивается в объеме во время приготовления, как, например, рис, бобы, бульон или сушеные овощи, заполните скороварку только наполовину ее номинальной емкости. Половина номинальной емкости равна: PC-SKT 1071 = 2,5 литра; PC-SKT 1072 = 3,0 литра. Какие типы варочных поверхностей подходят? Высококачественное...
  • Page 147: Приготовление Пищи С Помощью Вашей Скороварки

    Индукционные печи очень эффективно осуществляют термическую обработку. Вы можете вы- брать самый низкий параметр установки при необходимости. Обратитесь к инструкции по эксплуа- тации вашей варочной поверхности. Приготовление пищи с помощью вашей скороварки Подготовка 1. Поместите все ингредиенты в скороварку, соблюдая указанные количества ингредиентов для наполнения.
  • Page 148: Различные Способы Приготовления Пищи

    Сброс давления из кастрюли и открывание крышки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда не применяйте силу, чтобы открыть скороварку. Если скороварка все еще под давлени- ем при открывании крышки, вы можете получить сильный ожог. ПРИМЕЧАНИЯ: Если кастрюля без давления, запорный механизм (9) можно легко сдвинуть. Легко...
  • Page 149: Таблица Времени Приготовления Пищи

    Супы и тушеные блюда 1. Наполните кастрюлю только наполовину при приготовлении сильно пенящейся или увеличива- ющейся в объеме пищи; в остальных случаях наполните ее до отметки MAX. 2. Вначале готовьте суп с открытой крышкой, снимая пену. 3. Перемешайте перед тем, как закрыть кастрюлю. 4.
  • Page 150 Способ Время приготовления Свежие овощи (примерно 500 г) приготовления (примерное, мин.) Приготовление на пару 20-25 Цветная капуста, брокколи (головки цветной капусты) Бобы, зеленые или парафинированные Зеленый горошек Приготовление на пару 18-20 Морковь (нарезанная ломтиками) Капуста (красная или белая) Кольраби (кусочки) Приготовление...
  • Page 151: Чистка

    Способ Время приготовления Птица приготовления (примерное, мин.) Утка (грудка / ножка) 10-15 Гусь (грудка / ножка) Цыпленок (грудка / ножка) 10-15 Грудка индюшки Способ Время приготовления Рыба (примерно 1000 г) приготовления (примерное, мин.) Треска Лосось Морской окунь Морской язык Тунец (стейки) Чистка...
  • Page 152: Хранение

    Артикул запасной Описание части PC-SKT 1071/1072 Крышка в сборе 8910710 PC-SKT 1071/1072 Регулятор давления 8910711 PC-SKT 1071/1072 Клапан с силиконовым кольцом, шайбой, колпачко- 8910712 вой гайкой PC-SKT 1071/1072 Уплотнительное кольцо для крышки 8910713 PC-SKT 1071/1072 Силиконовое кольцо для предохранительного клапа- 8910714 на...
  • Page 153: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Вы столкнулись с проблемами во время приготовления пищи? В большинстве случаев вы сможе- те разрешить проблему самостоятельно. Ниже приведена таблица с рекомендациями по самосто- ятельному разрешению проблем: Проблема Возможная причина Решение Во время приготовле- Кастрюля неправильно закрыта. Закройте кастрюлю правильно. ния...
  • Page 154 Проблема Возможная причина Решение Невозможно открыть Кастрюля все еще находится под Выпустите давление из кастрюли. кастрюлю. давлением.
  • Page 155 ‫الحل‬ ‫السبب ال م ُ حتمل‬ ‫المشكلة‬ .‫لم يتم تركيب الحلقة المانعة للتسرب على نحو تحقق من الحلقة المانعة للتسرب‬ ‫ال يمكن غلق وعاء الطهي‬ .‫صحيح‬ ‫إال باستخدام القوة، أو ال يرتد‬ .‫تحقق من البراغي‬ ‫فك البراغي الموجودة على الغطاء أو وعاء‬ ‫جهاز...
  • Page 156 8910710 ‫ وحدة التحكم في الضغط للطرازين‬PC-SKT 1071/1072 8910711 8910712 ‫ صمام م ُزود بحلقة مصنوعة من السيليكون وفلكة وصامولة‬PC-SKT 1071/1072 ‫للجزء العلوية للطرازين‬ ‫ حلقة مانعة للتسرب للغطاء للطرازين‬PC-SKT 1071/1072 8910713 )8910712( ‫ حلقة مصنوعة من السيليكون لصمام األمان‬PC-SKT 1071/1072 8910714 ‫للطرازين‬...
  • Page 157 ‫تجميع/فك تجميع وحدة التحكم في الضغط‬ ‫قد يكون من الضروري إزالة وحدة التحكم في الضغط للصيانة أو التنظيف. للقيام بذلك، ستحتاج إلى مفك براغي طراز‬ .‫ وفوق كل ذلك يجب أن يتوافر لديك بعض من اخلبرة الفنية واحلرفية. اطلب املساعدة إذا لزم األمر‬SW 13 ‫فك...
  • Page 158 )‫مدة الطهي (بالدقائق تقري ب ً ا‬ ‫طريقة الطهي‬ )‫األطباق الجانبية (005 جم تقري ب ً ا‬ ‫الزالبية المخمرة بالعسل‬ 12-10 )‫البطاطا (كاملة، متوسطة الحجم‬ ‫األرز البني‬ ‫األرز األبيض‬ )‫مدة الطهي (بالدقائق تقري ب ً ا‬ ‫طريقة الطهي‬ )‫اللحم (005 جم تقري ب ً ا‬ ‫م...
  • Page 159 ‫التبخير‬ ‫يحافظ "التبخير" أيض ً ا على الفيتامينات. ومع ذلك، يعمل وعاء الطهي دون ضغط. يتم طهي الخضراوات واألطعمة‬ .‫الحس َّ اسة األخرى في وليجة البخار‬ .“MIN„ ‫1. ر ك ِ ّ ب حامل وليجة البخار وأضف الماء حتى تصل إلى عالمة الحد األقصى‬ .‫2.
  • Page 160 :‫مالحظة‬ .‫إذا كان وعاء الطهي ليس تحت ضغط، يمكن تحريك جهاز القفل (9) بسهولة‬ .‫ر ُج وعاء الطهي بالضغط برفق قبل فتح الغطاء لتحرير فقاعات البخار‬ .‫يوجد خياران إلزالة الضغط من وعاء الطهي‬ .‫ا) تحرير الضغط ببطء‬ ‫1. أدر وحدة التحكم في الضغط عكس اتجاه حركة عقارب الساعة حتى تصل إلى الرمز‬ .‫2.
  • Page 161 ‫استخدام وحدة تحكم بالموقد من خالل‬ 12 - 1 ‫اإلعدادات ½ - 3 اإلعدادات 1 - 6 اإلعدادات 1 - 9 اإلعدادات‬ 12 - 9 9 - 6 6 - 4 3 - 2 ‫التحمير ، فتحة وعاء الطهي‬ ‫السلق، التسخين‬ 6 - 1 4 - 1 3 - 1...
  • Page 162 ‫عند إعداد الطعام الذي يكون رغاوي أو الذي يزداد في الحجم أثناء عملية الطهي، مثل األرز أو البقوليات أو الحساء أو‬ ‫الخضروات ال م ُجففة، ال تمأل وعاء الطهي بالضغط سوى بما يصل إلى نصف سعته ال م ُقدرة. تبلغ نصف السعة ال م ُقدرة‬ .‫للطراز‬ ‫لتر؛‬ = PC-SKT 1071 ‫الطراز‬ .‫لتر‬ = PC-SKT 1072 ‫الطراز‬ ‫ما نوع الموقد المناسب؟‬...
  • Page 163 ‫• وفي حالة ما تسببت الظروف المعاكسة في منع الصمامات من تنظيم الضغط، فسيتم تفريغه من خالل فتحة األمان‬ .‫الموجودة في الغطاء‬ ‫التوجيهات والمعايير‬ ‫ وتصنيعهم وفق ً ا للتوجيه‬PC-SKT 1072 ‫ وطراز‬PC-SKT 1071 ‫لقد تم تصميم وعائي الطهي بالضغط طراز‬ .EN 12778:2002 ‫/32/79 والمعيار األوروبي‬ ‫األوروبي‬...
  • Page 164 ‫ وليجة البخار‬x 1 ‫ حامل وليجة البخار‬x 1 ‫ مؤشرات الضغط البصرية المصنوعة من السيليكون‬x 3 ‫المواصفات واألبعاد‬ PC-SKT 1072 PC-SKT 1071 ‫الق ُ ط ْ ر، الخارجي‬ ‫22 سم‬ ‫22 سم‬ ‫الق ُ ط ْ ر، السفلي‬ ‫71 سم‬...
  • Page 165 :‫تحذير‬ ‫• تأكد من عدم انسداد الصمامات قبل كل استخدام لوعاء الطهي الذي يعمل‬ ‫بضغط البخار. ستجد المزيد من المعلومات ذات الصلة ضمن تعليمات التشغيل‬ .‫هذه‬ ‫• ال تستخدم وعاء الطهي الذي بضغط البخار لتحمير الطعام بالزيت تحت‬ .‫الضغط‬ !‫• ال ت ُ غط صمامات الضغط! خطر حدوث انفجار‬ ‫•...
  • Page 166 :‫تحذير‬ .‫• اقرأ كافة التعليمات‬ .‫• ال تستخدم أب د ً ا وعاء الطهي الذي يعمل بضغط البخار بالقرب من األطفال‬ .‫• ال تضع وعاء الطهي الذي يعمل بضغط البخار في فرن ساخن‬ ‫• حرك وعاء الطهي بضغط البخار بعناية فائقة عندما يكون تحت ضغط. ال‬ ‫تلمس...
  • Page 167 ‫دليل التعليمات‬ .‫شكر ً ا لك الختيارك منتجنا.نأمل أن تستمتع به‬ ‫رموز تعليمات االستخدام‬ ‫تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على سالمتك. من الضروري االمتثال لهذه التعليمات لتجنب‬ :‫وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز‬ :‫تحذير‬ .‫يحذرك هذا الرمز من اإلصابة بمخاطر على صحتك ويشير إلى وجود مخاطر محتملة للتعرض لإلصابة‬ :‫تنبيه‬...
  • Page 170 PC-SKT 1071 & PC-SKT 1072 Internet: http://www.proficook.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Pc-skt 1072

Table des Matières