13
Press the tire firmly onto the rim at
the valve stem area then stretch and
roll the rest of the tire over the rim.
As you continue to roll the tire onto
the rim, maintain firm pressure on the
sections of tire that have already been
mounted.
NOTICE
The tire must be centered on the rim.
An equal amount of the tire bead
should be visible along both sides of
the rim.
Drücken Sie den Reifen im
Ventilschaftbereich fest auf die Felge.
Ziehen Sie dann den Rest des Reifens
auseinander und rollen Sie ihn über die
Felge. Achten Sie beim Aufrollen des
Reifens auf die Felge darauf, die bereits
aufgeklebten Teile des Reifens fest
anzudrücken.
HINWEIS
Der Reifen muss sich in der Mitte der
Felge befinden. Auf beiden Seiten der
Felge sollte ein gleich breites Stück
Reifenwulst zu sehen sein.
Presione la cubierta con fuerza contra
la llanta por el punto donde está el
vástago de la válvula, y a continuación
estire y haga rodar el resto de la
cubierta sobre la llanta. A la vez que
hace rodar la cubierta para insertarla
en la llanta, continúe apretando con
fuerza sobre las secciones de la
cubierta que ya están montadas.
AVISO
La cubierta debe quedar centrada
con respecto a la llanta. Debe verse la
misma porción de talón de la cubierta
a lo largo de los dos lados de la llanta.
Adjust
Régler
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Appuyez fermement le boyau contre
la jante au niveau du trou de la valve.
Tirez sur le reste du boyau et déroulez-
le pour le faire recouvrir la jante.
Pendant que vous recouvrez la jante
avec le reste du boyau, continuez à
appuyer fermement sur les parties de
la roue déjà prêtes.
Le boyau doit être centré sur la jante.
On doit pouvoir voir une même largeur
de boyau de part et d'autre de la jante.
Premere fermamente lo pneumatico
sul cerchio nell'area del gambo della
valvola prima di tendere e arrotolare
il resto dello pneumatico sul cerchio.
Man mano che si continua ad arrotolare
lo pneumatico sul cerchio, accertarsi di
applicare una pressione costante sulle
sezioni dello pneumatico già montato.
Lo pneumatico deve essere centrato
sul cerchio. Una porzione uguale della
nervatura deve essere visibile lungo
entrambi i lati del cerchio.
Druk de band in de buurt van het
ventiel stevig tegen de velg, voordat u
de rest van de band over de velg trekt
en rolt. Tijdens het rollen van de band
over de velg, blijf een stevige druk op
het gedeelte van de band dat reeds
gemonteerd is uitoefenen.
MEDEDELING
De band moet zich in het midden van
de velg bevinden. De hoeveelheid
zichtbare bandhiel moet aan
weerskanten van de velg identiek zijn.
Ajustar
Pressione o pneu firmemente contra
o aro na área do corpo da válvula, e
depois estique e role o resto do pneu
sobre o aro. Conforme continua a rolar
o pneu sobre o aro, mantenha uma
pressão firme nas secções do pneu que
já foram montadas.
O pneu tem que ficar centrado no aro.
AVIS
Deverá ficar visível uma quantidade
igual de rebordo do pneu ao longo de
ambos os lados do aro.
AVVISO
NOTIFICAÇÃO
22