Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Knetmaschine
PC-KM 1222 W
Kneedmachine • Machine à pétrir • Máquina de amasado
Macchina impastatrice • Kneading Machine • Maszyna do zagniatania ciasta
Dagasztógép • Тестомешалка •
PC-KM1222W_IM
16.04.21

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Profi Cook PC-KM 1222 W

  • Page 1 Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás Руководство по эксплуатации • Knetmaschine PC-KM 1222 W Kneedmachine • Machine à pétrir • Máquina de amasado Macchina impastatrice • Kneading Machine • Maszyna do zagniatania ciasta Dagasztógép • Тестомешалка •...
  • Page 2 Bedienungsanleitung ..................Seite Gebruiksaanwijzing ................... Pagina 11 Mode d’emploi....................Page 17 Manual de instrucciones ................Página 23 Istruzioni per l’uso ..................Pagina 29 Instruction Manual ..................Page 35 Instrukcja obsługi ..................Strona 40 Használati utasítás ..................Oldal 47 Руководство по эксплуатации ..............стр. 53 ‫دليل...
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • PC-KM1222W_IM 16.04.21...
  • Page 4: Table Des Matières

    Bedienungsanleitung Technische Daten ..............9 Hinweis zur Richtlinienkonformität ........9 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden Garantie ................9 haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Entsorgung ................10 Symbole in dieser Bedienungsanleitung Allgemeine Hinweise Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge- kennzeichnet.
  • Page 5 WARNUNG: Verletzungsgefahr! • Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu- sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. • Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. • Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzu- halten.
  • Page 6: Auspacken Des Gerätes

    Auspacken des Gerätes • Pulsbetrieb: Drehen Sie den Drehregler gegen den Uhrzeigersinn auf die Position P. Halten Sie den Dreh- 1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. regler nur kurz in dieser Position. Die Beleuchtung am 2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Drehregler leuchtet.
  • Page 7: Rezeptvorschläge

    Tabelle Teigarten und Werkzeuge Teigarten Werkzeug Stufen Menge Max. Betriebszeit Schwere Teige (z. B. Brot- oder Mürbeteig) Knethaken 1 – 2 max. 1,5 kg 3 – 4 Minuten min. 0,5 kg Mittelschwere Teige (z. B. Rührteig) Rührhaken 2 – 4 2 –...
  • Page 8: Reinigung

    Schokoladencreme Stufe 4 – 5 Leinsamen und Salz in die Rührschüssel geben. Auf Stufe 1 durchkneten, dann auf Stufe 2 schalten und 3 – 5 Minuten Zutaten: weiterkneten. Teig abdecken, 45 – 60 Minuten an einem 200 ml süße Sahne, 150 g Halbbitter-Kuvertüre, 3 Eier, warmen Ort gehen lassen.
  • Page 9: Störungsbehebung

    Behandlung oder normaler Abnutzung des Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge- PC-KM 1222 W in Übereinstimmung mit den folgenden schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Anforderungen befindet: Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen •...
  • Page 10: Entsorgung

    Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen. Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw.
  • Page 11: Algemene Opmerkingen

    Gebruiksaanwijzing Reiniging ................15 Bewaren ................15 Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u Probleemoplossing .............16 het gebruik van het apparaat zult genieten. Technische gegevens ............16 Verwijdering .................16 Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal Algemene opmerkingen gekenmerkt.
  • Page 12: Let Op

    WAARSCHUWING: Er bestaat risico op letsel! • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. • Het apparaat en het netsnoer altijd buiten bereik van kinderen houden. • Laat kinderen niet met het apparaat spelen. • Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met vermin- derde fysieke, zintuiglijke en geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en / of kennis, mits onder toezicht of na aanwijzin- gen met betrekking tot het veilige gebruik, en mits zij de gevaren...
  • Page 13: Opmerking

    Het apparaat uitpakken • Draai de draaiknop rechtsom om de gewenste snelheid te kiezen. Het apparaat begint te werken. De verlichting 1. Verwijder de verpakking van het apparaat. op de regelknop brandt. 2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals de plastic film, •...
  • Page 14: Recepten

    Tabel van het deeg en onderdelen Degen Hulpstuk Niveaus Hoeveelheid Max. bedrijfstijd Zwaar deeg (bijv. brood of kruimeldeeg) Deeghaak 1 – 2 max. 1,5 kg 3 – 4 minuten min. 0,5 kg Gemiddeld deeg (bijv. beslag) Roerhaak 2 – 4 2 –...
  • Page 15: Reiniging

    Chocoladecrème Snelheid 4 – 5 met het geweekte lijnzaad en het zout in de mengkom. Kneed op stand 1, en schakel daarna naar snelheid 2 en Ingrediënten: meng gedurende 3 – 5 minuten. Dek het deeg af en laat het 200 ml slagroom, 150 gram pure chocolade, 3 eieren, op een warme plaats 45 –...
  • Page 16: Probleemoplossing

    Neem contact op met ons servicecentrum of een specialist. Technische gegevens Verwijdering Model:............PC-KM 1222 W Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Spanningstoevoer: ......220 – 240 V~, 50 – 60 Hz Bescherm ons milieu, elektrische apparaten ho- Opgenomen vermogen: ..........1200 W ren niet in het huisafval.
  • Page 17: Notes Générales

    Mode d’emploi Rangement................21 Dépannage................21 Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous Données techniques ............22 saurez profiter votre appareil. Élimination ................22 Symboles de ce mode d’emploi Notes générales Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap- indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endom- pareil en marche pour la première fois.
  • Page 18: Attention

    AVERTISSEMENT : Risque de blessure ! • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. • Conservez l’appareil et son câble hors de portée des enfants. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capa- cités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expériences et / ou de connaissances, s’ils sont sur- veillés ou ont été...
  • Page 19: Connexion Électrique

    Connexion électrique Installation et utilisation du pétrin Vérifiez que la tension électrique à utiliser correspond à la NOTE : tension de l’appareil. Consultez les caractéristiques détail- N’allumez l’appareil que si le bol de mixage est installé ! lées inscrites sur l’étiquette signalétique. 1.
  • Page 20: Recettes

    pâte ne s’accroche pas à la tige. Placez le gâteau sur une NOTE : grille de cuisson pour le laisser refroidir. Fonctionnement court : Avec la pâte épaisse, n’utilisez pas l’appareil pendant plus de 5 minutes, puis laissez-le Four conventionnel : refroidir pendant 10 minutes.
  • Page 21: Nettoyage

    3 minutes au four à micro-ondes à 600 W. Pendant ce de côté un peu de crème fouettée pour la garniture. Ajoutez temps, battez les œufs, le sucre, le sucre vanillé, le cognac le reste de crème au contenu crémeux et incorporez-le à ou le rhum, puis le sel dans le bol à...
  • Page 22: Données Techniques

    Données techniques Modèle : ............PC-KM 1222 W Alimentation : ........220 – 240 V~, 50 – 60 Hz Consommation : ............1200 W Classe de protection : ............Poids net : ............environ 4,5 kg Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.
  • Page 23: Consejos De Seguridad Especiales Para Este Aparato

    Manual de instrucciones Resolución de problemas ...........27 Datos técnicos..............28 Le agradecemos la confianza depositada en este producto Eliminación ................28 y esperamos que disfrute de su uso. Notas generales Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están seña- Antes de la puesta en servicio de este aparato lea deteni- ladas en especial.
  • Page 24: Atención

    AVISO: ¡Riesgo de lesiones! • Este aparato no debe ser utilizado por niños. • Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. • Los niños no deben jugar con el aparato. • Los electrodomésticos pueden ser utilizados por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y / o conocimientos, siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones respecto al uso seguro de...
  • Page 25: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Instalación y manejo de la máquina de amasado Compruebe si la tensión de corriente que se va a utilizar se corresponde con la del aparato. Consulte la etiqueta identi- NOTA: ficadora para conocer las especificaciones detalladas. ¡Encienda el aparato solo si el recipiente de mezcla está colocado en su lugar! Funcionalidad del aparato 1.
  • Page 26: Recetas

    Horno convencional: NOTA: Posición de bandeja: Funcionamiento a corto plazo: Con masa densa, no Calentamiento: Horno eléctrico, calor superior e use el aparato más de 5 minutos, y déjelo enfriar durante inferior 175 – 200 ºC, 10 minutos. horno de gas: Velocidad 2 – 3 Tiempo de horneado: 50 –...
  • Page 27: Limpieza

    una velocidad 4 – 5. Guarde parte de la nata montada para decorar. Añada el resto de la nata y remueva brevemente con la función de pulso (velocidad P). Decore la crema de chocolate y sírvala bien fría. Limpieza AVISO: •...
  • Page 28: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo: ............PC-KM 1222 W Suministro de tensión: .......220 – 240 V~, 50 – 60 Hz Consumo de energía: ..........1200 W Clase de protección: ............Peso neto: ............aprox. 4,5 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto esta reservado.
  • Page 29: Avvertenze Speciali Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    Istruzioni per l’uso Risoluzione di problemi ............33 Dati tecnici ................33 Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un Smaltimento ................33 buon utilizzo del dispositivo. Note generali Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere indicati appropriatamente.
  • Page 30: Attenzione

    AVVISO: Rischio di lesioni! • Non permettere ai bambini di utilizzare questo apparecchio. • Tenere apparecchio e relativo cavo di alimentazione lontani dalla portata dei bambini. • I bambini non devono giocare con l’apparecchio. • Gli apparecchi possono essere usati da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e / o conoscenza, se sono istruite o sono state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e comprende i pericoli esistenti.
  • Page 31: Collegamento Elettrico

    Collegamento elettrico Installazione e utilizzo dell’impastatrice Controllare se la tensione elettrica da usare corrisponde NOTA: con la tensione dell’apparecchio. Far riferimento all’etichetta Accendere l’apparecchio solo con il recipiente per misce- per dettagli specifici. lare in posizione! 1. Aprire il braccio girevole: Funzionalità...
  • Page 32: Ricette

    Funzionamento con pausa È possibile modificare la ricotta a seconda del gusto, cioè con 100 g di uvetta o 100 g di noci o 100 g di cioccolata AVVISO: Pericolo di ferimento! grattugiata. Usare l’immaginazione. • Imposta sempre la manopola di controllo su 0 se desideri interrompere l’operazione.
  • Page 33: Pulizia

    Contattare il centro assistenza e un tecnico. quella sul basso voltaggio ed è prodotto secondo le più Dati tecnici recenti norme di sicurezza. Modello: ............PC-KM 1222 W Alimentazione rete: ......220 – 240 V~, 50 – 60 Hz Smaltimento Consumo di energia: ...........1200 W Classe di protezione: ............
  • Page 34 Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am- biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata. Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati. Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli ap- positi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
  • Page 35: General Notes

    Instruction Manual Cleaning ................39 Storage ................39 Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy Troubleshooting ..............39 using the appliance. Technical Data..............39 Disposal................39 Symbols in this Instruction Manual Important information for your safety is specially marked. General Notes It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the appliance: Read the operating instructions carefully before putting the...
  • Page 36: Unpacking The Appliance

    WARNING: Risk of Injury! • Keep the appliance and its cord out of the reach of children. • Children may not play with the appliance. • Appliances can be used by persons with reduced physical, sen- sory, or mental capabilities or lack of experience and / or knowl- edge, if they are supervised or have been instructed concerning safe use of the appliance and understand the hazards involved.
  • Page 37: Electric Connection

    Electric Connection Installation and Operation of the Kneading Machine Check that the mains voltage to be used matches the volt- age of the appliance. Refer to the rating label for detailed NOTE: specifications. Turn on the appliance with the mixing bowl in place only! 1.
  • Page 38: Recipes

    Linseed Rolls Speed WARNING: Danger of injury! 1 – 2 • Wait for the attachment to come to a complete stop! Ingredients: • If you press the release button during operation to 500 – 550 g wheat flour, 50 g linseed, ⅜ litre water, 1 cube swing the arm up, a safety switch will shut off the motor.
  • Page 39: Cleaning

    Contact our service centre or a specialist. Technical Data Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Model:............PC-KM 1222 W Power supply:........220 – 240 V~, 50 – 60 Hz Protect our environment: do not dispose of elec- Power consumption: ...........1200 W trical equipment in the domestic waste.
  • Page 40: Ogólne Uwagi

    Instrukcja obsługi Usterki i sposoby ich usuwania...........45 Dane techniczne ..............45 Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że Warunki gwarancji ...............45 korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość. Usuwanie ................46 Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ogólne uwagi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są...
  • Page 41 OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! • Przed włączeniem należy sprawdzić, czy wszystkie końcówki akcesoriów zostały prawidłowo zainstalowane i bezpiecznie umieszczone. • Zawsze odłączać urządzenie od zasilania, kiedy jest pozosta- wione bez nadzoru i przed montażem, demontażem lub czysz- czeniem. • Dzieci nie mogą korzystać z urządzenia. •...
  • Page 42: Wypakowanie Urządzenia

    Wypakowanie urządzenia Włączanie urządzenia • Kiedy urządzenie zostanie podłączone do źródła zasila- 1. Zdjąć opakowanie z urządzenia. nia, a włącznik główny na ramieniu obrotowym zostanie 2. Usunąć cały materiał opakowaniowy, taki jak plastikowe zamknięty, urządzenie będzie gotowe do użycia. warstwy, wypełniacze, zaciski do kabli oraz opakowanie •...
  • Page 43: Przepisy

    Tabela ciast i narzędzi Ciasta Nasadka (narzędzie) Poziomy Ilość Maks. czas pracy Ciężkie ciasto (np. chleb lub kruche ciasto) Hak do ciasta 1 – 2 maks. 1,5 kg 3 – 4 minuty min. 0,5 kg Ciasta o średniej gęstości (np. ciasto omletowe) Mieszadło hakowe 2 –...
  • Page 44: Czyszczenie

    Krem czekoladowy Prędkość 4 – 5 do niej drożdże, dodać twaróg i dokładnie wymieszać koń- cówką do ugniatania z prędkością 2. Drożdże muszą całko- Składniki: wicie się rozpuścić. Dodać mąkę, namoczone siemię lniane 200 ml słodkiej śmietany, 150 g ciemnej czekolady, 3 jajka, i sól.
  • Page 45: Usterki I Sposoby Ich Usuwania

    Dane techniczne • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrz- nych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana Model:............PC-KM 1222 W napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, Napięcie zasilające: ......220 – 240 V~, 50 – 60 Hz • nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycz- Pobór mocy: ..............1200 W...
  • Page 46: Usuwanie

    Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, prze- widzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają...
  • Page 47: Speciális Biztonsági Előírások A Készülékre Vonatkozóan

    Használati utasítás Tisztítás ................51 Tárolás ................51 Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, Hibaelhárítás ...............51 elégedetten használja majd a készüléket. Műszaki adatok ..............51 Selejtezés ................51 A használati útmutatóban található szimbólumok Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg Általános megjegyzések vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig készülék károsodását:...
  • Page 48: Vigyázat

    FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! • A készüléket gyerekek nem használhatják. • Tartsa a készüléket és a kábelét gyerekektől távol. • Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. • A készülékek alkalmasak csökkent fizikai képességekkel ren- delkező személyek általi használatra, illetve akiknek nincs meg a tapasztalatuk és / vagy tudásuk ehhez, csak akkor használ- hatják, ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára megtanították őket és megértették a kapcsolódó...
  • Page 49: Elektromos Csatlakozás

    Elektromos csatlakozás A dagasztógép összeszerelése és használata Ellenőrizze, hogy a használni szándékozott hálózati feszült- MEGJEGYZÉS: ség megegyezik a készüléken feltüntetett feszültséggel. Csak akkor kapcsolja be a készüléket, ha a keverőtálat További műszaki adatokért olvassa el a paramétereket felhelyezte. tartalmazó címkét. 1.
  • Page 50: Receptek

    Használat szüneteltetése Módosíthatja a receptet a saját ízlésének megfelelően, pl. 100 g mazsolával vagy 100 g mogyoróval vagy 100 g reszelt FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! csokoládéval. Engedje szabadjára a képzeletét. • Mindig állítsa a vezérlőgombot a 0 állásba, ha meg szeretné szakítani a gép működését. Lenmagos tekercs Sebességbeállítás 1 –...
  • Page 51: Tisztítás

    A készülék meghibásodott. Lépjen kapcsolatba a szervizközponttal vagy egy szakemberrel. Műszaki adatok Selejtezés Modell: ............PC-KM 1222 W A „kuka” piktogram jelentése Feszültségellátás: ......220 – 240 V~, 50 – 60 Hz Kímélje környezetünket, az elektromos készülé- Teljesítményfelvétel: ............1200 W kek nem a háztartási szemétbe valók! Védelmi osztály: ..............
  • Page 52 Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesí- tésének egyéb formáihoz. Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket. PC-KM1222W_IM 16.04.21...
  • Page 53: Специальные Указания По Безопасности Для Этого Прибора

    Руководство по эксплуатации Хранение ................57 Устранение неисправностей ..........58 Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам Технические данные ............58 понравится. Утилизация ................58 Символы применяемые в Общая информация данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей без- Перед началом эксплуатации прибора внимательно опасности...
  • Page 54 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность травм! • Всегда отключайте устройство из сети, когда с ним никто не работает, а также перед началом разборки, сборки и чистки. • Детям запрещается пользоваться данным устройством. • Храните прибор и его шнур в местах, недоступных для де- тей.
  • Page 55: Распаковка Устройства

    Распаковка устройства • Импульсный режим: Поверните кнопку против часовой стрелки в положение P. Кратковременно 1. Удалите упаковку устройства. удерживайте кнопку в этом положении. При этом 2. Удалите все упаковочные материалы, такие как загорается индикатор на ручке управления. полиэтиленовая пленка, материал наполнителя, кабельные...
  • Page 56: Рецепты

    Таблица типов теста и используемых насадок Скоростной Макс. время Тип теста Насадка Количество режим работы Тяжелое тесто (например, хлебное или Насадка для 1 – 2 не более. 1,5 кг 3 – 4 минуты песочное) взбивания теста Тесто средней плотности (например, тесто не...
  • Page 57: Руководство По Эксплуатации Хранение

    Шоколадный крем Скорость 4 – 5 Готовка: Замочите семена льна в ⅛ литра теплой воды. По- Ингредиенты: местите оставшуюся теплую воду (¼ литра) в кувшин 200 мл сметаны, 150 г темного шоколада, 3 яйца, смешивания, насыпьте туда дрожжи, добавьте сычуж- 50 –...
  • Page 58: Устранение Неисправностей

    Прибор неисправен. Обратитесь в наш сервисный центр или к специа- листу. Технические данные Утилизация Модель: ............PC-KM 1222 W Значение символа «корзина» Электропитание: ......220 – 240 В~, 50 – 60 Гц Защита окружающей среды: не допускается Потребляемая мощность: ........1200 ватт...
  • Page 59 ‫التخلص من الجهاز‬ ‫البيانات الفنية‬ "‫معنى رمز "صندوق القاممة‬ PC-KM 1222 W................:‫الط ر از‬ ‫مصدر الطاقة:..........02 2   –  042 فولت~, 0 6   –  05 هرتز‬ ‫حامية بيئتنا: يجب عدم التخلص من املعدات الكهربائية يف‬ ‫استهالك الطاقة:................0021 واط‬...
  • Page 60 :‫الفرن التقليدي‬ :‫الفرن التقليدي‬ 2 :‫فتحة الصينية‬ 2 :‫فتحة الصينية‬ :‫التسخني‬ 200  –   1 75 ‫درجة الح ر ارة العلوية و السفلية بالفرن الكهربايئ‬ :‫التسخني‬ ‫الفرن الكهربايئ: درجة الح ر ارة العلوية و السفلية بالفرن الكهربايئ‬ :‫00 2   –  022 درجة مئوية (تسخني مسبق ملدة 5 دقائق), فرن الغاز‬ 3 ...
  • Page 61 .‫قم بتعبئة املكونات يف وعاء الخلط‬ ‫إذا كنت بحاجة إىل واقي التناثر، قم برتكيبه اآلن يف. الحظ التجويف‬ .‫املوجود يف الذ ر اع الدوار وعروات اإلغالق املوجودة يف واقي التناثر‬ :‫مالحظة‬ :‫استخدام امللحقات‬ ‫يف حالة عجن العجائن شديدة التامسك، ال تضع كل املكونات يف وقت‬ ‫يف...
  • Page 62 !‫ تحذير: خطر اإلصابة‬ ‫مكن استخدام األجهزة من قبل األشخاص ذوي القد ر ات املادية و الحسية و العقلية املنخفضة‬ ‫أو األشخاص الذين يفتقدون إىل الخربة واملعرفة إذا ما توفر لهم اإل رش اف أو التعليامت‬ .‫الخاصة باستخدام الجهاز بطريقة آمنة وفهم املخاطر املعنية‬ ‫ال...
  • Page 63 ‫دليل التعليامت‬ ....................‫الوصفات‬ ....................‫التنظيف‬ .‫شك ر ً ا لك عىل اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ .....................‫التخزين‬ ..............‫استكشاف األخطاء وتصليحه‬ ‫رموز تعليامت االستخدام‬ ...................‫البيانات الفنية‬ .‫تم وضع عالمات عىل هذه املعلومات الهامة خصيصا للحفاظ عىل سالمتك‬ ..................‫التخلص من الجهاز‬ ‫من...
  • Page 64 PC-KM1222W_IM 16.04.21...
  • Page 65 PC-KM1222W_IM 16.04.21...
  • Page 66 PC-KM 1222 W Internet: www.proficook-germany.de Made in P.R.C. PC-KM1222W_IM 16.04.21...

Table des Matières