Si tiene alguna duda vakbekwame fietsenmaker. Dit document acerca de la instalación de estas piezas, is tevens beschikbaar op www.zipp.com. consulte con un mecánico especialista en bicicletas. Este documento también está disponible en www.zipp.com.
Page 3
Para instalar componentes Zipp se Speciaal gereedschap en benodigdheden 品。我们建议您让专业的自行车技工安装 necesitan herramientas y accesorios zijn nodig voor de installatie van uw Zipp Zipp 组件。 muy especializados. Le recomendamos componenten. We bevelen aan om uw que confíe la instalación de sus Zipp componenten door een vakbekwame componentes Zipp a un mecánico...
Page 4
Zipp 无内胎式气门杆组件配合使用。 若未 ON G E VAL Utilice únicamente un conjunto de vástago 能使用 Zipp 无内胎式气门杆组件, 则可能 de válvula de aire sin cámara Zipp en su 导致轮圈永久受损, 进而可能导致撞车以及 Gebruik alleen Zipp tubeless rueda compatible sin cámara Zipp. No ventielsystemen met Zipp-wielen die 骑行者严重受伤甚至死亡。...
Page 5
• O uso de calços de travão normais • L’utilisation de patins de frein classiques de coloridos pode causar descoloração da • Do not store Zipp carbon fiber wheels near couleur peut provoquer une décoloration superfície de travagem do aro, o que não swimming pool chemicals.
Page 6
(b), do provoquer des blessures graves, voire ou morte ao ciclista. Se a camada externa not ride the wheel. Consult a Zipp® retailer mortelles. Si la couche extérieure en de tela de carbono (a) da superfície de for further inspection.
Page 8
Wenn Ihr Fahrrad mit einer Utilizzare solo assi a sgancio rapido ック ・ リリース ・ アクスルのみを使用して くだ Scheibenbremse ausgestattet specifici per dischi dei freni Zipp con bici さい。 これ以外では、 ホイールの脱落を生じ ist, verwenden Sie nur Zipp- dotate di freni a disco. In caso contrario る可能性があり、...
Page 9
⚠ WA RNI NG - C R AS H ⚠ AVE RTIS S EM E N T - RI SQUE ⚠ AVI S O - PE RIG O DE HAZAR D DE C H UTE ACI DE N TE Quick release lever tension must be La tension du levier du blocage rapide A tensão da alavanca de desprendimento sufficient to properly seat and secure the...
Page 10
■ Cassette ■ Cassete ■ Zipp rim strip, tube, and tire. Do not ■ Fond de jante Zipp, chambre à air et pneu. ■ Faixa do aro Zipp, câmara de ar e pneu. exceed 125 psi. Ne dépassez pas 8,6 bar (125 psi).
Page 11
Moyeux Cognition : the inside of each end cap avant leur installation, Cubos Cognition: Aplique before installation. appliquez de la graisse Zipp massa lubrificante Zipp Cognition sur la face interne Cognition na parte de des deux coupelles. dentro da cada tampa da extremidade do eixo antes de as instalar.
Page 12
Front Center Locking Rotor Installation Installation du disque de frein avant à Instalação do rotor da frente trancado verrouillage par le centre no centro フロン ト ・ センター ・ ロッ ク ・ ローターの Einbau einer vorderen Bremsscheibe Installazione rotore bloccaggio 取り付け...
Page 13
Front 6-Bolt Rotor Installation Installation du disque de frein à Instalação do rotor da frente com 6 trous 6 pernos フロン ト6ボルト ・ ローターの取り付 Einbau der vorderen Bremsscheibe Installazione del rotore anteriore a け mit 6-Loch-Befestigung 6 bulloni 前 6 螺栓式刹车碟安装 Instalación del rotor de 6 pernos Montage van 6-bouts remschijf op delantero...
Page 14
Front Wheel Installation Installation de la roue avant Instalação da roda da frente フロン ト ・ ホイールの取り付け Einbau des Vorderrads Installazione della ruota anteriore 前轮安装 Instalación de la rueda delantera Het voorwiel Installeren Rim Brake: Turn the brake Frein sur jante : tournez le Travão ao aro: Rode o quick release to the open blocage rapide du frein en...
Page 15
Install the front wheel into the dropouts. If Installez la roue avant dans les pattes de Instale a roda da frente nos encaixes. Se your wheel and/or front tire has directional fixation. Si votre roue et/ou votre pneu o seu pneu e/ou a roda da frente tiverem arrows, make sure the tire rotates in the avant possède des flèches directionnelles, setas direccionais, assegure-se de que o...
Page 16
Quick Release: Align the lever with the Blocage rapide : alignez le levier avec la Desprendimento rápido: Alinhe a alavanca curved surface of the cam bushing. surface incurvée de la bague de la came. com a superfície encurvada da chumaceira da came. ⚠...
Page 17
Insert the quick release axle through the Insérez l’axe du blocage rapide dans le Insira o eixo de desprendimento rápido non-drive side of the hub. With the lever in moyeu du côté opposé à la chaîne. Lorsque através do lado do cubo oposto às line with the axle, push and hold the lever le levier est aligné...
Page 18
To increase lever tension, open the lever Pour augmenter la tension du levier, mettez- Para aumentar a tensão na alavanca, abra and turn the adjusting nut clockwise by le en position ouverte puis tournez l’écrou a alavanca e rode a porca de ajuste no hand.
Page 19
Si les patins de frein ne sont pas e abrindo os calços com a alavanca fork, you should consult your Zipp® dealer or centrés par rapport à la roue, consultez do travão. Se os calços do travão não professional bicycle mechanic.
Page 20
Wheels with Disc Brakes Roues équipées de freins à disque Rodas com travões de disco ディ スク ・ ブレーキ付きのホイール Laufräder mit Scheibenbremse Ruote con freni a disco 使用盘式刹车的车轮 Ruedas con frenos de disco Wielen met schijfremmen The rotor must be centered Le disque de frein doit O rotor tem que ficar in the caliper.
Page 21
Front Track Wheel Installation Installation de la roue avant Instalação da roda da frente pour piste para pista フロン ト ・ トラック ・ ホイールの Einbau des Vorderrads Installazione della ruota anteriore 取り付け 前带轮安装 Instalación de la rueda delantera Het voorwiel installeren para pista Install and center the front wheel in the Installez et centrez la roue avant dans les...
Page 22
Moyeux Cognition : the inside of each end cap avant leur installation, Cubos Cognition: before installation. appliquez de la graisse Zipp Aplique massa lubrificante Cognition sur la face interne Zipp Cognition na parte de des deux coupelles. dentro da cada tampa da extremidade do eixo antes de as instalar.
Page 23
Rear Center Locking Rotor Disque de frein arrière avec Rotor traseiro trancado no centro verrouillage par le centre リア ・ センター ・ ロック ・ ローター Hintere Bremsscheibe mit Center Rotore bloccaggio centrale Lock-Befestigung posteriore 后中央锁式刹车碟 Rotor de bloqueo central trasero Montage van centerlock remschijf op achterwiel ≤40 N·m...
Page 24
Rear 6-Bolt Rotor Installation Installation du disque de frein à Instalação do rotor traseiro com 6 6 trous pernos リア6ボルト ・ ローターの取り付け Einbau der hinteren Bremsscheibe Installazione del rotore posteriore a mit 6-Loch-Befestigung 6 bulloni 后 6 螺栓式刹车碟安装 Instalación del rotor de 6 pernos Montage van 6-bouts remschijf op trasero achterwiel...
Page 25
Instalación de la rueda trasera Het achterwiel installeren Zipp® wheels are available with standard Les roues Zipp sont compatibles avec les As rodas Zipp estão disponíveis com os and XDR™ driver bodies, and are compatible corps de cassette XDR et aussi avec les corpos accionadores normais e os XDR, e with both road and mtb cassettes.
Page 26
Rim Brake: Turn the brake Frein sur jante : tournez le Travão ao aro: Rode o quick release to the open blocage rapide du frein en desprendimento rápido position. position ouverte. do travão para a posição aberta. NOTI C E AV IS N OTI FI CAÇÃO Use of colored brake pads L’utilisation de patins...
Page 27
Pull back and down on the Tirez le dérailleur arrière Puxe para trás e para rear derailleur and hold it vers l’arrière et vers le bas baixo o derailleur traseiro in place as you install the puis maintenez-le dans e segure-o no lugar wheel.
Page 28
Quick Release: Align the lever with the Blocage rapide : alignez le levier avec la Desprendimento rápido: Alinhe a alavanca curved surface of the cam bushing. surface incurvée de la bague de la came. com a superfície encurvada da chumaceira da came. ⚠...
Page 29
Insert the quick release axle through the Insérez l’axe du blocage rapide dans le Insira o eixo de desprendimento rápido non-drive side of the hub. With the lever in moyeu du côté opposé à la chaîne. Lorsque através do lado do cubo oposto às line with the axle, push and hold the lever le levier est aligné...
Page 30
To increase lever tension, open the lever Pour augmenter la tension du levier, mettez- Para aumentar a tensão na alavanca, abra and turn the adjusting nut clockwise by le en position ouverte puis tournez l’écrou a alavanca e rode a porca de ajuste no hand.
Page 31
Rim Brake: Turn the brake Frein sur jante : tournez le Travão ao aro: Rode o quick release to the closed blocage rapide du frein en desprendimento rápido position. position fermée. do travão para a posição fechada. リム ・ ブレーキ : ブレーキのク Felgenbremse: Drehen Sie Freno cantilever: Ruotare lo イック...
Page 32
Zipp-handelaar of professionele con respecto al cuadro, debería consultar fietsenmaker indien het wiel niet perfect in a su distribuidor de Zipp o acudir a un het frame kan worden gecentreerd. mecánico de bicicletas profesional. Adjust Régler...
Page 33
Wheels with Disc Brakes Roues avec freins à disque Rodas com travões de disco ディ スク ・ ブレーキ付きのホイール Laufräder mit Scheibenbremse Ruote con freni a disco 使用碟式刹车的车轮 Ruedas con frenos de disco Wielen met schijfremmen The rotor must be centered Le disque de frein doit O rotor tem que ficar in the caliper.
Page 34
Rear Track Wheel Installation Installation de la roue arrière Instalação da roda traseira pour piste para pista リア ・ トラック ・ ホイールの取り付け Einbau des Hinterrads Installazione della ruota posteriore 后带轮安装 Instalación de la rueda trasera Het achterwiel installeren para pista Position the drive side hub Faites passer l’axe du moyeu Instale o eixo do lado das...
Page 35
à l’entretien de la roue ou des rayons. A fita do aro tem que ser retirada para fazer Pour de plus amples instructions sur l’entretien, a manutenção das rodas e dos raios. Para obter veuillez consulter le site www.zipp.com. informações adicionais sobre manutenção, visite www.zipp.com. ホイールの洗浄には、 弱い石鹸と水のみを使用して く...
Page 36
ASIAN HEADQUARTERS WORLD HEADQUARTERS EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan SRAM LLC SRAM Europe No. 1598-8 Chung Shan Road 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Paasbosweg 14-16 Shen Kang Hsiang, Taichung City Chicago, Illinois 60607 3862ZS Nijkerk Taiwan R.O.C. U.S.A. The Netherlands...