Télécharger Imprimer la page

SRAM ZIPP Mode D'emploi page 14

Masquer les pouces Voir aussi pour ZIPP:

Publicité

Mount the other tire
bead on the rim. If the
tire will not seat by
hand carefully use a
plastic tire lever to finish
mounting the tire.
NOTICE
Do not pinch the inner
tube against the rim
when installing the tire.
A pinched tube could
rupture during inflation.
Ziehen Sie die andere
Reifenwulst auf die
Felge auf. Wenn der
Reifen sich nicht von
Hand aufziehen lässt,
verwenden Sie einen
Reifenheber, um den
Reifen vollständig
aufzuziehen.
HINWEIS
Achten Sie beim
Aufziehen des Reifens
darauf, den Schlauch
nicht zwischen Reifen
und Felge einzuklemmen.
Ein eingeklemmter
Schlauch kann beim
Aufpumpen reißen.
Monte el otro talón de
la cubierta sobre la
llanta. Si el talón de la
cubierta no queda bien
asentado con la mano,
termine de montarlo con
cuidado utilizando un
desmontador de plástico
para neumáticos.
AVISO
Tenga cuidado de no
pinzar la cámara interior
contra la llanta mientras
instala la cubierta. Si la
cámara está pinzada,
podría romperse al inflarla.
5
Inflate the tire to your desired pressure.
Do not exceed the maximum
tire pressure.
Pumpen Sie den Schlauch auf den
gewünschten Druck auf. Überschreiten
Sie hierbei nicht den maximalen
Reifendruck.
Infle el neumático a la presión que
desee. No rebase la presión máxima
especificada para esta cubierta.
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalar
Monteren
Montez l'autre tringle
du pneu sur la jante. Si
le pneu ne se met pas
en place simplement
à la main, utilisez avec
précaution un démonte-
pneu en plastique pour
terminer le montage du
pneu.
AVIS
Veillez à ne pas pincer la
chambre à air contre la
jante lors du montage du
pneu. Une chambre à air
pincée peut de déchirer
lors du gonflage.
Montare l'altra
nervatura sul cerchio.
Se non si riesce ad
installare manualmente
la nervatura dello
pneumatico, utilizzare
con cautela una leva per
pneumatico in plastica.
AVVISO
Non schiacciare la
camera d'aria interna
contro il cerchio
durante l'installazione
dello pneumatico. Una
camera d'aria schiacciata
potrebbe rompersi
durante il gonfiaggio.
Breng de tweede
bandhiel op de velg
aan. Gebruik een plastic
bandenlichter om de
installatie van de band te
voltooien als het met de
hand niet lukt.
MEDEDELING
Zorg dat tijdens het
installeren van de band
de binnenband niet
tegen de velg wordt
gekneld. Een geknelde
binnenband kan tijdens
het oppompen scheuren.
Gonflez le pneu à la pression souhaitée.
Veillez à ne pas dépasser la pression
maximale du pneu.
Gonfiare lo pneumatico alla pressione
desiderata. Non superare la pressione
massima dello pneumatico.
Pomp de band op tot de gewenste
spanning. Overschrijd de maximale
bandenspanning niet.
Instalar
Adjust
Einstellen
Ajustar
Monte o outro rebordo
do pneu no aro. Se o
rebordo do pneu não
assentar à mão, use uma
alavanca de plástico
para pneus para acabar
de montar o pneu.
NOTIFICAÇÃO
Não entale a câmara de
ar contra o aro quando
instalar o pneu. Uma
câmara de ar entalada
pode rebentar quando
se enche.
Régler
Ajustar
Regolare
Afstellen
4
Encha o pneu de ar à pressão
desejada. Não exceda a pressão
máxima do pneu.
14

Publicité

loading